Глава 7

Леспок с кентаврицей последовали за ней — и внезапно все трое выбрались из полосы препятствий. Каламбуры остались позади. Перед ними росло дерево, завязанное в форме кренделька.

— Мы на территории огров, — нервно сказала Кэтрин.

В небе носились тени.

— И драконы всё ещё охотятся за нами, — добавил Леспок не менее нервно.

Кентаврица взглянула вверх.

— Я наброшу на нас туманное покрывало, — объявила она, поднимая руки.

— Ты можешь создавать разные виды покрывал? — фавн был изумлён. — Не только одеяло безопасности?

— Да. Мой талант — одеяла, а не одеяло. Но сейчас мне всего восемь лет, и оно тоже получится маленьким.

Из её пальцев поползли клочья тумана, который рассеялся и сгустился вокруг них. К сожалению, он не мог подняться достаточно высоко, и три головы торчали поверх одеяла. На что и обратили внимание драконы.

— Это лучшее, на что я сейчас способна, — огорчённо сказала Кэтрин. — Нам надо пригнуться, если мы хотим спрятаться в нём по-настоящему.

Они нагнулись. Туманное покрывало сомкнулось над их головами, прикрывая от вида сверху. Леспок подумал, что жеребёнком кентаврица куда больше боится разных чудовищ, нежели будучи взрослой.

Фавн осторожно поднял голову, пробивая дырку в тумане, и посмотрел на небо. Драконы всё ещё кружили там, высматривая жертв. Они были меньше, чем в начале погони, но он понимал причину: сейчас они стали моложе. Неподалёку раздались грузные шаги: приближался огр. Драконы сосредоточились на нём.

— Здесь не оставайтесь, драконы, убирайтесь! — прокричал огр, потрясая кулаком. Но драконы знали, что он не может их достать. Молодость толкала их на глупости. Один из них пронёсся прямо над головой огра, уронив шарик помёта. Тот упал достаточно близко для того, чтобы забрызгать волосатую огрскую шкуру.

Огр взревел. Не то чтобы его беспокоила грязь, но он был не настолько туп, чтобы не понимать: его оскорбили. Даже глупость огров имела пределы. Он наклонился, подобрал с земли булыжник и запустил им в дракона. Дракон попробовал уклониться, но камень задел основание его хвоста и перевернул крылатого монстра вверх тормашками. Падая по спирали на землю, дракон отчаянно извивался в попытках избежать столкновения с её поверхностью, затем, с трудом выровняв равновесие, быстро умчался прочь. Через мгновение за ним последовали и остальные; они не осмелились сражаться с огром на его территории.

Довольный огр затопал дальше. Очевидно, он охранял границу. И его уход оказался просто благословением, потому что туманное одеяло уже истончалось. Вскоре путники останутся без прикрытия, а, с точки зрения безопасности, один свирепый огр поблизости был ничуть не лучше отряда драконов в небесах. Кэтрин, разумеется, могла просто расправить крылья и улететь, но она была слишком благородна, чтобы так поступить.

Кентаврица поднялась на ноги и вобрала клочки тумана, от которых теперь мало что оставалось, обратно в ладони. Можно было продолжать путь.

Ромашка снова направилась по прямой.

— Свет становится ближе, — сообщила она.

— Это радует, — сказала Кэтрин. Теперь она уже выглядела на семь. Скоро она уже не сможет составить им компанию.

Они поднялись на гору и увидели громадный замок у её подножия. Рва вокруг него не наблюдалось, да обитатели замка в нём и не нуждались. Искорёженные и вырванные с корнем деревья, рощей оплетшие замок, указывали на то, что в нём живут огры.

А что ещё они ожидали увидеть на этой территории?

— Он там, — сказала Ромашка. — Тот, кому известно о местонахождении милого рога.

— Но там только огры, — возразила Кэтрин. — И войти туда мне не кажется хорошей идеей.

— Но если огр знает, где рог, мы обязаны спросить его об этом, — сказал Леспок.

— Огры всегда готовы с удовольствием похрустеть костями путешественников, — нервно подрагивая, напомнила ему Кэтрин. В качестве жеребёнка ей точно недоставало смелости.

— Но это же долго не продлится, не так ли? — поинтересовалась Ромашка. — Мы все здесь — лишь духи, поэтому нас нельзя убить или уничтожить навсегда.

— Да. Но быть съеденным заживо — ужасно больно. И если он тобой закусит, ты исчезнешь из этого региона. Ты никогда не сможешь вернуться туда, где умерла, точно так же, как не можешь пересечь границу своего рождения или смерти.

— Ты хочешь сказать, здешний народ тоже умирает? — встревоженно спросил Леспок.

— Не совсем. Мы можем умереть, но и тут есть свои ограничения.

— Как это?

— Ограничения распространяются на ту область, где произошла смерть. Это означает, что, хотя убитый и воскресает, он больше не может вернуться в данную точку или даже просто к ней приблизиться. Граница простирается на шесть месяцев в направлениях Туда и Обратно, и в таких же пределах на север и юг.

Оба — и Леспок, и Ромашка — выглядели ошеломлёнными.

— Но что мешает ему туда пройти? — спросила Ромашка.

— Он просто не может. Это место перестаёт для него существовать. Границу можно увидеть, но нельзя пересечь.

— Ты имеешь в виду, что оно существует, но он просто не может туда пойти? — уточнил Леспок. — Другие могут, а убитый там — нет?

— Да.

Им понадобилось некоторое время на осмысление новой информации. Потом у фавна возник новый вопрос.

— Предположим, огр убьёт меня там, в замке, и я больше не смогу туда войти. Но он ведь может подняться сюда, на расстояние шести месяцев. У меня получится снова с ним поговорить?

— Да. Когда сражаются двое, и один убивает другого, то убивший должен быть настороже, когда уходит с этого участка. Убитый может вернуться и подстеречь его где-нибудь в другом месте. Иногда враги оставляют целую серию таких участков в ареале обитания друг друга, и это здорово осложняет их жизнь. Так что, как правило, здесь стараются не убивать и не быть убитыми, во избежание лишних препятствий для нормальной жизни.

— А как насчёт драконов и огров?

— С ними всё иначе. Они настолько глупы, что подобные осложнения их не волнуют. Драконы не убивают своих, чужие судьбы их не заботят. А если огр слопает тебя однажды, он и в следующий раз поступит так же. Нелегко говорить с ними; огры — тупые создания и гордятся этим. Мысль спуститься вниз кажется мне неудачной.

— Но, если мы с ним не поговорим, мы так и не узнаем о местонахождении милого рога, — запротестовал Леспок. — Тогда мы не сможем завершить свою часть сделки для тебя, а ты не сможешь помочь нам найти регион фавнов.

— Это правда, — грустно кивнула она.

Леспок пораскинул мозгами.

— Мне кажется, это что-то вроде испытаний доброго волшебника. Нам просто нужно найти способ с ними справиться.

— Но гарантии, что такой способ существует, у нас нет, — сказала Ромашка. — Это не подстроенный экзамен. Тут всё по-настоящему.

— И всё же даже в настоящих испытаниях часто есть ключи к ним, — он окинул взглядом замок. — Может, психология животных как-то пригодится. Какова природа огров?

— Она известна каждому, — отозвалась Кэтрин. — Они самые сильные, самые уродливые и самые тупые создания в округе.

Фавн наклонил голову.

— Я так и понял. Я слышал, что они даже устраивают состязания по этим трём пунктам. А ещё я слышал, что при более близком знакомстве они часто оказываются неплохими ребятами.

— И кому придёт в голову сводить более близкое знакомство с огром? — поинтересовалась Кэтрин.

— Нам, — заявила Ромашка. — Чтобы узнать, где милый рог.

— А, ну да, забыла. В этом возрасте моя память не идеальна.

Леспок продолжал развивать идею.

— У огров есть гордость, да? Предположим, мы вызовем их на состязания по уродству.

— Его нам никак не выиграть, — возразила Кэтрин. — Любой из нас куда красивее самой наименее уродливой огрицы.

— Значит, мы проиграем, — сказал Леспок.

— Да. Сразу же. А потом они нас съедят.

Но Ромашка уловила суть его замысла.

— Разве огр схрупает того, кого только что победил, и кто признал его победу? Кто, может быть, даже восхищается его невероятным уродством?

Кэтрин уставилась на неё.

— Ну и мысль! Ты имеешь в виду, что самодовольство сделает огра снисходительным по отношению к побеждённому?

Леспок закивал.

— Да. Уж гордиться собой мы можем их заставить.

Ромашка засомневалась.

— Но, если это не сработает, нас схрумкают.

Леспок снова кивнул.

— Да. И поэтому я должен отправиться в замок один.

Обе его спутницы отреагировали одинаково бурно.

— Этого мы не утверждали! — запротестовала Ромашка.

— Нет, не утверждали! — согласилась с ней Кэтрин.

— Тем не менее, идея принадлежит мне, и зачем рисковать тремя жизнями вместо одной?

Кобылицы обменялись благодарными взглядами.

— Мы не уверены, что это лучший выход из положения, — сказала Ромашка.

— Взгляни на это с такой позиции: если меня съедят, ты всё ещё останешься здесь и тоже сможешь попытать счастья, если захочешь — возможно, с бОльшим успехом. Если всё выйдет у меня, я могу попросить огров позволить вам безопасно войти. Поэтому вам не придётся рисковать собой в любом случае, если только вы сами этого не захотите.

— Ненавижу это признавать, — сказала Кэтрин, — но в его словах есть доля истины.

— Фавны более рациональны, чем я считала, — согласилась Ромашка.

— Ну, знаете, мы же не только гоняемся за нимфами, — смутился Леспок. — Теперь… как мне сделать себя уродливей?

— К чему тратить время? — спросила Ромашка. — Просто вызови его на поединок и проиграй. Разницы он не заметит.

Он ответил кивком.

— Так и сделаю, — затем собрался с духом и замаршировал к замку.

— Подожди! — позвала Ромашка. — Если тебя употребят в пищу, где ты возродишься?

Он притормозил: — А где отсюда начинается расстояние в полгода?

Кэтрин подумала.

— Наверное, на полосе каламбурных препятствий.

— Тогда там и сформируюсь, только чуть в стороне.

— Хорошо, — ответила Ромашка. — И всё же береги себя, Леспок!

Он рассмеялся.

— Если бы я умел это делать, я бы не вошёл в логово огров.

И продолжил свой марш.


Когда фавн подошёл ко входу в замок, тот навис сверху ещё более уродливой громадиной, чем раньше. Строение было широким, но будто прибитым чьим-то гигантским кулаком к земле, с крышей из тусклого тростника и плесенью на каменных стенах. Большие ворота были, минимум, вдвое выше его роста и сколочены из железного дерева.

Перед ними Леспок и замер. Перспектива попадания внутрь замка пугала его, и всё же фавн поднял руку и кулаком постучал в твёрдую дверь.

Ответа он не дождался. Пришлось постучать ещё раз. Ничего. Он уразумел, что огры, вероятней всего, просто его не слышат. Изнутри доносился постоянный грохот, словно кто-то с переменным успехом громил стены.

Леспок огляделся и увидел большой колокол. На нём он прочитал: «ПОГОДА». Рядом валялась солидная металлическая балка. Фавн с трудом поднял балку, размахнулся и ударил в погодный колокол.

Раздался громкий звон, сопровождаемый раскатом грома. Над колоколом образовалась туча, мечущая молнии. Одна из них тоже ударила в колокол, добавив звука. Затем тучка пролилась на него ведром воды, и звон постепенно угас. Тучка испарилась.

Грохот теперь раздавался прямо за дверью. Затем её потянули внутрь с такой силой, что Леспока всосал туда же поток образовавшегося попутного ветра. Он было запнулся, но с помощью магических сандалет быстро восстановил нормальный шаг.

Перед ним возвышался огр: вдвое крупнее человека, волосатый и непропорционально мускулистый.

— Кто пришло? — потребовал ответа монстр.

— Я… Я фавн Леспок. Пришёл вызвать тебя на состязания по уродству.

Огр поразмыслил над этим. Леспок знал, что тот напрягает мозг изо всех сил, поскольку от непривычной работы голова чудовища разогревалась, и из его волос, пока лапки не обуглились, выскакивали блохи. Наконец, он решил представиться.

— Это я — Оргия.

Пока всё шло неплохо.

— Я уродливей тебя.

Огр Оргия воззрился на него.

— Красивый фавн сюда не зван.

— Я докажу. У тебя есть зеркало?

Тот потряс лохматой головой.

— Зеркала нет. Разбилось в ответ.

Он имел в виду, что при виде огрской физиономии у любого зеркала сдавали нервы, и от него оставались одни осколки. Непредвиденная сложность. Как мог Леспок проиграть состязание, если инструмент для сравнения лиц отсутствует? Но, может, сойдёт и вода.

— А пруд у вас есть?

— Конечно, пруд. Он крут.

— Тогда давай сравним наши отражения в воде и увидим, кто из нас уродливей.

Оргия подумал ещё; из его лохмов выпрыгнуло ещё с десяток блох. Потом он принял решение.

— Я говорю: одобрю.

Он повернулся и затопал в замок, указывая дорогу.

Леспок последовал за ним. Он заметил, что большая часть замка лежит в руинах. Стены были снесены, а камни раскиданы по полу. Огр просто отпинывал их со своего пути, даже не замечая, и сравнительно большие валуны — тоже.

Они вышли во внутренний двор, где скопилось немного воды. Она была довольно грязной, но для цели фавна подходила.

Леспок нагнулся, чтобы увидеть своё отражение. Он выглядел, как и любой другой фавн.

— Урод, — сказал он.

Огр Оргия тоже склонился над водой. Жидкость задрожала и отпрянула от его лица. Оргия скорчил гримасу. Вода собралась в буруны, которые покатились к бортикам бассейна. Оргия улыбнулся. Вода стала ещё более грязной и выплеснулась на каменный пол с дальней стороны так называемого пруда.

— Я впечатлён, — сказал Леспок. — Мне никогда не удавалось заставить воду вести себя подобным образом. Ты намного уродливей меня. Наверное, в вашем племени о тебе ходят легенды, — Он говорил искренне; огрская внешность действительно впечатляла.

— Нет, я просто средний огр, — грустно отозвался Оргия. — Но спасибо за комплимент.

Леспок воззрился на него.

— Ты не рифмуешь слова!

— Я никогда и не рифмовал. И ни один огр. Изменилось только твоё восприятие.

— Но я всё ещё вижу в тебе огра.

— Но теперь ты видишь во мне личность вместо монстра. Ты испытываешь уважение, и поэтому слышишь, как я обычно говорю.

— Я никогда не осознавал! Ты хочешь сказать, что все огры культурные и вовсе не глупы?

— Это полностью зависит от твоего восприятия.

— Я боялся, что ты меня сожрёшь.

— Я и собирался это сделать, пока ты не испытал ко мне уважения. Мы, огры, хрустим только невежественными костями.

— Вот это урок, — признал фавн. — Я больше никогда не буду смотреть на огров, как раньше.

— Отлично. Значит, больше ты нас можешь не бояться. Но что привело тебя сюда?

— Мне нужна ваша помощь в поисках милого рога.

— Ого! Хочешь обменяться услугами?

— Да. Есть ли что-то, что я могу сделать для тебя?

— Боюсь, что нет. Меня всё устраивает. Извини, что ты проделал весь этот путь зря.

Этого ответа Леспок тоже боялся.

— Я пришёл сюда с двумя спутницами. Они остались снаружи из страха быть съеденными. Они могут помочь в поиске подходящей для тебя услуги. И потом мы сможем заключить сделку. Ты разрешишь им присоединиться ко мне?

— Это зависит от их отношения к ограм. Если оно обычное, я вынужден буду их сожрать. Для протокола… ну, ты понимаешь.

— А если я объясню им насчёт уважения?

— Они могут не послушать. Большинство существ уверены, что они прекрасно осведомлены об истинной природе огров.

— Но если я заставлю их понять?

— Тогда они смогут воспользоваться гостеприимством замка.

— Я пойду за ними. Может, в конце концов мы привнесём в жизни друг друга что-то хорошее.

— Как пожелаешь. А я пока вернусь к разносу замковых стен.

Как только Леспок ушел, огр Оргия по очереди врезал ближайшей стене своими внушительными кулаками, кроша камни в пыль. Структура пошатнулась. Неистовство огров было таково, что удивляло другое: каким образом от замка вообще что-то оставалось? Леспок понял, что эти звуки он и слышал, пока ждал за воротами. Неудивительно, что требовался отдельный погодный колокол для того, чтобы привлечь внимание огров.

Он вышел из настежь распахнутых ворот, которые тут же захлопнулись за его спиной. По всей видимости, ворота были устроены так, чтобы выпускать огров и не впускать чужаков. Магическая дверь. Фавн оставил замок с его блеклыми окрестностями позади и направился через разрушенную местность туда, где ждали две кобылицы. При виде него они опешили и обрадовались одновременно.


— Вы можете войти в убежище огров, — сказал он. — Если будете соблюдать кое-какую предосторожность.

— Мягко сказано, — содрогнулась Кэтрин. — Ты уверен, что это безопасно?

— Будет безопасно, если вы правильно настроитесь.

Обе кобылки с сомнением смотрели на него.

— Как это может спасти нас от чудовища, возжелавшего лошадиного мясца? — спросила Ромашка.

— Вы должны оставить свои предубеждения по поводу огров снаружи и начать их уважать.

— Огров? — недоверчиво переспросила Кэтрин.

Леспок понял, что задача ему предстоит трудная.

— На самом деле они — культурные создания, если их такими видеть.

Кобылицы обменялись Многозначительным Взглядом.

— Вероятно, зачатками своеобразной культуры обладает даже Калигула, — нейтрально произнесла Ромашка в пространство.

Предрассудки сковывали их. Он должен избавиться от этого упрямого восприятия, если хочет, чтобы замок стал действительно безопасным местом для его спутниц.

— Помните, каким вы меня видели вначале? Просто как очередного фавна, которому требуется нимфа для игры в догонялки.

Они кивнули.

— Вы всё ещё считаете меня таким?

— Нет, — призналась Кэтрин. — Твоя личность куда более многогранна, чем я раньше представляла.

— Значит, ты признаёшь, что сперва полагалась только на свои предрассудки?

— Чепуха! Кентавры избавлены от предрассудков, — она помолчала. — Но сейчас я очень молода, так что, может, ты и прав.

— Значит, ты можешь признать, что и в огре могут найтись достойные уважения черты, если не смотреть сквозь призму предубеждения?

— В огре? — затем она уразумела, каким тоном это произнесла, и рассмеялась. — Ты ведь не дразнишь жеребёнка, правда?

— Нет. Я вполне серьёзен, и это вопрос жизни или съедения заживо. Огры не хрумкают костями тех, кто их уважает.

У Ромашки была другая проблема.

— Уважать огров — оксюморон, попытка совместить несовместимое. Они представляют собой чистую животную силу.

— Тогда уважай его брутальность. Но смотри на него, как на равного среди равных.

— Ну, думаю, что могу попробовать.

— И я тоже, — решилась Кэтрин. Даже если меня съедят.


Они направились обратно в приземистый замок и остановились перед воротами.

— Помните: он — личность. Вы поймёте это по отсутствию рифмованной речи.

— Все огры говорят глупыми стишками, — сказала Кэтрин.

— Нет. Так их слышат только невежественные чужаки. Если для тебя он говорит в рифму, молчи, иначе он поймёт, что ты его не уважаешь.

— Это странно, — призналась кентаврица.

Леспок поднял балку и треснул по погодному колоколу. Вновь сформировалось грозное маленькое облако, и погодные беспорядки подтолкнули фавна ближе к двери. На сей раз порывом ветра внутрь оказались втянуты все трое. Огр стоял перед ними, такой же громадный и сильный, как всегда.

— Оргия, это мои друзья, кобылка Ромашка и кентаврица Кэтрин, — сказал Леспок. — Кобылки, это огр Оргия, хозяин этого замка.

— Привет, Оргия, — храбро сказала Ромашка.

— И от меня, — добавила Кэтрин, которая выглядела так, словно готова была расправить крылья и в любой момент улететь.

— Рад с вами познакомиться, славные кобылицы, — вежливо поздоровался Оргия.

Ромашка поколебалась, потом улыбнулась.

— И я — с тобой, уродливый огр, — ответила она.

Но Кэтрин держала рот на замке. Леспок знал, что это означает: у неё возникли проблемы с восприятием. Оргия уставился на кентаврицу.

— Пожалуйста, повтори, что я только что сказал, — попросил он.

Кэтрин отступила на шаг назад каждым копытом, занервничав ещё больше.

— Но всё, что он сказал, это… — начал было Леспок, но остановился, прерванный суровым взглядом огра. Он понял, что это испытание кентаврице предстояло пройти самостоятельно.

— Ты сказал: «Всё равно, кобылы — говно», — ответила та. Затем, после короткой паузы, она передумала. — Нет, погоди… Это звучало не так. Ты сказал… ты сказал, что рад с нами познакомиться, и назвал нас славными кобылицами.

Леспок с облегчением выдохнул.

— Тогда добро пожаловать в мой замок, — приветливо сказал Оргия и пошёл вглубь двора, показывая дорогу.

— Ты прав, — пробормотала Кэтрин, бежавшая трусцой рядом с фавном. — Он не рифмует слова, если слушать его без предубеждения.

Леспок обратил внимание, что одна из стен, прежде казавшаяся ему разрушенной, вновь выглядит цельной. Может, это был другой коридор, хотя разнообразием доступных проходов замок не отличался.

Они вышли в центральную залу, сохранившую остатки мебели.

— Вы, наверное, голодны, — сказал Оргия. — Прошу за мой нелогичный стол.

Вообще-то грубый, неотёсанный стол из цельных стволов деревьев был слишком велик для каждого из троицы путешественников, однако огр нашёл камни подходящей высоты, чтобы подложить на их сиденья Леспока и Ромашки — так они могли сидеть вровень с поверхностью стола. Кэтрин встала на своём стуле, и её голова оказалась достаточно высоко.

Появилась еда. Из окошка в стене у конца стола на прочных маленьких ножках выбежали исходящие паром горшки и понеслись к центру стола. Схожим образом доставил себя кувшин какао. Тарелки и столовые приборы скользили по столу, пока не заняли свои места перед хозяином и гостями. Затем горшки при помощи ручек подняли черпаки и щедро плеснули рагу в каждое блюдо, а кувшин налил в каждую чашку горячего какао.

Оргия со смаком, чавканьем и плеском погрузился в свою порцию. Но потом Леспок напомнил себе о восприятии, посмотрел ещё раз, более открыто, и увидел, что огр пользуется большой ложкой в обычной человеческой манере, не чавкает и не разбрызгивает еду. Предрассудки фавна опять заявили о себе.

Они попробовали содержимое собственных тарелок. Леспок нашёл субстанцию немного ореховой на вкус и весьма сытной. Кобылки тоже наслаждались обедом.

— Если я могу полюбопытствовать, — спросила Кэтрин. — Что это за рагу?

— Рагу из конских катышков, — ответил Оргия.

Она моргнула. На вид рагу было коричневым и комковатым. Затем кентаврица улыбнулась.

— Конские каштаны, — сказала она.

— Да. С конских деревьев падают ящики с каштанами, а мы собираем и то, и другое.

— А повар готовит из каштанов рагу, — сказала Ромашка. — Как чудесно.

Потом, когда они поели, Леспок приступил к делу.

— Мы должны найти услугу, которую можем оказать огру в обмен на информацию о милом роге. У вас есть какие-нибудь мысли по этому поводу?

— Пока нет, — отрицательно качнула головой Кэтрин. — Но, возможно, если мы больше узнаем об Оргии и его замке, то идеи появятся.

— Всё слишком просто, чтобы вас заинтересовать, — сказал огр.

— Даже самая глупая вещь становится интересной, если в ней возникает нужда, — ответил Леспок.

Он использовал нужное волшебное слово.

— Глупая, — повторил огр. — А я так же глуп, как и любой огр. Отлично, я расскажу вам о себе и о замке. Два года назад я бродил по окрестностям так же, как все остальные огры, разбивая в пыль камни, завязывая узлами деревья и обучая юных драконов понятию «страх». Я хочу сказать, все огры этим занимаются. Потом наткнулся на странный, выброшенный кем-то рог. Чувствуя смутное любопытство, я поднял его понюхал, но никакого ярко выраженного запаха он не производил, точно так же, как и определённого вкуса. Короче говоря, особо полезным не казался. «За порог этот рог», — сказал я или что-то в этом роде; в конце концов, кто-нибудь мог подслушивать. А потом взял в рот и подул.

Он помедлил.

— Вы уверены, что хотите слушать дальше? История такая глупая, что выглядит скучной даже для меня.

— Не хочу портить впечатление о нас, — сказал Леспок, — но мне она кажется захватывающей. Пожалуйста, продолжай.

— Оу, — сказал Оргия. — Ну, дальше она точно станет скучной. Когда я подул в рог, он испустил звук, которого мне никогда ранее слышать не доводилось. Это был, если вы можете себе такое представить, зов тоски, одиночества и отчаянного желания кого-то встретить. Когда я его услышал, мне захотелось чего-то так ужасно, что ни о чём другом я и думать не мог. Я даже не знал, чего хочу, знал только, что непременно должен это обрести. Поэтому я снова подул в рог, и на этот раз услышал эхо, такой же отклик вдалеке. Моя тоска сфокусировалась вокруг ответа. Я пустился ему навстречу и, когда стал терять направление, подул опять, и вновь получил эхо. Постепенно я понял, что был единственным, кто слышал звуки рога и отклики на него. Никто из проходящих мимо созданий не обращал на них внимания, хотя они, конечно, норовили побыстрее убраться с моего пути. Они не осознавали, что я шёл с конкретной целью; думали, что явился мародёрствовать, как обычно.

— Я продолжал идти какое-то время, пока не набрёл на этот замок. Эхо доносилось из него. Он казался пустым, и я вошёл. Естественно, я снёс стену-другую и обнаружил, что они весьма подходят для этого занятия, поэтому продолжил. Здорово было снова заняться разрушением чего-то солидного. Через некоторое время, размявшись как следует, я свалился на пол и доблестно прохрапел несколько часов. Когда проснулся, стол уже был уставлен едой. Я сел и проглотил её, а потом опять пустил в ход в кулаки.

— Так продолжалось несколько дней, прежде чем я сообразил, что стены не остаются лежать в руинах. Они восстанавливались за ночь или даже быстрее. Это было замечательно: я мог уничтожать их снова и снова. Так оно с тех пор и повелось: бить стены, есть, спать, — вот такая ежедневная рутина. Мне нравится; это просто рай для огра. Поскольку больше мне рог не понадобился, я выбросил его за окно. Через несколько месяцев до меня дошло, что в это и заключалось его предназначение: привести меня к тому, что будет радовать моё сердце. К замку, который можно разрушать бесконечно. Так что да, именно его вы ищете, и я отлично помню, куда его выкинул — память вроде как обратно пропорциональна уровню интеллекта — и рад буду сообщить вам эти сведения, если вам удастся найти ответную равную услугу в обмен на данную информацию. Но я сомневаюсь, что у вас получится, поскольку счастлив так, как есть.

— Да, кажется, замок и впрямь создали для огров, — прочистила горло Кэтрин. — С возможностью вечного разрушения.

— И обедами в промежутках, — согласилась с ней Ромашка. — Рог ничего не упустил из вида.

— И всё-таки я тоже считала, что обладаю всем, чего только можно пожелать, — сказала кентаврица. — А теперь понимаю, что просто не думала о том, чего мне в действительности не хватало.

Оргия посмотрел на неё.

— У тебя есть скрытое желание?

— Да. Вот почему я отправилась на поиски милого рога.

— Чтобы найти свою Настоящую Любовь?

— Да. Спутника, с которым можно вместе проводить время, которого можно любить, лелеять и с которым можно создать семью… — Она сделала паузу. — Это касается и тебя!

Он отпрянул:

— Не думаю, что подойду тебе в качестве компаньона.

Она рассмеялась.

— Конечно, нет. В моих приоритетах крылья и интеллект. Я имею в виду, что такой же компаньон может понадобиться и тебе. Огрица.

— Не уверен. Она может оказаться уродливей меня. Тогда она понравится замку больше, чем я.

— Как насчёт огрицы средней степени уродства? — поинтересовалась Ромашка.

— Кому может понравиться огрица средней степени уродства?

Леспок увидел, что разговор заходит в тупик. Но всё же в нём могла найтись лазейка.

— А что, если она будет определённо уступать тебе в уродстве, глупости и силе, но в то же время восхищаться этими качествами в тебе?

Оргия задумался; блохи снова поскакали из его космов.

— В этом есть что-то притягательное.

Всё встало на свои места. Их первым решением было поаплодировать огру после того, как они дадут ему выиграть конкурс уродства. Это в каком-то смысле сработало. Но у огрицы это получилось бы гораздо лучше.

— Кто-нибудь, кого будут впечатлять твои достижения в крушении стен. Разве это весёлое занятие, если никто не замечает твоих успехов?

Блохи стали подпрыгивать выше, их лапки уже конкретно обжигало.

— Да, об этом я не подумал.

— Вот видишь! — победно заключил Леспок. — Ты слишком глуп. Но мы, поскольку не можем сравниться с тобой в данной сфере, подумали об этом и, вполне вероятно, сможем помочь. Мы можем найти для тебя такую огрицу.

Оргия кивнул, и ещё несколько блох выпало из его спутанных волос на стол.

— За это я скажу, где лежит милый рог. Найдите мне огрицу.

— Если ты покажешь нам, где он лежит, мы сможем найти её для тебя с помощью рога.

Оргия потряс головой, от чего блошиные трупики врезались в ближайшую уцелевшую стену.

— Я слишком глуп, чтобы понять, почему бы вам сразу не использовать этот рог в своих целях, как только вы его найдёте. Сначала приведите огрицу.

Лица путников вытянулись. Интересоваться пределами глупости хозяина замка и дальше как-то расхотелось.

— Мы поищем её без помощи рога, — согласился Леспок.

— А ты не знаешь, кто мог бы указать нам путь к такой огрице? — задала идиотский вопрос Кэтрин.

— Огр Огляд может знать. Он видит всё.

— Как нам его найти?

Оргия отправил в полёт последних блох.

— Особенно ему нравится заглядываться на эстетичных женщин. Может, если вы взберётесь на вершину горы и будете выглядеть эстетично, он выследит вас и придёт, чтобы вас оглядеть.

На сей раз Ромашка с Кэтрин обменялись особым женским взглядом, исключающим участие фавна. Затем пожали плечами.

— Возможно, — согласилась одна из них.


Итак, их новая миссия заключалась в поиске подходящей огрицы, с чем они из замка и ушли, направляясь к ближайшему одинокому пику.

— Надеюсь, нам удастся польстить огру Огляду до того, как он нас сожрёт, — пробормотала Кэтрин.

— Если он появится, чтобы взглянуть на тебя поближе, значит, ты ему понравилась, и он не станет тебя есть, — указал Леспок.

— Это тоже не очень-то радует, — вставила Ромашка. — Или ты думаешь, что все девушки только и мечтают, чтобы их оглядывали с ног до головы?

— Нет, конечно же, — сдался фавн. — Другие существуют ещё и для того, чтобы гоняться за ними и праздновать это.

— По какой-то непостижимой причине она одарила его непроницаемо мрачным взглядом.

— Он же фавн, — напомнила ей Кэтрин, тоже неизвестно почему.

Поскольку ничего важного на уме ни у кого из них не было, Леспок решил поделиться беспокоившим его вопросом.

— Если я таких размеров из-за плотности своей души, а Ромашка таких размеров из-за того, что у неё половина души, как получается, что существа наподобие Кэтрин и Оргии больше нас? Или их души настолько больше наших?

— А вот это хороший вопрос, — оценила Кэтрин. — Вовремя, а то мы уж думали, что запас твоего интеллекта исчерпан. Нет, души размерами не отличаются. В общем-то, у нас тут, на Птеро, нет душ. Они появляются, только когда мы рождаемся в реальном мире. Души у нас замещает некая субстанция ниже рангом, имеющая подобие, но не суть самой души. Поэтому мы привязаны к своим жизненным срокам и за их пределами не существуем. И это одна из причин, почему мы так хотим воплотиться в реальность. Мы накапливаем столько материала, сколько нужно для наших придуманных форм, и всё.

— Ты имеешь в виду, что я могла бы использовать эту заменяющую субстанцию, чтобы увеличиться? — уточнила Ромашка.

— Могла бы, но смысл? Сейчас ты представляешь собой душу в чистом виде; что может быть выше неё?

— Я хочу, чтобы моя душа стала целой. Тогда я сама стану полностью настоящей. Пока я всего лишь дневная кобылица; к реальной жизни была вызвана временно, в процессе исполняемой в Ксанфе миссии, когда меня выбрали Королём. С тех пор я мечтала об этом постоянно. И как только закончится моя служба доброму волшебнику, то есть как только мы найдём для Леспока древесного духа, может быть, моя мечта исполнится.

— Завидую твоему шансу. О таком здесь, на Птеро, мечтаем все мы, но большинство знает, что сбыться мечте не суждено.

— Как вы можете знать, что есть вероятность достичь желаемого? — спросил Леспок. — Может, вы стали жертвами жестокого обмана?

— Нет, мы знаем, что возможность воплотиться в жизнь существует, поскольку некоторые из нас реальны. Мы видим их и знаем, что теоретически это может произойти с любым из нас.

— Но разве ты сама не говорила, что ни у кого из вас нет души?

— Я сказала, что все мы надеемся на истинное существование и получаем души, только когда его обретаем. Некоторым это удаётся, остальные завидуют, несмотря на неудобства, которые приносит с собой настоящая жизнь.

— Неудобства?

— Из их существования вычёркивается срок жизни в Ксанфе. Похоже на полугодовые области смерти, только шире, длиной в год. Потому что существо не может одновременно находиться тут и там.

Леспок покачал головой: — Не понимаю.

— И я, — вставила Ромашка.

— Ну, это довольно сложно понять. Становится проще, когда видишь своими глазами, — сказала Кэтрин. — Может, нам повезёт встретить реально живущую личность, прежде чем мы расстанемся.

Леспок тоже на это надеялся, так как всё это звучало довольно любопытно. Одушевлённые создания с исчезающей годовой полосой жизни?


Они достигли верхушки пика, который оказался не таким уж и высоким, но очень-очень голым. Помимо грязи, камней и сорняков, зачахших из страха перед ограми, здесь не водилось ничего. Зато и видимость была замечательной, что троицу только порадовало.

— Теперь нам надо подготовить зрелище для его игры в гляделки, — недовольно вздохнула Кэтрин. — Насколько я знаю, мужчинам нравится смотреть на запретную женскую анатомию. Но у кентавров, в силу рациональности, таковой не имеется. Значит, это предстоит сделать тебе, Ромашка.

— Но я кобылица! — запротестовала та. — Я приняла этот образ только потому, что в него полностью вмещается моя половинка души, и потому, что он позволяет говорить вслух по-человечески. И платье я ношу только для того, чтобы меня не принимали за нимфу.

— Но нимфы — безмозглые создания, — возразила Кэтрин. — А ты-то уж точно умна.

— Когда я молчу, этого никто не видит.

Кентаврица кивнула.

— Ты права. Издалека Огляд может принять тебя за нимфу, если снять одежду. И это не сработает, поскольку оглядывание должно смущать женщину. Следовательно, ты не заинтересуешь его ни в одежде, ни без неё.

— А что если оденется Кэтрин, — предположил Леспок. — Обычно кентавры обходятся без одежды, и таким образом она сможет вызвать к себе его интерес.

— Сомневаюсь, — сказала Кэтрин. — Даже обычные люди с заморочками по поводу одежды не обращают внимания на детей, а мне сейчас всего семь.

Это тоже было правдой. Одетый жеребёнок не привлечёт внимания огра, потому что даже тот в курсе, что в этом возрасте под одеждой скрывать нечего. Но фавн не сдавался.

— Мы объявим Ромашку настоящей человеческой женщиной, а потом она разденется.

— Но это неприлично, — воспротивилась кобылка. — Человеческая женщина ни за что бы так не поступила.

— Точно, — подтвердила Кэтрин. — Потому что это дало бы повод к её оглядыванию.

Безупречная логика. В итоге Ромашка с неохотой согласилась. Она изменила платье, созданное из той же материи, что и тело, таким образом, что теперь оно открывало куда больше. Затем Леспок и Кэтрин отошли в стороны, изображая зрителей. Ромашка, обладая опытом в области мужских грёз, объяснила им, что следует делать, и они стали отпускать соответствующие комментарии, которые могли привлечь внимание огра. Ромашка поднялась на самый пик и подняла руки вверх.

— Внимание! — громко крикнула Кэтрин. — Скромная человеческая женщина готовится исполнить неприличный человеческий танец под названием стриптиз, который не стоит наблюдать ни одному достойному созданию.

— Чудно! — так же громко объявил Леспок. — Как недостойный мужской образец, то есть фавн, просто не могу этого дождаться!

Потом Ромашка начала танцевать, переступая с ноги на ногу и виляя попой. Получалось неплохо; помог опыт доставки мужчинам дневных грёз. Она задрала ногу так, что та обнажилась до колена. Сандалеты всё ещё защищали её ноги, так что споткнуться Ромашка не могла и показывала ровно столько, сколько считала нужным.

— Отвратительно! — заявила Кэтрин ханжеским тоном.

— Ещё! Ещё! — выкрикнул Леспок.

Ромашка крутанулась на месте, отчего её юбка красиво взвилась вверх, открывая оба колена.

— Прекратите сейчас же это низкое зрелище! — сказала Кэтрин, отлично подражая голосу взрослой женщины. — Разве вы не понимаете, что это могут увидеть дети?

— Ну и что? — с нарочитой безответственностью отмахнулся Леспок.

Каменистая земля слабо задрожала. Одно из двух: либо земля сама была шокирована подобным танцем, либо к ним издалека приближался огр.

Ромашка взялась за край прозрачного платка, которым покрыла голову, и сдёрнула его вниз. Затем взметнула в воздух, куда он воспарил, чтобы тут же рассеяться, как дым.

— Недостойное обнажение! — продолжала возмущаться Кэтрин.

— Сними с себя всё! Сними! — дико горланил Леспок, усевшись на землю.

Её поверхность подрагивала всё более ощутимо, как будто по направлению к ним медленно топало что-то большое и тяжёлое.

Ромашка расстегнула блузку и бросила её фавну, который поймал её и понюхал так вульгарно, как только мог. Вообще-то это была очень симпатичная блузка со слабым ароматом свежескошенного сена. Естественная материя кобылкиной души. Потом она растворилась, потому что, конечно же, часть Ромашки не могла существовать отдельно от целого.

— Абсолютно отвратительно! — провозгласила Кэтрин.

— Божественно! — искренне восхитился он.

Теперь Ромашка танцевала в узком красном топе, который в её лошадином обличье легко мог служить недоуздком, и юбке. Она выглядела очень мило. Маленькая из-за недостаточного количества душевной материи, но хорошо сформированная, а тесный топ намекал, что дальше последуют ещё более соблазнительные вещи. Особенно, когда они покачивались с ней в ритм. Леспок был заинтригован даже несмотря на то, что она всего лишь разыгрывала спектакль. Было в одежде нечто, превращающее интересные аспекты в аспекты волнительные.

Ромашка брыкнула ногой, отправляя в полёт сандалету. Затем проделала то же со второй ногой. Выбранная ею новая поза почти что открывала запрещённую линию трусиков!

— Великолепно!

Но, так как он сидел, наполовину поражённый открывшимися перспективами, сандалета ударила его прямо в лоб. Боли он не почувствовал; это больше напоминало поцелуй, тем более, что обувка почти тут же растворилась.


И тут появился огр.

— Кого сейчас вижу средь вас? — потребовал ответа он.

Поражённый фавн повернулся к нему.

— Ты, должно быть, огр Огляд, — сказал он. Верная догадка: глазные яблоки этого огра наполовину вылезали из орбит. Что-то ещё в них было не так, но Леспок пока не мог решить, что именно.

— Здесь туман, там океан, я огр, а ты фавн, — согласился тот.

— Перестань, Огляд, — махнул рукой Леспок. — Мы знаем, что ты не всегда говоришь глупыми стишками.

Огр упал духом: — Что меня выдало?

— Ничего. Секрет нам рассказал огр Оргия. Мы хотим заключить с тобой сделку.

— Сделки меня не интересуют. Я пришёл просто взглянуть на вашу танцующую девушку. Она как раз собиралась приоткрыть кое-что любопытное.

— Нет, не собиралась, — сказала Ромашка, и её блузка, платок и сандалеты послушно вернулись на свои места.

— Тогда я ухожу, — сварливо проворчал огр. — Я не могу схрупать вас, потому что вы знаете о моей истинной природе, и, раз оглядеть тоже нельзя, больше мне тут делать нечего.

— У него есть душа, — прошептала Ромашка. — Видишь сияние?

Так вот какую странность заметил Леспок. Что за неподходящее место для встречи с душой!

Ромашка передумала.

— Предположим, я буду танцевать, пока ты будешь вести переговоры с фавном.

Огляд пораскинул мозгами, и его глазные яблоки в предвкушении зрелища налились кровью.

— Хорошо, — согласился он.

Итак, Ромашка возобновила свой танец, при чём весь процесс раздевания начался по новой. Она не выглядела довольной, но уступила необходимости. Также она, казалось, стала получать от танца наслаждение и делала это, большей частью, для себя, нежели для оглядывания.

— Мы ищем огрицу в пару Оргии в его ударно-противоударном замке, чтобы она восхищалась его героическими достижениями, — сказал Леспок.

— Огрица Олди подойдёт. Не особо уродлива, но восторгается по любому поводу. — глазные яблоки Огляда следили за каждым движением Ромашки, чья юбка в этот момент взметнулась опасно высоко.

Леспок отвёл взгляд, понимая, что сейчас, пока огр отвлечён, он может выторговать для себя лучшие условия в предстоящей сделке.

— Что мы можем сделать для тебя в обмен на информацию о ней?

Огляд принялся думать. В этот раз его глазные яблоки побелели — хотя, возможно, это объяснялось эффектом танца. Прямо сейчас Ромашка снова снимала блузку. Ничего особенного, ведь под блузкой у неё был топ, но огр, похоже, забыл об этом, а кентаврица хмурилась так, что становилось ясно: сейчас последует что-то действительно запретное.

— Ничего, — вздохнул он. — Я ни в чём не нуждаюсь.

Леспок вспомнил, чему он научился у Кэтрин.

— Тебе нравится смотреть на вещи, — сказал он. — Особенно подглядывать за тем, что увидеть не должен, вроде женских тру…дностей.

Последнее слово он специально произнёс с ударением на первом слоге, будто хотел сказать нечто неприличное. Внезапная реакция Кэтрин поспособствовала эффекту — у кентаврицы аж дыхание перехватило от возмущения.

— Да-да, — согласился Огляд. Его глаза выкатились из глазниц так далеко, будто он уже видел нечто непристойное. Ясно было, что наличие души его истинную натуру не изменило.

— Ну, единственное, чего ты не можешь видеть, это местность в пределах твоего года жизни в Ксанфе.

— Да. Я могу видеть всё, что рядом, и всё, что находится за ней, но, стоит мне подойти к этому году, как… р-р-раз! И я сразу перескакиваю к следующему. Это здорово раздражает.

Ромашка поочерёдно скидывала сандалеты. Леспок знал, что диалог надо быстро подводить к концу, иначе ей придётся совершить нечто, и в самом деле, развратное.

— Ну, мы не можем пройти туда, потому что мы не ты. Но мы можем поведать тебе о том, что там происходит.

Эта новая перспектива заставила огра перевести взгляд на фавна, что означало больше времени танца для Ромашки без необходимости раздеваться.

— Но видеть души могут только одушевлённые существа, — сказал он.

— Я такой и есть, — ответил Леспок. — Ты не заметил моего сияния?

— Вижу. И я сияю, — кивнул удивлённый огр. Он взглянул на Ромашку: — И она тоже. От этого она становится только интересней. Эффект от вида одушевлённой озорницы намного сильнее, чем при виде неодушевлённого существа. Кажется, вы и правда можете глянуть, что там, в моём запретном регионе. Очень хорошо: если вы подсмотрите, что я там делаю, я расскажу вам, где найти огрицу Олди.

— Отлично! Прямо сейчас и пойдём, — только тут Леспок понял, что всё не так просто. — Эм, а где он, этот твой регион?

— Сюда, — огр указал на восток.


По мере их продвижения Кэтрин продолжала молодеть. Вскоре она уже скакала вокруг путников беззаботно, как новорожденный жеребёнок. К счастью, огр остановился до того, как она достигла границы своего возраста.

— Здесь, — сказал он. — Сейчас мне двадцать четыре года, и я медленно двигаюсь вперёд. Не то чтобы по другую сторону полосы я сильно изменился, но всё равно любопытно, что там.

— Мы войдём туда и тщательно её обследуем, — заверил его Леспок. — А когда выйдем, полностью доложим тебе обстановку.

— Не думаю, что у меня хватит терпения этого дождаться. Как насчёт половины обстановки?

— Половину, — мирно согласился фавн. — Или даже четверть, если хочешь.

— Ух ты! Это круто, — затем в то, что заменяло ограм мозг, запоздало просочилась мысль. — Но что я буду делать, пока тут некого оглядывать? Мне быстро станет скучно.

В разговор вступила Кэтрин.

— Я расскажу тебе страшную историю об огре и трёх ведмедях, которую слышала жеребёнком. В этом возрасте мне известна только она, но история очень занимательная.

— Обожаю её! — сказал Огляд. — Не слышал с тех пор, как сам был огрёнком.

— Я освежу твою память. Однажды в лесу заблудился огр. Разумеется, он мог запросто переломать все деревья и выбраться оттуда, но, конечно же, он был слишком глуп, чтобы это понять.

— Конечно, — благодарно согласился Огляд.

— Поэтому он просто шатался по лесу до тех пор, пока не наткнулся на странного вида избушку. Он снёс дверь и вломился внутрь, и на столе нашёл три больших тазика с гадкими помоями. Огр проглотил содержимое первого тазика, но оно оказалось слишком горячим…


Как только Ромашка и Леспок увидели, что сказка захватила огра с головой, они незаметно отошли. Кажется, запрещённые приключения нравились ему не меньше запретных зрелищ. Сказки надолго не хватит, так что им надо быстренько добраться до середины полосы, взглянуть, что там, и сразу назад.

Пока ничего интересного им не встречалось. Растительность, правда, за год отсутствия огра успела разростись, но, так как здесь время от времени проходили и другие огры, то тут, то там виднелись целые проплешины повреждений. Только теперь Леспок по-настоящему оценил доставшийся огру Оргии замок, который можно было разрушать до бесконечности. Очевидно было, что естественная природа просто не способна долго выдержать присутствие огра. По мере продвижения на восток местность постепенно становилась всё более скудной, так как у травы, деревьев и кустов было меньше времени на восстановление.

Затем впереди замаячила внушительная фигура.

— Похоже на огра… в каком-то смысле, — вглядевшись, сказал Леспок.

— В каком-то смысле, — подчеркнула Ромашка. — Но он нематериален.

Кто вообще слышал о нематериальных ограх!

Но что есть, то есть. Фигура увлечённо крошила мелкую горку в пыль: и огр, и гора — оба просвечивали насквозь. Что бы это могло значить?

— Это же Огляд, — удивлённо сказала Ромашка. — Посмотри на его глазные яблоки!

Она была права. Прозрачная фигура оказалась их новым знакомым.

— А это, наверное, один из холмов Ксанфа, потому что для здешних мест верхушка выглядит слишком плоской, — сказал Леспок, проходя сквозь гору и призрачного огра.

Они остановились понаблюдать. Вскоре огр закончил молотить кулаками по холму и взобрался на горку мелкой пыли, сотворённой им же. Он поворачивался в разные стороны, оглядываясь. Потом его глаза вытаращились, а челюсть отвисла. Он застыл на месте.

— Он что-то разглядел, — заметила Ромашка.

— Интересно, что? — Леспок обошёл вокруг фигуры. Он обнаружил, что под определённым углом может увидеть в глазах огра отражение любопытного зрелища. Оно выглядело, как белый квадрат с розовой материей внутри; последняя в двух местах вздувалась.

И тут Леспок отключился. Через какое-то время он понял, что лежит на земле, а вокруг его головы крутятся маленькие планетки. Ромашка склонилась над ним, пытаясь помочь.

— Леспок! Что случилось?

Он попробовал говорить, но рот ещё не оправился после отключки. Ромашка опустилась на землю, осторожно взяла его голову и положила себе на колени. Она погладила его лоб, рука приятно прошлась меж рогов.

— Всё хорошо, — приговаривала она. — Просто расслабься. Физически ты, кажется, не пострадал.

Наконец, язык заработал.

— Как я мог быть в образе души? — спросил он.

— Леспок! — радостно воскликнула она. — Тебе лучше!

Затем нагнулась и поцеловала его. Удивительно приятный поцелуй, а прикосновение мягкой, но эластичной ткани блузки к лицу увеличило эффект.

— Ты такая заботливая, — сказал он. — Даже не припомню, когда в последний раз был окружён таким уютом.

Она заключила его в объятия, в своей манере, и на этом выражение радости завершилось.

— Ты меня напугал. Ты смотрел на огра-призрака, а потом вдруг потерял сознание. Что ты увидел?

Фавн вспомнил.

— Я видел отражение того, что видел он. То, что он разглядывал, находилось в Ксанфе. Это было…

— Да?

— Это были трусики. В окне.

Ромашка уронила его голову на землю.

— Тебе не стоило подсматривать!

— Извини, — сказал он в ожидании, пока перед глазами пролетит последняя планетка. — Я не знал, что это, пока не увидел. И всё равно это было просто отражение, а не оригинал.

— Ну, — отозвалась она, слегка смягчившись, — больше так не делай.

Он сел, потом поднялся на ноги. Огр всё ещё изображал статую.

— Думаю, теперь мы знаем, почему он так яростно бил эту гору. Он готовил платформу, чтобы, взобравшись на неё, разглядеть что-то внутри дома с бОльшим успехом. Когда он увидел окно…

— Там оказалась переодевающаяся женщина, — неодобрительно закончила Ромашка.

Внезапно замершая фигура огра свалилась с платформы. Он лежал навзничь, и над его головой крутились призрачные планетки — так же, как это только что происходило с фавном. По всей видимости, женщина отошла от окна, нарушив потрясающий вид.

— Кажется, у нас достаточно информации для доклада, — решил Леспок. — Идём обратно, пока Кэтрин не закончила свою сказку.

— Да, — суховато ответила она. Ромашка всё больше напоминала женщину и всё меньше — кобылицу, как поведением, так и внешностью. Леспок не был уверен, что эти перемены к лучшему.

Они оставили призрачного огра оправляться самостоятельно и поспешили обратно на запад. Подоспели как раз к самому концу жеребячьей сказки:

— И вот, огр силой вырвался из избушки и никогда туда не возвращался. И ужасные помои он тоже никогда больше не ел.

— Да, да! — согласился Огляд.

— Мы вернулись, — сообщил Леспок.

Кентаврица и огр с любопытством оглядели их с ног до головы.

— Ты выглядишь так, будто отходишь от шока, — сказала Кэтрин фавну.

— А ты выглядишь так, будто отходишь от ужасного оскорбления, — сказал Огляд кобылке.

— Вы оба прямо в яблочко попали, — мрачно признал Леспок. — Мы видели тебя в Ксанфе.

— Ты крошил гору в каменную пыль, — продолжила Ромашка.

— До тех пор, пока не смог посмотреть в окошко на трусики, — закончил Леспок.

Огляд был потрясён: — Я видел трусики?

— Правильно, — чопорно подтвердила Ромашка. — Ужасно оскорбительно. Тебе должно быть жутко стыдно за себя.

Огляд постарался стереть со своей физиономии поочерёдно отразившиеся на ней потрясение, восхищение и радость.

— Жутко стыдно, — согласился он. — Неудивительно, что возле границы я чувствую себя так приподнято.

Он взглянул на Леспока с выражением женщинам-не-понять. Тот мог ответить только лёгким кивком в надежде на то, что спутницы не заметят.

— Значит, теперь ты можешь нам показать, где искать огрицу Олди, — сказала Кэтрин. Будучи жеребёнком, она не выглядела расстроенной докладом так, как выглядела бы раньше; теперь он относился для неё к разряду Взрослых Тайн и просто не дошёл до понимания.

— Сюда, — одобрительно ответил Огляд и затопал на северо-запад.

Они последовали за ним, при чём кентаврица теперь взрослела прямо на глазах, и с каждым шагом выражение её лица становилось всё непреклонней. Суть доклада, к сожалению, начала постепенно доходить до неё, хотя кентавры обычно и не обращают внимания на подобные человеческие заморочки. Леспок знал, что обсуждать данное происшествие смысла нет. Огр был прав: некоторых вещей женщины просто не понимали. Может, это относилось к категории предосторожностей, иначе они наверняка отключились бы от осознания того, что именно скрывается у них под одеждой.

Они прошли окрестности пика, где встретили Огляда, и продолжали идти, пока не вступили в область искорёженных железных деревьев, где во всей своей свинской прелести принимала грязевые ванны огрица.

— Привет, Олди, чем занимаешься? — спросил Огляд.

— Стараюсь сделать себя поуродливей, — печально отозвалась она. — При помощи плохо пахнущей грязи.

— Может, тебе и не надо особо стараться. У этой компании имеется сделка для тебя.

Выполнив свою часть сделки, Огляд отступил, стараясь смотреть на что угодно, кроме огрицы, которая была недостаточно уродлива.

Та впервые обратила внимание на Леспока, Ромашку и Кэтрин.

— Фавн и лошадки, что сладки? — поинтересовалась она.

Леспок перегнулся через окружающий её лужу барьер — рельс.

— Тебе бы понравилось жить в замке, где полно еды, с огром, который будет прислушиваться к каждому твоему слову, вне зависимости от того, как ты выглядишь?

— Думаю я, что это для меня… А, к чёрту рифмы! С удовольствием. Что за отвратительную вещь мне придётся для этого совершить?

— Просто постарайся, чтобы в каждом твоём слове звучало восхищение огром, который так здорово крушит стены.

— Но это само собой! Обычно мне приходится подавлять не свойственные ограм эмоции.

— Пойдём с нами. Мы отведём тебя к замку и огру.

Она выбралась из грязи и отряхнулась от налипших кусочков навоза.

— Пошли!

— Тебе даже не надо быть грязной, — сказал Леспок.

— Отлично, — она тяжело прыгнула к ближайшему колодцу, схватила огромное ведро и окатилась ледяным душем. Через мгновение огрица была мокрой, но чистой.

Они направились к замку.

— Просто из любопытства… — начала Ромашка. — Почему Огляд при своей любви к оглядыванию человеческих красоток и их одежды всё-таки предпочитает уродливых огриц?

— Я и сама об этом задумывалась, — ответила Олди. — Наверное, с его зрением что-то не так, и он считает человеческих женщин уродливей огриц. Это грустно.

— Очень грустно, — удовлетворилась ответом Ромашка.

Достигнув замка, они остановились у запертых ворот. Олди взглянула на погодный колокол, и тот немедленно разразился тревожным набатом. Через мгновение открылась дверь, за ней стоял Оргия.

— Это ты огр, который так замечательно справляется с каменными стенами? — спросила огрица.

— Да, — судя по выражению морды, вопрос ему понравился.

— Покажи мне, как искусно ты это делаешь. Я готова смотреть на это великолепное зрелище вечно.

Вскоре стало ясно, что парочка поладит. Оргия лупил по стенам с двойным азартом, а Олди восхищалась его навыками даже больше, чем яствам за накрытым столом. Гости справились с задачей.

Оргия остановился передохнуть и указал на только что проделанную им дыру в стене.

— Пятьдесят три ваших шага в этом направлении, — сказал он. — Удачи с квестом!

— Спасибо, — поблагодарил его Леспок, и троица, выйдя через пролом, начала отсчитывать шаги. Чтобы оставить замок позади, понадобилось всего три шага. Ещё пятьдесят шагов фавна — и они увидели на земле сияющий рог.

Леспок поднял его и передал Кэтрин.

— Теперь ты можешь показать нам территорию фавнов, — сказал он.

Она подумала с минуту.

— Нет, пока нет. Это ведь только средство к достижению цели, а сама цель ещё не достигнута. Значит, продолжается и ваша служба.

Леспок мысленно вздохнул. Её правда. Прежде чем двигаться дальше, они должны покончить и с этой задачей. И всё же прогресс наметился.

Загрузка...