Глава 14 Айрон-Стрит

Склады на Айрон-Стрит в вечернем полумраке представляли собой величественное и жутковатое зрелище. Неизвестно, кому пришло в голову делать в помещениях, предназначенных для хранения огромных чугунных отливок, узкие стрельчатые окна и башенки на крыше, но здания производили впечатление какого-то храмового комплекса. В приключенческих романах в таких местах гнездились кровавые культы или вампирские кланы.

Кованные железные ворота были приоткрыты. Вукович и Клайд протиснулись, а вот Деккер был покрупнее поэтому, начав пролезать, сдвинул створку и она издала жуткий скрип, в окружающей тиши показавшийся просто оглушительным. Вукович бросил на него суровый взгляд и жестом приказал всем замереть. Некоторое время детективы внимательно вглядывались и вслушивались стараясь понять выдали они свое присутсвие или нет. Потом продолжили движение.

Тяжелые двустворчатые двери ближайшего склада были закрыты. Клайд, цыкнув, указал на железную лестницу сбоку. Кивнув, Вукович бесшумно вскарабкался по ней, заглянул в запыленное окно и отрицательно покачал головой давая понять что внутри ничего интересного. Вся троица переместилась к следующему зданию и проверила его тем же образом. Там тоже не оказалось ничего достойного внимания.

— Мы так до утра искать будем…

Вукович огляделся по сторонам и махнул рукой в сторону осветительной мачты которая вздымалась посреди погрузочной площадки. Забравшись на нее он с высоты принялся изучать местность.

— Ну что?

— Кажется, что-то есть!

Лихо съехав вниз, Инспектор махнул рукой вглубь складской территории. Двигаясь короткими перебежками они миновали складские помещения и оказались возле заброшенного здания со следами пожара. Раньше тут, по всей видимости, находились гаражи. Окна и двери были наглухо заколочены, но Вукович дал команду подниматься по пожарной лестнице на крышу. Из светового окна наверху пробивался слабый свет. Кровля была сильно повреждена огнем, но аккуратно ступая по стропилам из стальных балок, можно было подобраться к нему и заглянуть внутрь.

— Уиггер… — удивленно прошептал Деккер, — Он то тут как оказался?

— Агент Томпсон… — не менее удивленно отозвался Клайд, — И он, похоже, собирается Уиггера грохнуть…

— Кто такой этот Томпсон? — Вукович дал команду всем отойти от окна чтобы их случайно не заметили.

— Сенатский отдел Секретного Бюро.

— Охрана высокопоставленных лиц? Что он не поделил с Уиггером?

— Предлагаю войти и выяснить…

Деккер, который предпочитавший не рассуждать а действовать, достав оружие принялся спускаться. Вукович с Клайдом последовали за ним. Они дошли до половины лестницы когда раздался выстрел.

— Он его таки грохнул!

Не став искать незаколоченную дверь Деккер вошел прямо через доски, с воплем: «Всем бросить оружие — это полиция!» Остальные вломились следом… Уиггер катался по полу держась за простреленную ногу. Томпсон, от неожиданности уронивший револьвер, увидев троицу детективов ухмыльнулся.

— Ох! Ну вы меня и напугали. Я то думал это и правда полиция… — он нагнулся за своим оружием.

— Только попробуй… — предупредил его Клайд.

— И что будет? Двое из вас тут вообще копами не считаются, а третий действует неофициально и не на своей территории.

— Поверь — мы придумаем как объяснить избыток свинца в твоем организме…

— Да ну?

— Господин Томпсон… — Вукович отстранил развоевавшегося Деккера, — Мой коллега прав. Вам лучше не накалять ситуацию. И вот почему: я не местный, но не думаю, что ваши спецслужбы чем-то отличаются от наших. А у наших есть поговорка: «Не важно, что ты делаешь, важно, что ты делаешь это тихо». Я не сомневаюсь, что ваша контора вытащит вас из неприятностей, но что потом? Оскандалившийся агент обречен до конца своей службы сторожить какой-нибудь правительственный гараж или выгуливать собак жены министра. С тремя опытными полицейскими сразу вам не справится. Это на тот случай если вы надеетесь заставить нас молчать с помощью оружия. Нам же достаточно вызвать сюда местных копов, и вне зависимости от того, как все сложится, вашей карьере придет конец…

Томпсон выслушал все это с каменным выражением лица, потом внезапно улыбнулся искренней улыбкой человека, встретившего старых приятелей, несущих бутыль вина.

— А вы мне нравитесь, месье Вукович… Вы знаете как найти подход к человеку. Ладно господа, предлагаю перестать тыкать друг в друга стволами — мы же цивилизованные люди! Давайте общаться.

— Но учти — будешь валять дурака…

Деккер убрал оружие в кобуру, однако застегивать её демонстративно не стал. Вукович позволил Томпсону поднять револьвер и спрятать под пиджак. Клайд последним последовал их примеру, все еще кидая в сторону агента испепеляющие взгляды.

— Итак, коллеги, что вас сюда привело в это темное время суток? Я, признаться, удивлен вашему эффектному появлению.

— Клара. Где она?

— Клара? Без понятия. А с чего вы собственно решили что… Погодите…

Томпсон посмотрел на Уиггера и снова потянулся к оружию.

— Ах ты ж маленький пачкун…

— Стоять! — рявкнул Деккер, — Теперь моя очередь! Я давно хотел этой мрази что-нибудь отстрелить!

— Прекратите, господа… — Вукович растолкал их в стороны, — Как я понимаю — мистера Томпсона сюда пригласили так же как и нас. Верно?

— Да. Практически. Я следил вот за ним…

Он кивнул на Уиггера который сжавшись замахал руками.

— Я ни в чем не виноват! Мне подбросили записку и сказали приехать сюда! Они хотели продать мне кое какую информацию! Я тоже жертва!

— Нас всех заманили в ловушку… — резюмировал Вукович потом резко замолк вскинув руку, — Слышали? Уходим. Быстро. Туда…

Остальные, прислушавшись, различили звуки приближающихся машин и кинулись следом за Инспектором к задней двери. Тот распахнул ее с оружием наготове, тут же резко отпрянув в сторону. Грохнуло несколько выстрелов из темноты. Вукович не стал палить в ответ, а захлопнул дверь обратно и побежал дальше по коридору пригибаясь чтобы не мелькать в окнах.

— Куда ведет эта лестница?

— Не знаю!

Томпсон заметил шевеление в проломе который учинил Деккер и навскидку послал туда пару пуль.

— Нас окружают!

— Уже окружили. Бежать через стоянку — самоубийство, переулок возле забора блокирован… Ладно — рискнем… — Вукович махнул всем спускаться вниз, — Это похоже на спуск в подвал... Может там есть какие-то коммуникационные тоннели. В крайнем случае, не думаю что в подвал есть больше двух входов. Займем оборону и подождем — долго осаждать нас они не смогут.

— А где, кстати, Уиггер? — поинтересовался Деккер.

— Остался там. Не до него было…

Чиркнув зажигалкой, Томпсон осветил помещение — это оказалась заброшенная котельная. Клайд быстро вскарабкался по желобу для угля и проверил, закрыт ли его люк на задвижку. Вукович с Деккером налегли на заржавевшую железную дверь и захлопнули её вставив вместо отсутствующего засова найденную на полу кочергу.

— Отлично, господа… — Инспектор отряхнул руки и оглянулся, — Теперь надо соорудить какой-нибудь свет и подумать…

— А почему мы вообще бежали? — поинтересовался Деккер, — Может надо было дать бой?

— Плохая идея — в гараже негде укрыться. Противнику достаточно было одной группой держать под прицелом выходы, а второй подняться наверх и расстрелять нас как в тире.

— Это если их много…

— Я слышал два подъехавших грузовика. Учитывая, с какой скоростью они отрезали задний вход, часть уже к тому времени была на позициях…

Возле входа раздался какой-то шорох. Деккер с Томпсоном, укрывшись за котлом, навели стволы на дверь. Вукович, подозревая отвлекающий маневр, взял на прицел люк и кивнул Клайду. Тот последовал его примеру. Снаружи раздались голоса. Кто-то попробовал открыть люк для угля, потом дверь…

— Смелее! — подбодрил их Деккер, — Я пристрелю любую обезьяну, которая сюда сунется. Патронов у меня полные карманы.

Несколько пуль пробило дверь — противник пытался стрелять наугад. Деккер пальнул в ответ и судя по проклятьям и стонам попал благо коридор и лестница были неширокие и укрыться там было негде. Раненого оттащили, после чего наступило затишье.

— Нам главное продержаться до утра… Место тут, конечно, глухое, но не настолько чтобы никто не обратил внимание на пальбу…

— Проблема в том что они тоже это понимают… — напомнил Инспектор, — И время что-то предпринять у них есть.

— Только что? Нахрапом нас не взять — в четыре ствола мы положим всех. Будут уговаривать?

* * *

От взрыва плиты, из которых состоял потолок, переломились пополам, но огромные котлы не дали им обрушится до конца. Вукович, успевший закатиться под них, нашарил там промасленную ветошь и, сделав импровизированный факел, принялся искать чем его зажечь. В дальнем углу с шорканьем мелькнуло несколько искр — Томпсон очень кстати пытался зажечь зажигалку. Сбоку донеслось слабое постанывание вперемешку с ругательствами. Запалив факел Вукович посветил туда. Деккер, засыпанный побелкой и кирпичной крошкой сидел на полу одной рукой держась за голову, а другой пытаясь нашарить шляпу.

— Вы в порядке, Персиваль?

— Да. Почти… Мне крепко попало по затылку, но еще пару минут и я оклемаюсь.

— Томпсон?

— Костюму хана, но я практически не пострадал.

— Клайд? Кто нибудь видит Клайда?

— Я тут… — раздался приглушенный голос со стороны завала, — Меня чем-то придавило и рука… С ней что-то не так…

— Деккер! Помогите!

Деккер, пошатываясь, встал и помог Вуковичу приподнять обломок плиты. От этого сверху посыпались камешки потом съехал кусок бетона который Деккер, руки которого были заняты, остановил оригинально — головой. Клайд, цепляясь одной рукой вылез наружу и попытался подняться на ноги.

— Не надо. Сидите. Дайте я вас осмотрю…

Содрав с пострадавшей руки изодранный в лохмотья рукав пиджака Вукович ощупал её.

— Проклятье. Я не врач, но похоже у вас вывихнуто плечо. Вам срочно надо в больницу.

— Вызовем скорую прямо сюда? — съехидничал Томпсон выбравшись из своего укрытия, — Надо его вправить и делов-то…

— Я никогда не вправлял вывихи…

— Я тоже, — откликнулся Деккер.

— А у меня, как-то раз, получилось…

— Нет, нет, нет! Только, мать вашу, не ОН!

Клайд попытался отползти, но Томпсон схватил его за предплечье и резко дернул второй рукой придерживая в районе вывиха. Сустав с отвратительным звуком встал на место.

— О! Снова получилось! Ничего сложного.

— Еще раз прикоснешься ко мне и ты труп! — Клайд проверил, как рука действует и зашипел от боли, — Болит! Это так и должно быть?

— Само собой! У тебя вся эта сторона — сплошной синяк. И я хочу услышать от тебя спасибо. Хотя бы за это.

— Не дождешься!

— Да что между вами двумя произошло?

— О! Это очень веселая история! Клайд, дружище, ты сам поведаешь или хочешь, что бы это сделал я?

— Сейчас не время для этого…

— А по моему — самое время, — Томпсон повел рукой вокруг, — Они поняли, что мы им просто так не дадимся и решили похоронить нас заживо. И знаешь что самое хреновое? У них это получилось! Так что у нас сейчас дохрена времени для любых ебаных историй!

— Успокойтесь Томпсон, — Вукович посветил факелом по сторонам, — А вы, Клайд, можете рассказывать — я как раз собираюсь подумать как нам выбраться…

— Так может нам лучше вам не мешать?

— Нет-нет — мне плохо думается в тишине. Предпочитаю кого-то слушать в процессе.

— А потом перебивать с криком: «Вы гений!» и озвучивать выводы на которые вас якобы натолкнули после чего оставлять в полном недоумении… — проворчал Деккер.

— Не драматизируйте, Персиваль — это было-то пару раз. А вы, Клайд, начинайте…

Клайд со вздохом уселся на трубе баюкая пострадавшую руку.

— Ну, в общем… Я не совсем сам ушел из полиции. Моим последним делом было расследование связанное со смертью одной певички. Причина смерти довольно банальна для людей её круга: слишком много алкоголя, слишком много кокаина…

Тело нашли в переулке на Парклейн. Свидетели видели дорогую машину, уезжавшую с этого места. Найти владельца было несложно: автомобиль принадлежал помощнику сенатора. Я попытался допросить его но он отказался с нами разговаривать, а когда мы стали настаивать, появился Томпсон, и «посоветовал» мне закрыть дело.

— Вежливо посоветовал, прошу заметить!

— А я так же вежливо его послал и начал копать дальше. Начали вскрываться очень интересные вещи! Выяснилось, что и сенатор, и его помощник нечисты на руку.

— Поправочка — это все было уже не в его компетенции и, честно говоря, не его дело, но наш старый-добрый Клайд, что называется, «закусил удила».

— А ты, сволочь такая, надавил на мое начальство и потребовал чтобы меня отстранили!

— Разумеется! А ты решил что тебе теперь никакие правила не писаны и можно творить все что в голову взбредет? Блайтон был в ярости когда ты запустил руку в его закрома и мне стоило больших трудов удержать его от опрометчивых поступков на твой счет.

— В смысле: «Запустил руку в его закрома».?

Вукович, который слушал все это прохаживаясь вокруг и светя факелом по стенам, повернулся к Клайду.

— Я так понимаю, Томпсон имеет в виду, что вы слегка слукавили насчет источника своего состояния?

— Э-э-э… Как бы вам объяснить… Не совсем. Я действительно очень успешно играл на бирже…

— Но не благодаря своему таланту?

— Да. Блайтон брал взятки не деньгами, а инсайдерской информацией. Которую получал через объявления в газете. Просто и безопасно: никаких конвертов, никаких личных встреч. Просто уважаемый человек удачно вкладывает деньги… Когда я об этом догадался, я не ставил себе цель обогатится. Просто хотел проверить свои предположения…

— Проверяли-проверяли и внезапно стали миллионером… — ехидно прокомментировал Томпсон, — Кстати, как вы догадались о газете? Мне просто любопытно.

— Блайтон жрет как свинья. Все страницы газет, которые он читал за завтраком, были заляпаны. А в одной из них заляпана была только страница с объявлениями. Учитывая, что человека с его деньгами вряд ли интересуют распродажи и дешевая прислуга, легко было понять что тут что-то не то. И связать это с тем что каждый раз после чтения данной страницы он делает удивительно удачные биржевые ставки, тоже.

— А откуда у вас его старые газеты? Стойте… Вы что — копались в мусорном баке?

— Да… — хмуро подтвердил Клайд, — И не смейтесь! В этом нет ничего зазорного для детектива!

— ТОЧНО! — все, подпрыгнув от неожиданности, уставились на Вуковича, — Зазор!

— ВОТ! — Декер возмущенно ткнул в него пальцем, — Вы опять так сделали!

— Спокойно! Я знаю, как нам выбраться отсюда! Котлы тут большие. Явно больше, чем надо для гаража. Значит котельная отапливала не только его. Отсюда должны идти трубы. А трубы отопления не зарывают в землю, а кладут в специальных траншеях оставляя довольно большой зазор между ними и стенкой. Надо найти где они лежат, и мы пролезем по этому ходу до ближайшего люка наверх!

— Вот сразу бы так и сказали! Где это чертовы котлы?!!

— Вы между ними стоите.

— Не вижу..!

— Вот эти здоровенные конструкции, который приняли на себя основной удар при обрушении и есть котлы.

— Серьёзно. Я их себе по другому представлял. Ну, знаете… Как котлы…

Отбросив в сторону измятый лист металла и еще какую-то нападавшую сверху чепуху, Деккер взял у Вуковича факел и осветил пространство между котлами и стеной.

— Вижу трубы. Но они уходят в стену…

— Это логично. Проем вокруг них обычно замуровывают, но не особенно надежно. Попробуйте расшатать кирпичи.

— Это как два пальца обосс… МАТЬ!

Деккер, взяв разбег сколько было места, пнул стену между трубами и вместе с ней загремел куда-то вниз. Заглянув в пролом и пробормотав: «Интересная планировка…» — Вукович спустился следом, снова разжег потухший факел и потормошил Деккера лежащего лицом вниз на куче битого кирпича.

— Вы целы?

— Да… Но очень хочу набить морду тем, кто эту стенку ложил… И этот тоннель придумал… Да хоть кому-нибудь.

— Я тоже в недоумении. Я думал, что тут будет лаз…

— А тут на автомобиле можно ехать…

Деккер встал, хотел отряхнуться, но посмотрел на состояние своего плаща и просто вытер об него руки. Подземная галерея, в которой они оказались, действительно была куда больше чем необходимо для труб отопления. В пролом заглянул Клайд и Томпсон.

— Оу! Да это ж целое метро!

Томпсон аккуратно слез и попытался помочь спустится Клайду. Тот некоторое время недовольно сопел, но все же принял помощь. Вукович, тем временем, принялся осматриваться более внимательно… Он поднес факел к стене, сложенной из красного глиняного кирпича и пристально ее изучил.

— Это не метро… Это ливневка. Смотрите — когда-то тут было очень сыро. — Вукович мазнул по стене пальцем и продемонстрировал всем грязь, — Видимо раньше в этом месте была улица. Потом завод выкупил землю под склады, а ливневку использовал для прокладки коммуникаций. Вот только что еще могла отапливать та котельная? Не скады с заготовками же?

— Административное здание… — предположил Томпсон, — Оно сейчас тоже пустует: после окончания войны объем производства упал, поэтому половина завода сейчас либо заброшена, либо законсервирована.

— Никогда этого не понимал — Вукович светя себе под ноги осторожно начал двигаться вдоль тоннеля, — Почему производители предпочитают закрывать производство, а не снижать цены?

— Ха! Рабочим и так платят гроши. На добыче руды вкалывают каторжники. Единственный способ для владельца снизить цену на свою продукцию — это уменьшить свои аппетиты и доходы акционеров. Они лучше половину завода закроют!

— Но ведь в этом случае доходы тоже упадут?

— Нет — они продавили через Сенат закон о компенсациях ради сохранения рабочих мест. Оценили иронию?

— Но закон подразумевает, что эти компенсации платятся, если они не сокращают производство? — поинтересовался идущий сзади Деккер.

— Да. Основное… — согласно кивнул Томпсон, — Вспомогательные ты можешь закрывать сколько вздумается. Это называется «оптимизацией». А что считать основным — решают уже они.

— Мило… — процедил сквозь зубы плетущийся в конце Клайд, — А ты защищаешь коррумпированных политиков, которые обслуживают этих негодяев…

— Клайд, дружище. Ты наивен, — Томпсон мрачно усмехнулся, — Я их не защищаю.

— А что-же ты, позволь узнать делаешь?

— Слежу. Слежу, надзираю и присматриваю.

— Не очень заметно.

— А ты оглядись получше. Как ты думаешь, долго бы просуществовала наша страна, если эта стая жадных приматов действовала самостоятельно? Ты же хорошо изучил сенатора Блайтона? Так вот, он — не исключение. Они там все такие.

— Так почему такие как ты ничего не делают?

— Делаем. Что можем… Проблема в том, что у нас демократия.

— Причем тут это? Что вы имеете против демократии? — Клайд чуть не задохнулся от возмущения. — Она вам что? Не нравится?

— А вам? Вам нравится что голос какого-нибудь полуграмотного дитя инцеста с зачуханной фермы весит столько же сколько и ваш? Мы разрешили голосовать бабам. Что дальше? Дадим право голоса преступникам в тюрьмах? Хануми? Монго? Саргашам? Вы представляете, кого они навыбирают? А выбирать будут они. Потому что их много.

— Но и вы тоже можете выбирать! Агитировать! Убеждать!

— Когда? Приличные люди работают в поте лица. У них времени на сон нет, не то что мотаться по выборам. А у всякого сброда времени полно. И они голосуют. И выбирают всяких идиотов только потому, что те обещали им, что через пару лет эти бездельники смогут вообще не работать! Большинство политиков недалеко ушли от того сброда который за них голосует, поэтому прекрасно понимают чего хочет безмозглая толпа. А хочет она жрать в три горла, набивать свои карманы и трахать все, что шевелится.

— Для человека, который должен защищать основы этой системы, вы не слишком лестно о ней отзываетесь, — остановившись, Вукович удивленно посмотрел на Томпсона, — И довольно откровенны с малознакомыми людьми…

— Я знаю. Может даже пожалею об этом… Мне просто надо выговорится. Клайд вон дуется на меня за то, что я защищаю Блайтона. А что мне делать? Блайтон — сволочь но им, по крайней мере, можно управлять. Да, он берет взятки, но благодаря этому мы держим его за яйца и не позволяем делать то, что может пойти во вред нашей стране. В смысле — сильно во вред. Он берет взятки у магнатов и принимает решения в их пользу. Но представьте, что было бы, если бы он брал взятки у форбуржцев? Залесцев? Киттов? И действовал в ИХ интересах?

— Это не оправдание… — буркнул Клайд, — Надо не нянчить этих сволочей, а найти честных людей и…

— И что? Что сделать? Посадить на их место? И долго они пробудут честными? Нет, Клайд, дружище… Такова суть людей: они слабы перед искушениями. Посмотри на себя — ты сам хотел только проверить теорию. Прикоснулся к большим деньгам… И что? Удержался? — скрипнув зубами, Клайд некоторое время буравил Томпсона взглядом, потом опустил глаза, признавая его правоту, — Вот и я о чем… Хорошо рассуждать об этом абстрактно. Но когда дело доходит до практики, то остается только латать эту прогнившую систему и следить чтобы она не пошла вразнос, потому, что альтернатива ей значительно хуже.

— Мы сейчас похожи на подпольщиков-революционеров… — Деккер, с усмешкой оглядел всю компанию, — Может оставим разговоры о политике и вернемся к более насущным делам? Нас очень хотят убить, а мы даже не знаем кто. Мог это все устроить Уиггер? Хотя… Не его стиль, не его масштаб, да и найти такое количество подручных в чужом городе и находясь в немилости у «работодателей»… Нереально.

— И это точно не Чойс… — задумчиво подхватил его мысль Томпсон, — Чойсу вы нужны живыми…

— Чойс?

— Человек синдиката. Он тоже ищет ваших подозреваемых…

— Зачем?

— Это конфиденциальная информация.

— Не валяйте дурака. Мы с вами сейчас в одной лодке. Так что давайте сотрудничать. Тем более что после вашей проникновенной исповеди, я думаю, между нами должно установится полное доверие.

— Доверие… Томпсон, некоторое время, задумчиво осматривал Деккера и Вуковича с Клайдом, — В общем, что я знаю: ваши парни тиснули у Синдиката не только золото. Уиггер не успел уточнить что именно, но они очень хотят это вернуть.

— Это люди Чойса за нами следили?

— Да. Он хотел знать, насколько вы его опережаете.

— Чойс мог решить от нас избавится, чтобы мы ему не помешали?

— Нет. Его расследование зашло в тупик. В большой злобный тупик под названием Киллрой Флинн.

— Мистер Флинн настолько крут, что может позволить себе не сотрудничать с Синдикатом?

— Он работает на Падди ОБраена.

— Бульдога Падди? Он же в тюрьме?

— Да. Его сейчас судят. И ему грозит гильотина. Но его дружки на свободе. А вы знаете, что могут устроить эринцы если на них наехать?

— Войну... — мрачно кивнул Деккер — А Синдикат не дал Чойсу санкцию на начало войны.

— Да. Поэтому Чойс решил сесть на хвост вашей компании и посмотреть не сможете ли вы решить этот вопрос за него.

— А вы сели на хвост Чойсу.

— Нет — меня интересовал Уиггер. Вы слышали об истории с Фостером?

— Да.

— И что вы думаете?

— Мы пока в этом, признаться, не особо продвинулись… — Вукович жестом призвал всех продолжать движение. — Но похоже они наложили руки на его подпольную бухгалтерию, которую вел некий мистер Фокс.

— Рад подтвердить вам, что вы полностью правы, Инспектор… Они выпотрошили секретные счета Фостера, а так же забрали кое-какие документы.

— И какое до этого дело Сенатской службе?

— Блайтон избирался от местного округа. Фостер был главой его агитационного штаба.

— Владелец крупной газеты на таком посту? Удобно… Но причем тут наши подозреваемые?

— Кроме законной агитации и поливанием грязью оппонентов, Фостер отвечал за подкуп членов избирательных комиссий… Говорить вам насколько плохо это будет выглядеть в прессе или сами догадаетесь?

— Если это всплывет то Блайтону конец, — с плохо скрываемым удовлетворением в голосе заметил Клайд.

— А если не всплывет? Если эти документы будут использованы, чтобы его шантажировать? Ты представляешь, что будет, если преступники получат в свои руки средство давления на сенатора Амена?

— Одни преступники будут управлять другими?

— Клайд, дружище — я полностью понимаю твое отношение к сенатору, но пока его поводок находится в наших руках, он более-менее безобиден. А вот если он попадет не в те руки… Проблемы будут не только у Блайтона. У всех.

— Если эти документы попадут к нам, я этого Блайтона зарою.

— Не советую. Тогда ему будет нечего терять и за тобой откроется охота. Не говоря уж о том, что твое состояние, нажитое не совсем законным образом, станет предметом расследования. Зачем тебе это? У тебя сейчас есть все, о чем можно мечтать: деньги, шикарный дом за городом, красивая невеста… Как там ее зовут... Погоди! То есть когда вы лихо ворвались в мою приватную беседу с Уиггером и начали спрашивать про Клару, вы имели в виду…

— Да. Она пропала. Потом нам позвонили и сказали приехать сюда если мы хотим её увидеть.

— Очень любопытно. Похоже Инспектор прав — нас сюда заманили… Для вас приманкой была невеста, для меня — Уиггер…

— С чего, кстати, вы решили, что он знает где документы Фостера? — как бы невзначай поинтересовался Вукович, — А то пока это ускользает от моего понимания…

— Чойс послал Уиггера к Флинну. Хотел договорится. И судя по тому что тот ушел от него своими ногами — о чем-то они договорились. А потом ему прислали записку с предложением встретится тут и обсудить условия покупки документов.

— И вы решили что это те самые документы которые вам нужны? Почему?

— Подслушал телефонный звонок. Уиггер работает ещё на кого-то. И этот кто-то активно интересуется компроматом на Блайтона. Флинн бы не сдал Чойсу своих дружков, но если ваши ребята оставили ему документы Фостера, то Уиггер вполне мог договорится об их покупке для второго босса… Во всяком случае я так думал. И, кстати, кажется мы прошли административное здание. Трубы ушли куда-то вбок и вверх.

— Я в курсе, — кивнул инспектор и потушил факел, — Но если мне не показалось, то там впереди свет.

— Выход?

— Скорее лампа. Держите оружие наготове и соблюдайте тишину…

Впереди и правда виднелись слабые отблески света. Идти по тоннелю в темноте было сложно, а делать это тихо — еще сложнее: вот Деккер треснулся головой обо что-то и с шипением давит в себе ругательства, вот Клайд охнул, притершись к стене больной рукой. Только Вукович и Томпсон двигались тихо, как будто обладали даром видеть в темноте.

Тоннель привел их в коллектор. Посредине него стоял небольшой раскладной стол над которым висела керосиновая лампа. Вокруг стола сидело четверо людей в рабочей одежде и играли в карты.

— Парни — вы в заднице… — один из игроков продемонстрировал остальным свою комбинацию, — Каре на королях… Не думаю, что вы можете предложить что-то получше…

Остальные недовольно ворча побросали свои карты на стол. Выигравший сгреб деньги в нагрудный карман комбинезона и принялся сдавать заново. Деккер, несмотря на попытку Инспектора его остановить, вышел держа всех четверых на мушке.

— Киллрой Флинн, я так понимаю… Не шевелитесь, иначе…

Сбоку раздалось рычание. Сообразив не делать резких движений, Деккер скосил глаза и увидел здоровенного волкодава, сидевшего в уголке и скалящего на него зубы. Из противоположного угла раздался шорох, и бросив взгляд туда, он обнаружил второго пса, тоже не лучащегося дружелюбием.

— Иначе? — Киллрой спокойно закончил раздачу, — Заканчивайте свою мысль…

— Мистер Флинн… Я извиняюсь за моего друга, — Вукович, увидев что у Деккера общение не задалось, решил помочь, — Уберите пожалуйста собак и давайте поговорим. Я думаю что вы устроили всю эту сценку с игрой в карты в заброшенном коллекторе не для того чтобы нас сходу пристрелить?

— Господин инспектор королевской полиции, я полагаю?

Киллрой подозвал собак и приказал одному из подручных освободить для Вуковича стул.

— Сразу видно, что вы не местный. Присаживайтесь. Любите собак?

— Честно говоря я не задумывался… — Вукович подсел за стол, — У меня дома из живого только кактусы.

— Кактусы?

— Да. Не просятся гулять, не гадят в доме, не отнимают много времени, не жуют важные бумаги… Легко переживут если я пару месяцев забуду их поливать. Кактусы.

— А я собак люблю… — Киллрой почесал псов за ушами, — Они честные. И отважные…

— Еще преданные…

— Не то, что люди… Вот людей. Людей я не очень люблю.

— Ну, не сочтите за бестактность, но это меня не удивляет.

— Серьёзно? — Киллрой удивленно вскинул бровь, — Почему?

— Скажем так: у вас довольно мрачная репутация.

— Это кто вам такое рассказал?

— Это следует из вашего досье. Там написано, что вы любите расправляться с оппонентами весьма жестокими способами.

— Только с теми кто этого заслуживает. Но в целом, уверяю вас, я человек чрезвычайно добрый и отзывчивый. Вот например ваш друг, пока вы рыскали по округе, часы потерял… А я нашел и возвращаю. Тикают…

Киллрой достал из кармана часы поднес их к уху, после чего взял за цепочку и протянул Деккеру.

— Спасибо… — немного сдавленно выдавил тот, — То есть вы тут это всё затеяли, чтобы часы мне вернуть?

— Нет, разумеется. Просто хотели удостовериться, что вы выбрались живыми и здоровыми. Кстати, опять-таки, благодаря мне.

— Вам?

— Разумеется! А кто, по-вашему, предложил здание обрушить?

— И мы должны сказать вам спасибо за то, что вы нас пытались заживо похоронить?

— Так у вас были шансы. Другие предлагали закидать вас гранатами или плеснуть чего-нить зажигательного. В этом случае, как вы понимаете, вариантов выжить у вас не было.

— И с чего такая трогательная забота о наших жизнях? — злобно поинтересовался больше других пострадавший Клайд.

— Не о ваших. Мне нужны были месье Вукович и мистер Томпсон.

— Неожиданно. — Вукович шевельнул бровью, изображая удивление. — И с какой целью?

— Вам один мой старый друг просил передать послание.

Киллрой достал и положил на стол запечатанный конверт. Вукович взял его и убрал к себе.

— Даже не откроете? Мне тоже любопытно, что там.

— Нет. Если он запечатан и вам не сообщили о его содержимом, то, возможно, это личное. Я знаю этого вашего друга?

— Возможно. Хотя он про вас рассказывал мало. Но только хорошее.

— Правда?

— Да. Называл вас «скотч-терьером».

— Понятно. Для вас, как для любителя собак, это лестный эпитет.

— Разумеется. И крайне точный.

— А я вам для чего был нужен? — подал голос Томпсон.

— Меня просили вас убить.

Повисла пауза. Томпсон, облизнув губы, медленно начал поворачиваться поднимая револьвер и бегая глазами по Киллрою его людям и собакам. Киллрой в свою очередь наблюдал за ним с легкой усмешкой.

— Спокойно. — Вукович вытянул руку в примирительном жесте: — Мне кажется, что мистер Флинн не стал бы говорить вам, что собирается вас убить, если бы на самом деле хотел это сделать… Ведь так?

— Вообще-то стал бы… Но вы правы — меня просили… Но не достаточно вежливо. А самое главное: этот напыщенный индюк Блайтон назвал моих собак «шавками», и сказал что брезгует их гладить. Сами понимаете — мы с ним не подружились.

— Блайтон предлагал вам меня убить? Зачем?

— Не знаю. Возможно ему ваш одеколон не нравится. Или из-за бухгалтерских книг, которые вы ищете. Один мой друг оставил их мне. Я договорился с Блайтоном и он у меня всё выкупил. Но вы, к тому времени, уже слишком много узнали. Да и раньше, я так понимаю, насчет него иллюзий не питали?

— Вот грязный пидар… — ноздри Томпсона раздувались как у разъяренного быка.

— Власть портит людей… — Киллрой согласно кивнул, — Инспектор, вы смотрите на меня так, как будто что спросить хотите?

— Просто если вы не согласились убивать Томпсона, то что вы делаете в компании нападавших?

— Нет — согласится-то я как раз согласился… Ну а как иначе я был бы в курсе их планов? Да и деньги неплохие…

— Теперь понятно, почему вы настояли на обрушении! — кивнул Томпсон, — Легко сказать что заказ выполнен, и тяжело проверить.

— Блайтон повёлся…

— Только почему вы думали, что нам удастся выбраться?

— Факел! Он знал про ливневку! — Вукович снова огляделся, — Они устроились тут с картами не для того, чтобы произвести впечатление, а ждали пока остальные уедут чтобы разбить стену и вытащить нас.

Остальные недоуменно переглянулись пытаясь понять как в мыслях Инспектора из «факела» следует остальное им сказанное. Вукович, поняв что напарники не успевают за бегом его мыслей, пустился в разъяснение.

— Это же очевидно! Я сделал факел из промасленной тряпки, которую нашел под котлами. Но котлы топились углём… Она должна была быть пыльной, а не промасленной. Тогда я не обратил на это внимания, но сейчас… Сейчас я увидел данное несоответствие. В котельной могли быть всякие краны и задвижки, которые смазывались, но их там не так много и ветошь для их протирки должна была быть небольшой. Значит она появилась там после того как котельную забросили. Заброшенная котельная — хорошее место, особенно если ты знаешь, что в случае чего у тебя есть запасной выход в ливневку. Мистера Флинна подозревают в контрабанде оружия. Думаю там был один из его тайников. Это объясняет и наличие под котлами промасленной ветоши в которую оружие заворачивали и его представление о внутренней архитектуре подвала, благодаря чему он знал что при обрушении здания котлы примут на себя основной удар позволяя выжить тем, кто находился внутри.

— Неплохо, Инспектор… — ухмыльнувшись, Киллрой изобразил аплодисменты, — Я впечатлен…

— Приятно слышать. Обычно люди находящиеся по другую сторону закона, редко ценят мой талант.

— Ну, я стараюсь быть объективным в оценке как друзей так и противников… В моем ремесле это здорово экономит время, здоровье и патроны.

— Ну, раз уж вы так по дружески настроены — могу я спросить: тот ваш друг, и «старый друг» передавший мне конверт — одно лицо?

— Нет. Я точно помню, что лица у них были разные. Да. Точно — разные. Я помню: друзья все таки. Я не столько пью чтоб лица друзей не различать…

— Спасибо — учту это.

— Я ответил на ваш вопрос, Инспектор, теперь вы ответьте на мой.

— Только если это не касается нашего расследования.

— Касается. И вы на него ответите — я же ответил, хоть вопрос тоже касался вашего расследования.

— Справедливо… — Вукович со вздохом откинулся на спинку стула, — Спрашивайте.

— Мне любопытно: вы вот идете по следу, собираете улики, факты всякие. За кем, по вашему вы гонитесь?

— За Кунлой.

— Вы знаете кто это?

— У меня есть кое какие факты. Изначально Кунла — название мифологического существа. За пределами него под Кулой имеют в виду серийного убийцу, уничтожающего людей, причастных к расстрелу шахтеров в Тирне. Еще под этим псевдонимом работал человек выполнявший для Синдиката, после чего ограбил банк на Санта Флер, украв принадлежащий Синдикату груз золота. Он же причастен к истории с Беном Фостером и теми бумагами, которые у вас выкупил Блайтон.

— Ясно… — Киллрой внимательно посмотрел на Вуковича, — То есть вы думаете что «Кунла» — это псевдоним?

— Я думаю, что это что-то среднее между званием и именем под которым действует несколько убийц, возможно родственников или членов клана.

— Интересная версия, Инспектор… Но неверная.

— В таком случае я с удовольствием выслушаю правильную. Если это не секрет, конечно.

— Нет, совсем нет… — усмехнулся Киллрой, — Просто вы мне не поверите.

— Ну почему же. Как говорил персонаж одного из моих любимейших произведений: «Отбросьте все невозможное, и то что останется и будет ответом, каким бы невероятным он ни казался».

— Вы верите в сказки, Инспектор?

— Не особо, если честно.

— А я верю… В детстве мама рассказывала мне о мире сидов, который располагался в холмах, и о живущих в нем племенах. Она называла их «Туаха де Дананн» — Племя богини Дану. Когда на Эрин пришли люди они при помощи магии разделили его надвое и с тех пор существуют две страны: земная и невидимая страна Племён богини Дану, недоступная людям…

— Красивая легенда…

— Вы думаете что это легенда? А что если я скажу вам что это чистейшая правда?

— Вы правы — я вам не поверю.

— Придется, если вы хотите и дальше гоняться за Кунлой.

— Вы хотите сказать, что он из этого самого племени богини Дану?

— Да. Думаете я морочу вам голову?

— Отнюдь. Наоборот — звучит предельно логично. К примеру, в Кумане существует сообщество убийц, называющих себя «ассасинами». Они убедили местное население в том, что у них есть мистические способности. Почему бы их коллегам с Эрина не поступить так же?

— То есть, вы думаете, что голову морочат мне? — Киллрой снова усмехнулся, — Ваше право. Я вас предупредил.

— Больше похоже на рекомендацию прекратить погоню. Ведь какой смысл гоняться за волшебным созданием?

— Ну… Говорят что если поймать Лепрекона, то он покажет где спрятано золото…

— То есть поймать его можно? Отлично! Большего мне и не требуется.

— Поймать его можно. Но что вы будете делать, когда он окажется у вас в руках?

— Для этого есть суд и пенитенциарная система. Моя задача — изобличить преступника.

— Он не преступник. Он — такой же как и мы.

— Вы не считаете себя преступниками?

— Нет. Это для вас мы бандиты. Потому, что не соблюдаем ваши законы, не сотрудничаем с вашими властями и не принимаем ваш образ жизни. Но мы — не члены преступного сообщества. Нас ведет не жажда наживы, а желание видеть Эрин свободным. Мы солдаты, живущие по законам войны и придерживающиеся своих идеалов и принципов.

— На войне нет принципов и идеалов.

— Для нас есть.

— И какие же?

— Например мы не трогаем невиновных и тех, кто исполняет свой долг.

— Играете в благородство… — презрительно бросил слушавший всё это Деккер.

Киллрой, чьи глаза стали как два ружейных дула, повернулся в его сторону, и просто взглядом заставил слегка побледневшего Деккера отступить назад.

— Это не игра, Детектив, это те вещи, за которые мы живем и умираем. Вы можете их не разделять, но должны уважать. Либо сами, либо я вас заставлю…

— Спокойно, мистер Флинн… — Вукович попытался снова переключить его внимание на себя, — Я уверен, что Персиваль не хотел сказать ничего такого… Просто как тогда быть с теми полицейскими, которых вы убили? Они же исполняли свой долг?

— Я убил? У вас есть свидетели?

— Прошу прощения: вам приписывают их убийство… — поправился Вукович.

— Я вам так скажу, Инспектор: представьте себе что я сейчас предложу вам сотрудничество. За деньги. И вы согласитесь. Просто представьте. А потом, кто-то из моих врагов вам предложит больше, чтобы вы начали работать против меня. И вы тоже согласитесь. И я об этом узнаю…

— То убьете меня за предательство, а не за исполнение долга. Я вас понял…

— То есть, если мы — «хорошие», то вы не можете нас убить? — внезапно подал голос Клайд, до сих пор молча стоявший за спинами Деккера и Томпсона.

— Верно… — Киллрой с интересом посмотрел на него, — Только не надо этим злоупотреблять. Я знаю массу способов как избавится от человека кроме убийства. И практически все неприятные.

— Плевать… У меня чертовски болит рука… На меня упала охренительная бетонная плита… И вообще у меня день сегодня не задался, так что я могу быть резковат…

— Да я как-нибудь переживу.

— Надеюсь… Так вот: когда вы признавались что обрушили, из самых, разумеется, лучших побуждений, здание нам на голову, вы упомянули «других» которые предлагали свои варианты… Пропала моя невеста. Я думаю что она в руках у тех кто заманил нас сюда. Считайте, что я поверил в то, что вы не обычные головорезы и стараетесь не впутывать в свои дела посторонних. Значит это ваши дружки. Блайтон этот или кто-то еще.

— Возможно. Они говорили о «запасном варианте». И они не мои друзья.

— Плевать. Что еще они говорили?

— Ну, со мной они не откровенничали, как вы понимаете. Однако…

Флинн с хитрым прищуром покосился на Вуковича.

— Лучше я скину карты Инспектору: очень хочется посмотреть его в деле… Итак: люди, которые прибыли с Блайтоном, не из местных. Судя по говору — провинциалы. Но вооружены неплохо: винтовки, револьверы, ружья. На грузовиках была грязь. Брызги жидкой грязи. У некоторых такая же грязь была на ногах. Грузовики — пятитонные «Диспетч». Обычные, не армейские… Командовал ими какой-то местный вариант Боба Лонгхорна с парой «Писмейкеров» на поясе и платком на морде… В принципе, все что сейчас с ходу могу вспомнить.

Вукович, который достал блокнот и тщательно зафиксировал все сказанное, задумчиво покрутил карандаш в пальцах… Клайд и остальные смотрели на него выжидающе…

— Прошу прощения, но мне бы сейчас кофе… Мозг разогнать…

Люди Киллроя переглянулись, потом один из них достал из своей сумки флягу, завернутую в обрывок шерстяной рубахи.

— Он, того… Остыл…

Мотнув головой в знак того, что это не принципиально, Вукович приложился к фляге, удивленно посмотрел на её хозяина потом сделал еще глоток.

— Отменный, кстати, кофе. Настоящий… Контрабандный?

— Само собой… В магазинах он нам не по карману…

— Да, сам такой беру — грешен… Ну — что же — начнем… Томпсон! Вы знаете Блайтона лучше нас. Он мог сам завербовать подобную публику?

— Теоретически? Запросто. Он сам до прихода в политику был крупным скотоводом, его отец сделал себе состояние на торговле мясом. Любит строить из себя парня с фермы и просто помешан на пастушьей тематике… Деревенщины — его основной электорат. Но практически — я выпустил его из виду очень недавно, так что вряд ли он за такой короткий срок…

— Стойте! Вы сказали, что «он помешан на пастушьей тематике»! Деккер — мы с вами недавно встречались с подобным персонажем!

— Загребжемский? Да он же…

— Помните как мистер Флинн описал того, кто командовал людьми Блайтона? Одет как пастух, два револьвера и платок на лице под которым удобно прятать отрезанный нос? Я думаю что очевидно…

Замерев, Вукович уставился в никуда, втягивая ноздрями воздух как взявшая след собака. «О! Гляньте — вылитый терьер!» — шепнул Киллрой своим приятелям и принялся наблюдать дальше.

— Да! Да будь я проклят, Перси! Я идиот! Ну это же очевидно. Я даже обратил на это внимание!

— Ну я же просил, Серго! — возмутился Деккер, — Вы меня этими вашими прозрениями…

— Я в том смысле, что мне вся эта история с Загребжемским с самого начала показалась неправдоподобной. Я должен был быть внимательнее.

— Что именно?

— Всё! С самого начала. Не мог он, даже зная, куда не надо соваться, так долго прятаться от Мако и его людей. Ему помогли. У него был покровитель, который помог ему исчезнуть. Но тогда…

Вукович замолк, ошарашенно глядя на Деккера. Тот осторожно помахал у него ладонью перед лицом.

— Вы в порядке?

— Загребжемский хотел, чтобы мы его нашли… Эта буффонада с пальбой в отеле — он не хотел убить нас или сбежать, но, изобразив отчаянное сопротивление, притворился испуганным, деморализованным и готовым выложить всё! Он сдал всех высокопоставленных подручных своего босса. Избавился от конкурентов!

— Пётр метит в мафиозные главари? Это смешно!

— Не очень. Мако нет. Остальные либо сидят, либо в бегах. У него есть информация по денежным потокам, а значит и по всей структуре организации.

— Никто не будет воспринимать его всерьез.

— Будут, если за его спиной будет сила…

— «Белые Рейнджеры». — Все обернулись на Томпсона. — Это проект Блайтона. Что-то типа добровольных отрядов для борьбы с преступностью. «Чистые, набожные и честные сельские парни, которые будут противостоять мафии и купленным ею чиновникам из больших городов». Я думал, это предвыборный бред…

— Вот все и сложилось! Блайтон предоставляет покровительство и стрелков, Загребжемский натравливает их на своих конкурентов и политических противников сенатора… Уиггер! Уиггер вписывается в эту схему! Да! Организацией Мако должен руководить он, а не Загребжемский. Его имени не было в списке. Он единственный из высокопоставленных подручных, кого Загребжемский не сдал. И вот почему им надо было нас убрать! Вы, Томпсон, помешали ему расправиться с Клайдом и тем более помешали бы их совместному плану. Блайтон понимал, что вы — приставленный к нему сторож. Вас надо было устранить и попытаться поставить на это место своего человека… Клайд, с его желанием поквитаться, тоже должен был сойти со сцены. Загребжемский понимал, что если он всплывет во главе «Белых Рейнджеров», то мы с Персивалем быстро поймём, что к чему…

Ну конечно! Последний кусок мозаики нашел свое место! Когда я допрашивал Загребжемского в участке, он обмолвился, что ездил на соревнования лучших стрелков. Это надо было проверить! Я думаю, что если бы мы подняли списки участников, то он был бы среди них. Поэтому Пётр так испугался, когда тот… Как он его назвал..? «Ганслингер»? Когда ганслингер убил Мако и его людей. В этом случае подозрения пали бы на него. Загребжемский, конечно, попытался убедить всех, что стрелок он на самом деле отвратительный, для чего и потребовались эти неуклюжие покушения, но…

Но зачем тогда Загребжемскому такой огромный, неудобный пистолет? Если он на самом деле хороший стрелок, то почему он выбрал оружие которое явно для него слишком мощное?

— Подробнее. — Киллрой заинтересованно подался вперед: — Какой-какой калибр?

— 600 нитро. Вам это о чем-то говорит, мистер Флинн? — Вукович с интересом уставился на Киллроя: — Вы очень мощного телосложения, занимаетесь… Подозреваетесь в контрабанде оружия. Думаю, что вы неравнодушны к нему и у вас имеется небольшая коллекция.

— Есть такое дело, — подтвердил Киллрой.

— И в этой коллекции, я думаю, есть охотничий штуцер калибра.600 нитро экспресс…

— Допустим, есть…

— Единственное, зачем Загребжемскому мог понадобится данный монструозный револьвер — это подставить вас! Вот зачем он следил за Мако! Он искал удобный момент для выстрела. Если бы Мако был убит таким калибром, то и полиция и мафия бы быстро перебрали всех владельцев подобного оружия которое, подозреваю, весьма редкое, и вышли бы…

— На меня… — закончил за него Киллрой, — Даже перебирать бы не стали… Я не особо скрываю свою любовь к мощным боеприпасам. Но почему револьвер?

— Он огромный, но его, в отличие от штуцера, все-таки можно носить скрытно.

— Интересная версия… Но вы немного отклонились от первоначального курса… Или нет?

— Нет! Мы как раз на верном пути… Думаю, Клара — «Запасной вариант» для убийства Томпсона… Вас попросили его убрать, чтобы потом иметь возможность обвинить в убийстве агента. Сейчас-то свидетелей у них полно и Блайтон легко заставит вас податься в бега. Думаю это, а не его нелюбовь к собакам, заставило вас оставить агента Томпсона в живых. А если бы вы не согласились его убрать, то Блайтон бы попытался заставить Клайда убить Томпсона в обмен на жизнь Клары. Таким образом избавляясь сразу от двоих ненужных ему людей.

— Проклятье! — Клайд треснул кулаком в стену забыв о больной руке, — Теперь, когда он думает что Томпсон мертв, Клара ему не нужна!

— Если вам станет легче… — Томпсон некоторое время напряженно соображал, потом ткнул Клайда в плечо, — То я, похоже, знаю где они. Еллоу Волл Крик…

— Я слышал о нем! — Деккер щелкнул пальцами, — Заброшенный шахтерский городок.

— Именно. Блайтон купил его и хотел организовать там тематический парк. Лучше места не найти — безлюдно и тихо.

— «Крик» в названии местности означает «Ручей»? — уточнил Вукович, — Тогда это объясняет грязь на грузовиках. Вряд ли там есть мост который может их выдержать, так что им пришлось, по всей видимости, переправляться вброд.

— А если ты не прав?

Клайд выжидающе посмотрел на Томпсона. Тот пожал плечами.

— Это самое вероятное место где они могут незаметно держать заложника и пару десятков стрелков не привлекая внимания. Можешь довериться мне, можешь предложить свой вариант.

— Ладно.

— Вот просто «ладно»? Никаких: «Если ты обманул — я тебя убью»?

— Но ты же не меньше моего теперь хочешь добраться до Блайтона?

— С чего ты это решил?

— Он же тебя убить хотел.

— И что с того? Если мой подопечный хочет меня убить, значит, я хорошо делаю свою работу.

Томпсон замолчал, и некоторое время напряженно сопел, потом, внезапно, «взорвался».

— Да хрен с тобой! Да! Пойдём и выбьем из этого ублюдка всё дерьмо! Один хрен он от меня избавится так или иначе — лучше я сдохну в перестрелке с его «рейнджерами», чем буду сторожить какой-нибудь сраный министерский гараж!

— Кстати о «сдохнуть», — озабоченно напомнил Вукович: — Есть какой-то способ добраться туда быстрее группы на грузовиках? Лучше штурмовать этот городок когда у противника там будет минимум сил.

— Вряд ли… Мы можем попробовать обогнать грузовики, и у нас это даже получится, но разрыв по времени будет невелик. Они подъедут в разгар веселья…

— С пистолетами мы мало что навоюем…

Внезапно раздался свист. Детективы обернулись на Киллроя, который, с демонстративно скучающим видом, поглаживая собак насвистывал какую-то мелодию.

— У нас тут есть контрабандист оружия, господа… — первым сообразил Клайд.

— Вы думаете попросить у него помощи?

— Ради Клары, я готов просить помощи даже у Безликого.

— Это нам дорого выйдет… — вздохнул Вукович, — Но… Мы втравили вас и её во все это, так что вам решать.

— Вы не виноваты — это мне спокойно не жилось. — Клайд махнул рукой, — Господин Флинн…

— Я вас внимательно слушаю! — немного деланно вскинулся Киллрой, — Вы что-то хотели?

— Оружие… У вас же есть оружие? И патроны.

— Ну, с одной стороны, я — законопослушный гражданин, как вы знаете… Но с другой, я — коллекционер. И в моей коллекции может оказаться несколько дубликатов, с которыми я охотно расстанусь.

— Цена вопроса?

— Сущий пустяк. Деньги — грязные бумажки. Они мне не интересны.

— Что же вам интересно?

— Даже не знаю… Какое-нибудь занимательное чтиво…

— Вам интересны мои записи относительно расследования? — с подозрением осведомился Вукович.

— Именно. Меня прям заворожил ваш детективный талант — жажду ознакомится с вашими выводами по данному делу. Прочту и верну. Обещаю.

— Верю…

Вукович достал из внутреннего кармана записную книжку и положил на стол, после чего двумя пальцами пододвинул к Киллрою. Тот взял её и бегло пролистнул.

— Зашифрованы? Любопытно: я даже боюсь представить, какой мощи у вас мозг, что бы прямо на лету шифровать беглые заметки от руки. Это не зеркальное письмо и не сокращения — прям добротное шифрование. Что-ж — так интереснее. И это все?

— Нет — кое-какие второстепенные бумаги остались в номере но, думаю, вы до них доберетесь самостоятельно. Если уже не добрались. А тут — основное.

— Ладно. Принято. Ну что-ж господа — время действовать. Прошу за мной…

Загрузка...