Глава 2

Джип «Паджеро» поднялся с грунтовки на более широкую, ровную асфальтированную дорогу. Водитель повернул направо и быстро набрал скорость. Позади внедорожника пыль клубилась в безоблачной темноте, где свет трех четвертей Луны поймал ее и превратил в шлейф серебряной пыли, который на мгновение повис в ночи, а затем медленно опустился и исчез в темном пейзаже.

Когда джип оказался на шоссе, водитель повернул налево и направился на север. Мужчина, сидевший на переднем пассажирском сиденье, протянул два бумажных пакета с гамбургерами мужчинам, которые за последние двенадцать часов ничего не ели, поглотив только пару стаканов кофе.

Пока «Паджеро» плыл по извилистому шоссе через холмы, двое мужчин на заднем сиденье ели, глядя через ветровое стекло на фары, прорезающие темноту. Все слушали краткие передачи на армянском языке, передаваемые по комплексу аппаратуры под приборной доской и на консоли между двумя передними сиденьями. Помещение было настолько тесным, что напоминало кабину пилота.

В наушниках и с микрофоном пассажир на переднем сиденье время от времени произносил одно-два армянских слова тусклым, бесстрастном языком, часто меняя частоту. На экране компьютера в центральной консоли появилась карта с удивительно четким разрешением и неподвижным ярко-красным пятном в правом верхнем углу. Двигающийся джип был представлен в левом нижнем центре экрана зеленой пульсирующей точкой, дергающейся по неправильной траектории к верхнему правому углу.

Они продолжали путь на север.

— А как насчет тех парней? — сказал пожилой по-русски, имея в виду то, что слышал по радио. Теперь он хотел говорить по-русски. Он энергично помотал головой. Его шея затекла, и он чувствовал запах коровьего дерьма в своей одежде. Поездка на грузовике для перевозки скота не была его обычным способом передвижения.

— Они оба на месте.

— Вы проверили у них технику?

— Много раз.

Седой с отвращением вздохнул и бросил остатки гамбургера в мешок, дурацкий полуфабрикат. Он вытер рот бумажной салфеткой, еда камнем будет лежать у него в животе. Он бросил мешок на пол. Гребаная американская еда.

— А двое других? — после некоторой паузы спросил он.

— Так же.

— Так же что? — он сорвался на крик.

— Они готовы. Их методы хорошо спланированы. Они ждут от вас вестей.

За окном местность освещалась растущей луной, которая мчалась рядом с ними. Холмы поднимались в высоту словно пирамиды, отполированные временем, километр за километром. Затем они исчезали, и открывалась бескрайняя степь, а иногда под лунным светом простирались жиденькие лесочки. Время от времени вдалеке, словно одинокие угольки, горели окна одинокого фермерского дома.

— Планируя что-то подобное сейчас, — сказал пожилой, ни к кому конкретно не обращаясь, глядя в окно, — мы не можем быть небрежны в чем-либо. В этот раз нет такого понятия, как излишнее планирование.

Мужчины прислушались. Все они, конечно, нервничали. На этот раз ставки были выше, чем когда-либо, и все знали, что пожилой человек, стоявший за ними, умел работать в ситуациях, когда ставки были высоки. Они планировали это долгое время, и теперь, с прибытием грузовика для скота, пути назад не было.

Джип снова повернул на запад.

Седому нравились звуки радиопереговоров. Это означало, что его люди занялись делом. Всегда есть что перепроверить. Всегда есть крошечный, надоедливый недосмотр, который нужно устранить. Он устроился в углу кресла.

«Этот человек подумает, что дьявол схватил его за яйца, — подумал он.»

Загрузка...