Глава 4 Аферисты

Капитан со скучающим видом сидел в приёмной Бена Фостера и лениво наблюдал за Старпомом, который, прохаживаясь вдоль стен, рассматривал регалии хозяина. Тот скромничать не стал и выставил напоказ всё, начиная от наград со школьных конкурсов и заканчивая галереей фотографий со всеми более или менее значимыми людьми, с которыми Фостеру довелось встречаться. Некоторые Старпома очень заинтересовали.

— Что там?

— Кучка морд, из которых так и прет их самодовольство и жирное, гипертрофированное эго… Хотя мода украшать приёмную свидетельствами своей исключительности мне нравится. Этим сейчас многие деловые люди страдают, если ты не в курсе.

— И почему же тебе это так нравится? — Капитан взглядом указал на сидящую за столом возле двери секретаршу, — Или ты опять шуткуешь?

— Нет — я предельно серьёзен. Это очень помогает понять, с кем тебе предстоит иметь дело. Например, судя по тому что на самом видном месте висят фотографии в компании сильных мира сего, мистер Фостер хочет дать понять жалким червям, ожидающим его в приёмной, что он очень влиятельный человек. Однако, ниже расположены скромные грамоты о его школьных и студенческих достижениях. Это не серьёзно. Мне лично кажется, что действительно важный человек держал бы все эти награды лучшему ученику и дипломы за первое место по теннису в ящике комода как ценность сентиментальную. А здесь они говорят нам о том, что ему очень хочется похвастаться, но нечем, вот и висят они тут чисто для количества. Думается и в приёмной он нас держит затем, чтобы мы решили, что он дико занят, а сам пасьянсы на столе раскладывает…

Секретарша, старательно делавшая вид, что не слушает, при этих словах аж поперхнулась, и мышью скользнула в кабинет. Капитан кинул оценивающий взгляд на её задницу и хмыкнул.

— Рискуешь. Он нас сейчас нахуй пошлёт.

— Не. Не пошлёт. То, что Фостер лично решил заняться сдачей в аренду заброшенного сарая где-то в ебенях, говорит о том что ему о нас доложили. Он решил начать игру и сейчас хочет на нас посмотреть. А наша задача так сильно ему не понравиться, чтобы он кушать не мог, так хотел нас прижучить.

— Ну, с этим ты справился… Что детективам-то вчера сказал?

— Долго рассказывать.

— Ну ты коротенько.

— Если вкратце, то знаешь, какое зрелище самое жалкое?

— Конечно! Я же присутствовал, когда тебе копыта в бетон закатали. Помнишь?

— Не — это максимум второе место. С конца. Самое жалкое зрелище — это тупой, который пытается быть хитрым. А там таких двое было.

— Ну, ты, насколько я понял, тупыми считаешь всех, кроме себя, так что это неудивительно, но хотелось бы подробностей.

— Подробности там не заслуживают внимания — они пытались «хитростью» вытянуть из меня информацию, которую я битый час выдавал им практически открытым текстом. Можешь сам представить, что у нас был за диалог.

— Представляю… — Капитан посмотрел на дверь в кабинет Фостера, — Долго она там чё то… Докладывает небось во всех красках.

— Нет. Уже выходит…

Дверь действительно отворилась, и секретарша с искусственной улыбкой сказала,? что мистер Фостер соизволит их принять. Старпом торжествующе ухмыльнулся и вошёл внутрь, с легкой издевкой придержав дверь для Капитана. Кабинет был обставлен с не меньшим пафосом, чем приёмная. В центре него за огромным столом спиной к большому окну сидел Фостер и нервно перекладывал какие-то бумаги.

— Добрый день, мистер Фостер. Я — мистер Литл. А это мой компаньон — мистер Биг.

— Биг и Литл… Приятно познакомится… — Фостер криво оскалился, — Я сильно занят, джентльмены. Так что, пожалуйста, побыстрее.

— Как угодно. — Старпом непринужденно развалился в кресле напротив, хотя сесть ему никто не предлагал, — Мы с партнером хотели бы арендовать у вас одно из зданий. Старую кассу возле завода.

— Да. Действительно. Есть такое здание. На какой срок вы намерены его арендовать?

— Думаю, пока месяца на три, а там как дело пойдет.

— И какое же у вас дело?

— Брокерская контора.

— Серьёзно? А по вам и не скажешь…

— Ну, мы пока начинающие брокеры. Хотя, думаю, дела у нас пойдут неплохо.

— И что же вас заставляет так думать?

— А это уже наша маленькая коммерческая тайна.

— Я просто так поинтересовался… — Фостер скроил равнодушную мину, — Итак — аренда на три месяца, по двести за месяц… Итого — шестьсот.

— Учитывая состояние здания и то что нам придется привести его в порядок думаю будет вполне резонным если за первый месяц мы заплатим только полцены.

— Скидку в пятьдесят процентов за пару слоев побелки? Хотя — так и быть. Зданием давно никто не интересовался, так что я буду щедр.

— Отлично. — Старпом достал из внутреннего кармана деньги, и бумаги — Я взял на себя труд составить договор аренды… Ну — вы же просили побыстрее? Так что, чтобы не тратить ни мое, ни ваше время на всякую бюрократию, составил договор заранее. По стандартной форме. Ознакомьтесь.

Взяв протянутые договора Фостер внимательно прочитал оба экземпляра, периодически бросая взгляд на спокойно наблюдавшего за этим Старпома.

— А почему вместо номера здания — пропуск?

— Ах да, совсем забыл. Там табличка отсутствует. Мы, конечно, пытались сориентироваться по соседним зданиям, но заводской район… Сами знаете, какая там нумерация. Ошибемся — придется договор переписывать. Поэтому оставил место. Вы ведь знаете точный адрес? Впишите. Или дайте я своей рукой впишу… Чтобы единообразно все было…

Взяв у Фостера договоры и ручку, Старпом быстро вписал в пропуски номер здания и вернул бумаги. Тот посмотрел на цифры, кивнул и подписал договора.

— Это ваш экземпляр… А это мой. — Старпом забрал один из договоров и передал Фостеру деньги, — Приятно иметь с вами дело.

— Да, да… Кстати, один вопрос… Я уже понял что вы по деловой части. — Фостер указал на Капитана, на лице которого еще оставались следы спарринга с Киллроем, — А чем в вашей конторе заведует он?

— Связями с общественностью…

* * *

Преобразить старое помещение особых трудов не стоило. Пока Капитан производил ревизию мебели и выкидывал хлам, Старпом прошёлся веником по углам, развёл побелку и подновил потолок. Стены решено было не перекрашивать, а просто протереть. Пару уцелевших столов и стулья тоже отмыли от грязи и расставили так, чтобы было похоже на офис. И, в завершение, отмыли окна. Этим занимался Старпом, так как на окнах были тяжелые решетки и здоровенные капитанские ладони просто не пролезали.

— Уф. Амяза не хватает… — Капитан устало огляделся, — Он трудолюбивый. А мне это еще на службе одостоебенило…

— Кстати, давно хотел спросить… — Старпом наводил лоск, стирая разводы газетой, — А что ты с флота ушел? Судя по замашкам, это прям твое.

— Обстоятельства… Ты лучше объясни, что мы делать собираемся?

— Знаешь что такое «схема Понци?»

— Примерно.

— Я ее слегка усовершенствовал.

— Это как?

— Скоро увидишь.

— Опять «скоро увидишь»… Наводишь тут тень на плетень…

Капитан на некоторое время задумался, что-то перебирая в уме.

— Черт. Бухгалтер мой, я так понял, не пригодился?

— Не торопи события. Твоя находка — наш козырь. А с козырей заходить — моветон.

— Ладно. Жалко просто будет, если такая зацепка пропадет.

— У нас не пропадет…

* * *

Сидя в кабинете, Фостер усиленно размышлял над докладом своих соглядатаев. Детективы сидели молча и преданно сверлили начальство двумя глазами. Другие два заплыли и нихрена не видели.

— Говорите, туда приходил Киллрой?

— Да шеф!

— Это он вас так?

— Нет шеф! У него приятель есть — «Дробовик» Диглан. Его так прозвали за то, что он рожей выстрел из ружья словил и выжил. Он с ним приехал. Мы хотели поближе подобраться, чтобы посмотреть что они там делают, а он нас заметил.

— И дал в глаз?

— Диглан? — детективы замотали головами, — Диглан бы сразу голову отвернул. Он шутить не любит.

— А что у вас тогда с лицом, и при чем тут этот Диглан?

— Так мы и рассказываем! Мы как увидели что он к нам идет, то сразу побежали. Только я в одну сторону, а он в другую. Ну и того… Встретились.

— Понятно… — Фостер побарабанил пальцами по столу, — А кроме Киллроя туда кто-нибудь приходил?

— Конечно! Полно народа! Все сплошь подозрительные.

— Выяснили что они там делают?

— Да шеф! Деньги отмывают. По крутой новой схеме.

— «Новая схема?»

— Ага. Этот тощий так ее называл. Ну мы рассказывали же уже?

— То, что вы мне рассказали — полная чушь. Вы говорили что он хочет устроить очередную пирамиду. А теперь говорите, что там «отмывают» деньги.

— Мы не виноваты, шеф. Это все тощий. Он слишком умно говорит.

— Ясно. Пошли вон.

Фостер бросил на стол несколько купюр, и детективы, схватив их, вылетели из кабинета. Еще немного посидев газетчик, бурча: «Все приходится делать самому»., приказал подать машину и начал надевать пальто.

* * *

Увидев выходящего из автомобиля Фостера в компании двух крупных подручных, Старпом дал Капитану сигнал приготовиться и нырнул за стол. Звякнул колокольчик на двери.

— О! Мистер Фостер! Какими судьбами в нашу скромную контору? Думали-думали и передумали насчет скидки?

— Я хочу кое-что прояснить.

— Это несложно… — Старпом встал и услужливо пододвинул ему кресло, — Я отвечу на все вопросы какие смогу.

— Прежде чем вы начнете мне врать — предупреждаю. У меня есть обширные связи. И от того, насколько вы будете со мной честны, будет зависеть как я их использую…

— Интересное начало беседы. Ну тогда я вас тоже предупрежу… Мистер Биг!

Змеиным выпадом Старпом схватил Фостера за нижнюю губу, а ботинком наступил в промежность, не давая вскочить с кресла куда тот успел плюхнутся. Капитан, делавший вид что режет афиши, перехватил рванувшихся на выручку к боссу подручных и парой чётких ударов отправил обоих в нокаут.

— Так вот, мистер Фостер… По поводу ваших связей… Тут режут такой пирожок, что за него могут и убить. Понимаете? Кивните, если поняли.

Фостер, пребывавший в шоке от того, как стремительно перевернулась ситуация, медленно кивнул.

— Хорошо, что понимаете. Давайте так — вы будете хорошим мальчиком, и тогда мы разрешим и вам откусить кусочек. Если нет — у нас тоже есть кое-какие связи… На одного болтливого газетчика их хватит за глаза. Вам интересно?

Фостер снова кивнул.

— Отлично, — Старпом отпустил его губу и убрал ногу, — Тогда поговорим как деловые люди…

Капитан, взяв за ноги все еще пребывающих в отключке парней Фостера, выкинул их за дверь как пару плюшевых игрушек. Старпом достал бутылку виски, налил стакан и сунул гостю. Тот, дергая кадыком, осушил его наполовину и закашлялся.

— Не жадничайте. Это очень хороший и крепкий виски. Подарок одного клиента… Очень благодарного нам клиента.

— Киллроя Флинна?

— Возможно. Мы не любим имен. Итак — что вы хотите знать?

— Я слышал что вы тут… Что вы «отмываете» деньги…

— Все может быть.

— А при чем тут тогда «схема Понци»?

— Вы недурно информированы — признаю, — налив виски уже себе Старпом присел на край стола, — Ладно, если вы еще не догадались, то объясню. Как вы знаете… А вы знаете. И мы знаем, что вы знаете. Так вот: как вы знаете — финансовая пирамида, это очень прибыльная штука. Если ты успел вложиться в нее в числе первых и вовремя выскочить, конечно. Ну, как вы тогда. А главное — власти очень лояльно относятся к вкладчикам. К устроителям — не очень. А вот к тем кто вложился и успел получить прибыль — вопросов никаких. Каждый рискует своими деньгами как хочет. Вы уже понимаете, к чему я клоню?

— Не совсем.

— Ладно. Тогда слушайте дальше. Допустим, у вас есть деньги, по поводу которых вам могут начать задавать вопросы. Такое бывает. Вы открываете у нас «мнимый» вклад, после чего мы начинаем возвращать ваши «грязные» деньги вам же, но уже как «дивиденды» с этого мнимого вклада. Разумеется, удерживая с этого свой процент. Но так как попутно мы еще крутим стандартную схему финансовой пирамиды с простыми вкладами обычных остолопов и имеем с этого доход, то, во-первых, этот процент меньше, чем в обычных «прачечных», а во-вторых — отследить что, куда и к чему становится намного сложнее, так как ваши денежки теряются среди потока других вкладов и выплат. Теперь поняли?

— Кажется да, — Фостер кивнул, но теперь кивок был замедленным не от испуга, а от задумчивости, — Но что будет с моими деньгами, когда «пирамида» рухнет?

— С какими «вашими деньгами»? «Мнимым вкладом»?

— Нет — настоящими.

— Они, к тому времени, должны будут перекочевать на ваши счета отмытыми добела.

— А если вы не продержитесь столько времени?

— Устойчивость «пирамиды» зависит от потока вкладчиков. Вы газетчик — властитель слухов и сплетен, — Старпом взял одну из афишек, обещавшую вкладчикам двести процентов годовых, и пижонским жестом швырнул ее Фостеру, — Хотите отмыть свои деньги — сделайте так, чтобы поток остолопов не иссяк, пока они все не окажутся где надо…

— А с чего вы взяли, что я хочу?

— Мы тоже недурно информированы по поводу ваших грязных делишек и грязных денег. Держите этот момент в уме, если захотите пойти в полицию.

— Хорошо. Я вас понял… Вы не возражаете, если я подумаю и приму решение?

— Разумеется. Только, не думайте слишком долго. Мы скоро открываемся и вам лучше успеть к первой «волне».

Что-то невнятно пробурчав, Фостер поднялся, отряхнул с брюк след от ботинка и вышел.

Капитан со Старпомом проводили машину взглядами и потом переглянулись.

— Обязательно их было пиздить? — поинтересовался Капитан, решивший тоже приложиться к вискарю, — Он может обозлиться и сдать.

— Я очень надеюсь что мы его разозлили… — взяв свой недопитый стакан Старпом поболтал напиток и отпил смакуя, — Видишь — ли… По классике мошеннику надо втереться в доверие к жертве. Но это требует времени. Просто так выложить такую схему и такие дела человеку, которого второй раз видят — подозрительно.

— А так — не подозрительно?

— Так мы себя позиционируем как люди, которые могут заткнуть его по щелчку пальцев, но согласны поделиться кое-какими крохами со своего стола, если он будет полезен и станет держать язык за зубами.

— Думаешь, он так это воспринял?

— Уверен.

— С чегой-то?

— С того, что его машина свернула направо. Его дом, офис и полицейский участок — прямо. А направо — тот самый квартальчик, где живет этот его подпольный бухгалтер.

— Советоваться поехал?

Старпом молча кивнул, допил виски и дал понять, что на сегодня контору можно закрывать.

* * *

Киллрой вопросительно посмотрел на Старпома, который ворвался в гараж в приподнятом настроении.

— Клиент созрел?

— Да… — ответил за Старпома, вошедший следом Капитан, — Только я все равно не понимаю, как мы деньги утараканим.

— Он проворачивает свою любимую схему «Золотой тачки», — отмахнулся Киллрой, — Я сто раз такое наблюдал. Главное, чтобы клиент свое бабло на «колесики» поставил, а уж укатить его проще простого.

— Именно! — Старпом, возбужденно нарезавший круги по гаражу, сунул Капитану кипу бумаг, — Посмотри.

— Наш договор аренды… И че… — он внезапно осекся и принялся вчитываться внимательнее, — Мать мою… волшебницу! Это шо?

— Это? Первые две страницы договора аренды, а дальше — генеральная доверенность.

— Стоп. — Капитан на некоторое время завис, — Он его читал. Внимательно. Сам видел…

— Да-а-а… — старпомовская рожа расплылась в пакостной ухмылке, — Думай…

— Номер здания! Ты их подменил, когда его вписывал!

— Правильно! Запомни — если ты прочитал договор или пересчитал деньги, а после этого они побывали в чужих руках, не поленись проверить. Всякое бывает.

— Вот ты жук! — Капитан принялся внимательно изучать доверенность, — А что бы было, если бы он перечитал это еще раз?

— Позвал бы охрану. И вот тут бы и понадобился ты… Мошенничество — всегда риск. Но перечитывают редко — эта юридическая тягомотина не развлекательный роман, знаешь ли.

— И что теперь? Приходим и снимаем деньги?

— Не все так просто. Фостер не идиот и постарался обезопасить себя по максимуму. Средства с его секретных счетов капают на счет мистера Фокса, а он переводит небольшие суммы нам, чтобы мы «делали» из них дивиденды и перегоняли их на официальный счет Фостера. Таким образом, если мы или бухгалтер сольемся, он потеряет совсем чуть-чуть.

— Но у нас же доверенность?

— Да. Только номера счетов мы не знаем.

— А как их узнать?

— Их знает мистер Фокс. Он в курсе, откуда к нему поступают деньги. Надо только убедить его нам открыться.

— Знаю я один способ… — Киллрой с недоброй усмешкой взял с полки паяльную лампу.

— Это — резервный вариант, — скривился Старпом, — Во-первых это грубо, во-вторых бухгалтеры, на моей памяти, здоровьем не блистали никогда, так что пациент может тупо откинуться, лишив всю затею смысла.

— Что ты предлагаешь?

— Представиться доверенными лицами Фостера. Только надо сделать так, чтобы ему понадобились доверенные лица.

Развернувшись на каблуках, Старпом пошел переодеваться.

— Ты куда намылился? — подозрительно осведомился Капитан.

— Принесу мистеру Блеймсу немного сладкой мести. Не лично, разумеется. Через сотрудницу.

— Сотрудницу?

— Да. Газета на столе. Предпоследняя страница. Некая «Кэтти». Начинающая журналистка, мечтает, судя по выбору тем, о карьере криминального репортера, но пока пишет о всякой фигне вроде драк в кабаках. Она ухватится за подкинутую тему зубами. Для нее это шанс…

— А как ты ей эту тему собрался подкидывать?

— Ненавязчиво…

Старпом протер тряпкой залапанный осколок зеркала, который висел в углу гаража, поправил галстук и исчез в сгущающихся сумерках. Капитан с Киллроем переглянулись, покачали головами, потом синхронно посмотрели в сторону накрытого ветошью ящика с вискарем, снова переглянулись. Но уже хитро.

* * *

Кэтти проснулась и тихо застонала от боли в голове. Бар для криминального репортера — настоящий кладезь информации. Так, во всяком случае, говорил ее наставник. Только он не учитывал, что для того, чтобы ее получить, надо ходить в такие бары, куда порядочная девушка не сунется ни за что. И пить. Много и с весьма отвратительными типами. Ее вчерашний собеседник, правда, особо отвратительным не выглядел… Но, судя по манере речи и повадкам, был настолько скользким, что мог дать фору куску мыла.

Осторожно приоткрыв глаза, она осмотрелась и убедившись, что находится не в трюме корабля, не в убежище маньяка или публичном доме, а всего лишь в номере отеля, облегченно выдохнула и попыталась вспомнить подробности. Зачем-то она сюда с ним пошла? И как-то он ее… Уговорил? Значит, говорил интересные вещи. Но какие?

Блокнот! Кэтти точно помнила, что записывала туда что-то интересное и попыталась вскочить, но получилось только охнуть и вяло дернуться. Решив, что лучше пока обойтись без резких движений, она повернула голову сперва налево, потом, не обнаружив там ничего стоящего таких усилий, направо. На тумбочке стоял заботливо оставленный стакан воды, под которым лежала двадцатка.

Кэтти сперва оскорбилась: «За кого он ее принял!» Но потом, поразмыслив решила что честь и достоинство — это честь и достоинство, но двадцатка — это двадцатка, выпила воды, полежала, пока немного не полегчало и продолжила поиски.

Взлохмаченный блокнот валялся прямо на ней поверх одеяла. Хитрый сукин сын! Поняв, что в таком состоянии она ничего толкового не придумает, Кэтти сходила в душ и налив себе еще воды принялась думать. Вырванные страницы — минус. Двадцатка — однозначный плюс. Но она, судя по всему, упустила смачную историю. Это еще один минус. Жирный как для журналиста…

Со вздохом откинувшись назад, Кэтти, не рассчитав, треснулась башкой об изголовье кровати и одновременно с ударом в голове искрой проскочила мысль. А что если..?

Вывернув, походя, урну в номере — на всякий случай, но маловероятно, в чем была выскочила в коридор и огляделась. Еще одна урна стояла возле лифта. Подбежав к ней и заглянув внутрь, Кэтти едва удержалась от ликующего вопля! Удача! Достав скомканные листки, она стремглав кинулась обратно всячески нахваливая себя за сообразительность, а местную обслугу — за лень и нерасторопность. Видимо вчерашний собеседник, выдрав листы с записями, смял их в кулаке и машинально выкинул пока ждал лифт.

Разгладив записи Кэтти, вникла в смысл написанного, икнула и кинулась к телефону, по пути навернувшись через разбросанные шмотки.

— У тебя тридцать секунд, чтобы объяснить, почему тебя нет на рабочем месте, после чего ты уволена, — раздался в трубке недовольный голос Блеймса.

— Фостер! Мошенничество! Отмывание денег! — выпалила Кэтти.

— Внимательно слушаю…

* * *

Диглан, сидевший на пассажирском месте, покосился на Киллроя.

— Камео?

— Ага! Маленькая роль для личности столь известной, что она может играть сама себя. Антоха так сказал.

— А почему я?

— А почему бы нет? Внешность у тебя подходящая. Что называется «характерная». Да и репутация тоже. — Киллрой пожал плечами, — Я уже играл — мне понравилось.

— Я тоже. Тех упырьков возле кассы помнишь? Как они?! — Диглан хлопнул в ладоши радостно хохоча, — Бам!!! Как в мультике!

— Да… Помню… Весело же было?

— Весело… Мож давай вместе?

— Давай…

Они вышли из машины припаркованной напротив особняка Фостера, закурили с недобрым видом и, когда на втором этаже колыхнулась штора, внимательно посмотрели прямо в глаза выглядывающему из-за шторы редактору, а Диглан, для пущего эффекта скорчил на и так изуродованном лице зверскую гримасу и провел большим пальцем по горлу. После чего, выкинув окурки, они погрузились в машину.

— В этот раз как то коротко… — хмыкнул Диглан, — Думаешь он нас понял?

— Он понятливый… А если нет, то я «походный набор» прихватил.

— Бита, веревка и паяльная лампа?

— Все как ты любишь… И кстати о тебе — смотри! Твои друзья — мультяшки! Тормози! Надо поздороваться…

* * *

После ночных похождений Старпом объявил всем что если его разбудят — он будет стрелять на поражение. Желающих проверить не нашлось, так что из комнаты он выполз только к обеду.

— Ну как утренняя пресса?

— Великолепно! — Капитан помахал в воздухе газетой, — Эта твоя Кэтти на первой полосе.

— Ну — мой маленький ребус с урной она разгадала, так что имеет право.

— Чего?

— Забей. Что по кассе?

— В здании кассы полиция, производит выемку документов.

— Фостер?

— В бегах.

— Сам?

— Ну твои дружки ему визит нанесли. Убедили.

— Бить пришлось?

— Его — нет, — усмехнулся Киллрой, — Взгрели тех двух «дефективов». Я предлагал их головы Фостеру на забор повесить, но Диглан сказал что они смешные, поэтому просто ноги сломали. Думаю, Фостер понял намек.

— Как на это все отреагировала общественность?

— Как бы тебе объяснить… — Капитан задумчиво причмокнул, — Ты когда-нибудь жарким днем дрожжи в сортир кидал?

— Нет. У меня было скучное детство. Но подозреваю, что дерьмо должно бить фонтаном.

— Именно!

— Вот и прекрасно. Тогда сейчас я поем, и мы навестим мистера Джебадаю Фокса. Что у нас кстати на обед?

— Рагу. По рецепту Молли. Я его слегка усовершенствовал — получилось недурно. Киллрой еле отстоял твою порцию.

— Сейчас заценим. А можно попросить кого-нибудь сделать кофе? Мне нужно быть бодрым и собранным…

* * *

Офис Джебадаи Фокса располагался на втором этаже гостиницы, в самом обычном двухкомнатном номере с видом на переулок и пожарную лестницу. Поскольку гостиница была слабо замаскированным борделем средней ценовой категории и располагалась в злачном районе Беллингтона, народ тут шастал в любое время дня и ночи. Все это, в сумме, создавало необходимую для незаконных делишек атмосферу анонимности.

Сам Джебадайя жил прямо по месту работы и тоже любил засиживаться допоздна, так что Капитана и Старпома он встретил с сонным лицом и в помятой сорочке.

— Господа?

— Господин Фокс?

— Да. Чем могу помочь?

— Мы от мистера Фостера…

— Не знаю такого.

— А! Вы видимо не в курсе… — Старпом сунул ему газету, — Ознакомьтесь…

Джебадайя взял газету и принялся изучать первую полосу, держа визитеров на пороге. Капитану это надоело, поэтому он попер вперед, вдавив щуплого бухгалтера внутрь, так что тому пришлось «пригласить» их в кабинет и накинуть пиджак, не переставая при этом читать. Старпом с ленивой маской на лице принялся изучать обстановку: судя по ней, постоялец не собирался тут обживаться — профессия подпольного бухгалтера заставляла частенько менять насиженное место.

Капитан тоже покрутил головой, но ничего интересного не нашел, поэтому решил дальше исполнять роль «громилы» — бухнулся на продавленный диванчик и, сцепив пальцы на животе, принялся сверлить Фокса взглядом.

— Так чем я могу помочь? — Джебадайя опасливо покосился на Капитана, — Меня, честно говоря, не предупреждали.

— О чём? О том, что Фостер или кто-то из его тупых подручных спалит всю контору, серьёзные люди попадут на деньги и ему надо будет срочно делать ноги? — Старпом изобразил задумчивость, — Вероятно, дело в том, что никто об этом не подозревал. Вы же в курсе предприятия?

— В некотором роде…

— Ну, значит, знаете, в чём там суть и кто там замешан. И что они сделают с Фостером, если поймают.

— Действительно… — бухгалтер внимательно посмотрел на Старпома, — Да, неудобно получилось, но почему претензии к нему? Те двое…

— Организаторы нас не волнуют. Тем более что Фостер первым приперся туда, начал угрожать всех сдать… Ему сделали выгодное предложение, но дерьмо все равно просочилось наружу, а мистер Флинн не такой уравновешенный человек, чтобы сперва спокойно разобраться в ситуации, а потом уже карать и миловать…

— Понимаю… — бухгалтер кивнул, — Но мне все равно нужно связаться с мистером Фостером.

Старпом подошел к столу и пододвинул ему телефон, после чего со скучающим видом принялся наблюдать, как Фокс безуспешно пытается дозвониться до босса.

— Трубку не берет? — в старпомовском голосе звучало участие, перетекающее в издевку, — Давайте тогда вы лично к нему съездите. Только умойтесь и побрейтесь. И чистое наденьте.

Судя по выражению лица бухгалтера, он понял зачем ему советуют побриться и переодеться в чистое.

— Но вы же понимаете, что я не могу вот так просто взять, и доверится совершенно незнакомым мне людям?

— Понимаем. И мистер Фостер это понимает. Вы не обязаны верить нам на слово… — Старпом не удержался от усмешки, пуская в ход свой козырь, — Поэтому вот доверенность. Подписанная. Им. Лично. Ознакомьтесь.

Джебадайя дотошно изучил переданные Старпомом документы и подпись Фостера. Доверенность была составлена правильно и подпись была подлинной, но он все таки спросил:

— А вы, значит, те самые детективы?

На лице Старпома не дрогнул ни один мускул, а поза продолжала выражать все тоже вальяжно-расслабленное превосходство, но пальцы небрежно закинутой за спину левой руки мгновенно отбили Капитану: «Щаа-ваам-не-шаа, таак, ай-ваа»., что при передаче морзянкой складывалось в «QTA»: «Отмените радиограмму».

— Нет. Мы не «те самые». — Капитан не знал точно, как ему реагировать, поэтому решил обидеться, — «Тем самым» ноги сломали. И тебе могут. Намек понял?

— Простите, я вас наверное просто перепутал. Плохое зрение…

— Настолько? — Капитан встал почти уперевшись башкой в потолок, — Ты кому тут в уши ссышь, крыса конторская? Чтобы меня с теми обмороками перепутать…

Фокс попытался нырнуть под стол, а Старпом жестом показал Капитану, что тот слишком сильно вошел в роль и бедному Джебадайе на сегодня волнений достаточно.

— Я понимаю — небольшая проверка не повредит, но давайте вернемся к делу.

— Так что мистеру Фостеру нужно?

Фокс все равно старался держаться так, чтобы Старпом был между ним и Капитаном. Капитан сердито фыркнул и вышел в коридор.

— Мистеру Фостеру надо было исчезнуть. Мы предоставили ему данную услугу. А теперь надо чтобы исчезли все ниточки, по которым те кто его ищут могут прийти к нему. Это, кстати, в ваших же интересах. Потому что скоро к вам могут нагрянуть ребята, у которых вместо доверенности будет паяльная лампа...

Фокс сглотнул и метнулся в соседнюю комнату. Старпом переместился к окну чтобы перехватить бухгалтера, если он попытается слинять по пожарной лестнице, но тот вскоре вернулся с кипой гроссбухов и папок.

— Вот — все документы что есть.

— Точно?

— Вы мне не верите?

— Я никому не верю. Работа такая.

— Мне можете верить — работа такая. — Джебадайя натянуто улыбнулся своей шутке, — Никто не наймет бухгалтера, которому не доверяет.

— Если бы не объяснял — получилось бы смешнее.

— Учту. Это все?

— Да. Если к вам придут с вопросами сами знаете кто, можете смело отвечать что отдали все мистеру Артуру Роу. Они поймут, что тут им ловить нечего. До свидания и спасибо за сотрудничество.

— Простите, мистер Роу, — кинувшись к столу, бухгалтер сунул Старпому визитку, — Я только что лишился крупного клиента, так что если кому-то из ваших знакомых понадобится бухгалтер, которому можно доверять…

— Я вас понял…

Спрятав визитку и поудобнее перехватив бумаги, Старпом ослепительно улыбнулся и вышел.

Загрузка...