ЛОЗУНГ НАД ПЕЩЕРОЙ

И что бы об этой книге ни говорили, в ней. больше радости и надежды, кем насмешки, меньше иронии, нем настоящей, сердечной любви и нежной привязанности к людям.

Итак, поделившись с вами общими замечаниями, мы торжественно открываем наши отделы. И по этим отделам, как по аллеям истории, мы предлагаем читателю прогуляться. Дайте вашу мужественную руку, читатель. Идемте. Мы желаем вам показать кое-какие достопримечательности.

МИХАИЛ ЗОЩЕНКО (Из предисловия к «Голубой книге»)


«МАЛОГО ВОРА БОЛЬШИМ ОСУДИТЬ НЕ ТРУДНО»

1

Легенда рассказывает, что когда Иисуса Христа вели на казнь, он нес на себе тяжелый деревянный крест. Путь его к месту распятия был тяжелым и долгим. Обессиленный, он хотел опереться о стену одного жилища, чтобы передохнуть, однако хозяин дома Агасфер[2] (или же — Иосиф) не разрешил ему.

— Иди! Иди! — выкрикнул он под одобрительные возгласы жрецов. — Нечего отдыхать!

— Хорошо, — ответил Христос, — Но и ты всю жизнь будешь идти. Ты будешь всю жизнь бродить по свету, и никогда тебе не будет покоя и смерти.

О нем позже писал итальянский астролог Гвидо Бонатти, тот самый, которого Данте в своей «Божественной комедии» поселил в аду.

В 1223 году Бонатти будто бы встретил Агасфера при испанском дворе. По его свидетельству, это был именно тот человек, которого в свое время проклял Христос, и поэтому он не мог умереть.

А такое благо, как выяснилось, тоже не подарочек…

Итал.

2

Об одном египетском правителе рассказывают такое. На склоне своих лет он любил поучать сына-наследника:

— Есть такая загадка, сын мой: «Голова — как у кошки, ноги — как у кошки, туловище — как у кошки, хвост — как у кошки, но не кошка. Кто это?» Ответ: кот. Так и фараон. Он вроде и человек, но он не может смеяться тогда, когда ему смешно, плакать не может, когда горько на сердце. Даже в жены не может взять ту, кого любит. Потому что он вроде и человек, но не человек, а фараон. Он ближе к богам, чем к людям.

Егип., ассир.

3

Историк Геродот поведал, как лидийский царь Крез вопрошал божество в Дельфах, начинать ли ему войну с Персией, и получил ответ:

— Если царь пойдет войной на персов, то сокрушит великое царство.

А когда разгромленный и попавший в плен Крез упрекнул дельфийских жрецов в обмане, они заявили, что в войне действительно сокрушено великое царство. Только не Персидское, а… Лидийское.

Древнегреч.

4

У скифов существовал милый обычаи, нынче повсеместно вышедший из употребления. И когда пробил час вождя Сармака, состоялся совет, на котором обсуждался вопрос его загробной экипировки. Один из воинов взял слово и сказал:

— Мы хотим, Сармак, обеспечить тебе счастливую загробную жизнь, поэтому сам скажи, сколько жен отправить с тобой в лучший мир?

— Если вы желаете мне добра, — слабо ответил Сармак, — то оставьте их всех себе. И при жизни мне было легче побеждать врагов, управлять вами, чем

И вождь умер.

Укр., греч.

5

Кай Юлий Цезарь был ужасным ревнивцем, а не только великим римлянином, государственным деятелем и полководцем

Да, да. Он был к тому же и мужчиной.

И вот однажды император нанес жене ну как бы это сказать поделикатней. легкие телесные повреждения. Воин из императорских войск и не заметил бы их, а жена почему-то заплакала, а теща возмутилась.

— Почему ты даешь волю рукам? Ведь ты сам сказал, что жена Цезаря выше подозрений?

— Выше, — взвыл император, — конечно, выше. Но ваших подозрений, а не моих. На то я и Цезарь!

Древнерим.

6

Сезострис, царь египетским, приказал тащить и толкать свою торжественную колесницу четырем пленным царям вместо лошадей. Один из них, идя, смотрел, не спуская глаз, на колеса которые были ближе к нему. Сезострис, заметив это, спросил у пленного, что бы он находил достойного удивления в сем движении. «Я усматриваю в сих колесах непостоянство дел человеческих, ибо самая нижняя часть колеса вдруг возносится наверх и делается самою высокою, а самая верхняя опрокидывается вниз с такою же скоростью». Сезострис, со вниманием рассудивши о сказанных словах, отпустил тех царей на свободу.

Древнегреч.

7

Анаксимен[3], увидев, что Александр[4] идет с войском к городу Лапсаку с намерением его разорить, вышел к нему. Царь подумал, что сей мудрец, бывший некогда его учителем, идет к нему с просьбою о пощаде города, и, не дожидаясь его слов, сказал: «Клянусь тебе, Анаксимен, что не сделаю ничего по твоей просьбе». Услыша сие, философ молвил: «Прошу тебя, царь, явить мне свою милость, чтоб сей град тобою разорен был». Встретив заявление, противоположное своему мнению, а клятву преступить поносно, царь велел войску отступить от того города.

Древнегреч.

8

Юлия, кесаря Римского, на море настигла столь сильная буря, что и сам кормчий испугался, но Юлий сказал ему: «Не бойся, ты плывешь с кесарем».

Древнерим.

9

Некто Каний был выбран верховным римским правителем и пребывал в оном чине только один день. Цицерон на то сказал: «Правда, имела ты весьма бодрого правителя, который во все время своего правления нисколько спать не мог».

Древнерим.

10 Современные археологи раскопали пещеру каменного века. Когда им удалось расшифровать клинопись над входом в жилище своих предков, вот что они прочитали: «Да здравствует рабовладельческий строй — светлое будущее всего человечества!»

Греч.

11 Шут, наблюдая за выступлением сенатора, изрек: «Быть актером в театре легче, чем и жизни».

Древнерим.

12 Однажды философ Диоген[5] услышав, что некий чиновник за мелкую казенную кражу осужден на смерть, сказал: «Малого вора большим осудить не трудно».

Древнегреч.

13

Вождь всегда приговаривал: «Находясь на верху блаженства, не забывай о безопасности».

Шумер.

14

Полководца спросили: «Что отличает царя, который поверг врага?» Он ответил: «Победитель любит преувеличивать силу побежденного».

Шумер.

15

— Только чудак может иметь иное мнение по поводу того, что в интересах ли государства, к чести ли его, допускать, чтобы человек, заклейменный сенатом, сидел в сенате, равный тем самым людям, которые его заклеймили: чтобы отстраненный от проконсулата за подлое поведение в бытность легатом решал вопрос о проконсулах, и осужденный за грязную алчность осуждал за нее или оправдывал других, — утверждал Плиний Младший[6].

И тут же как бы разъяснял: «Так, впрочем, решило большинство. Мнения ведь подсчитывают, не взвешивают, да иначе и не может быть в государственном совете, где в самом равенстве столько неравенства! Разум не у всех одинаков, а права одинаковы. Древнерим.

16

Хирург, склонясь над больным: «Неизвестно, что хуже: оскорбление действием или бездействием».

Визир согласился с ним и записал его слова для руководства.

Ассир.

17

Правитель, поучая сенатора, сделал вывод: «Если правила хороши, значит, исключения еще лучше».

Древнегреч.

18

Архитектор, наблюдая, как толпа ломится в дверь дома, в котором раздают хлеб, изрек: «Глупо ломиться в открытую дверь, когда кругом столько закрытых».

Шумер.

19

Философ, оценивая обращение владыки, сказал: «Незаслуженная похвала все-таки лучше заслуженной критики».

Ассир.

20 Философ говорил ученикам: «Наиболее значительным недостатком ума является его отсутствие».

Он имел в виду своего владыку. Шумер.

«ОТКАЗАТЬСЯ ПЛЯСАТЬ ПОД ЧУЖУЮ ДУДКУ…»

21

Абдерит[7], увидев скорохода, распятого на кресте, сказал: «Клянусь богами, он уже не бежит, а летит'»

Древнегреч.

22 Шут судился с кем-то перед правителем. Правитель стал дремать; шут крикнул: «Подаю жалобу!» Тот спросил: «На кого?» А шут: «На тебя, бдительнейший судья!»

Древнегреч.

23

Политический деятель древних Афин Солон[8], обращаясь к правителю, изрек: «Будучи поставлен во власть, не устраивай на должности при себе лукавых людей; ибо в чем они погрешат, за то обвинят тебя как начальника».

Древнегреч.

24

Педант[9] пришел в храм Сераписа. Жрец сказал ему, вручая оливковую ветвь: «Владыка к тебе милостив». Педант ответил: «К свинье моей пусть он будет милостив, а надо мною владык нету».

Древнегреч.

25

— Для чего существуют критики? — спросили Плиния Младшего.

— Никто не выслушивает порицаний терпеливее людей, больше всего заслуживающих похвал, — ответил он.

Древнерим.

26

Политик поучительно изрек: «Отказаться плясать под чужую дудку может позволить себе только тот, кто рассчитывает получить оркестр».

Шумер.

27

Мудрец неоднократно говаривал: «Для счастливых целая жизнь — такое короткое время, а для несчастных людей одна ночь бесконечна».

Сир.

28

Плиний Младший говорил:

— Пишу о том, о чем пишу, наученный опытом.

— А конкретно, о чем сейчас? — спросил его ученик.

— О том, что сколько славы у образованных людей скрывает и похищает их скромность или уединенная жизнь! А мы, собираясь говорить или читать, боимся только тех, кто выставляет напоказ свои занятия, тогда как те, кто молчит, значительно превосходят их тем, что чтят величайшее произведение молчанием.

Древнерим.

29

От вельможи, ругающего философа, тот молча пошел прочь, а вельможа, следуя за ним, говорил:

— Чего бежишь? Философ ответил:

— Если ты властен говорить зло, то я силен того не слушать.

Рим.

30

Ворчуну-сенатору кто-то сказал: «Я хотел тебя повидать». Тот ответил: «А я хотел бы, чтобы ты ослеп».

Древнерим.

«ВИНО И РЫБА МЕНЯ ТОЖЕ НЕ ЛЮБЯТ»

31 Друзья корили стратега Алкивиада[10], который, в частности, прославился тем, что сначала организовал военные экспедиции Афин, а потом — против Афин, сначала поддерживал олигархические, а потом демократические правительства:

— Ну что ты нашел в этой гетере Лаисе, зачем путаешься с ней? Ведь она не любит тебя!

— Вино и рыба меня тоже не любят, но мне они все равно очень нравятся, — отвечал Алкивиад.

Древнегреч.

32 Оратор и политический деятель Цицерон[11] писал: «Направлять, приказывать, что справедливо, полезно, согласно с законами — таковы задачи должностных лиц. Законы приказывают должностным лицам, должностные лица народу. Можно сказать, что правительство есть творящий закон».

Древнерим.

33

Один из главных советников императора, окончив речь, изрек:

— Я полностью сбросил свою кожу. Осталось одно подлинное естество.

Кит.

34

Дионисий[12], тиран сиракузский, послал Филоксена, критиковавшего его поэмы, работать в каменоломни. Спустя некоторое время деспот вновь потребовал его во дворец и пригласил вторично выслушать свои стихи. Филоксен слушал со вниманием. Потом, поднявшись, вдруг направился к дверям.

— Куда ты? — спросил тиран.

— Государь, я возвращаюсь в каменоломни, — ответил тот.

Древнегреч.

35

Ученик спросил Сократа[13]: «Как объяснить, что на твоем челе нет следов печали?» Сократ ответил: «У меня нет того, о потере чего стоило бы печалиться».

Древнегреч.

36

Философа спросили: «Чем ты отличаешься от царя?» Тот ответил: «Царь — раб своих страстей, я же — их хозяин».

Древнегреч., ассир.

37

Как известно, прославленный греческий баснописец Эзоп был рабом. Однажды хозяин послал его в город с каким-то незначительным поручением. По пути его встретил судья и строго спросил:

— Куда ты держишь путь?

— Не знаю, — ответил Эзоп.

Это показалось судье подозрительным, и он приказал отвести Эзопа в тюрьму.

— Но я же сказал сущую правду, — уверял Эзоп, — откуда мне было знать, что я попаду в тюрьму.

Судья засмеялся и приказал отпустить его.

Древнегреч.

38

Однажды, искупавшись в яме с водой, Диоген грелся среди камней на солнце. Мимо проезжал Александр Македонский с огромной свитой. Увидел этого философа и сказал, обращаясь к нему: «О нищий мудрец, попроси у меня, и я дам тебе все, что пожелаешь». И философ ответил: «Прошу тебя, не заслоняй мне солнца».

Древнегреч.

39

Философа спросили, в каком обществе спокойнее жить? Философ отвечал: «Где все равные и правда сильна, а неправда гонима. Но там худо, где много судей и много лекарей».

Рим.

40

«Почему царь не любит тебя?» спросили мудреца. Он ответил: — «Царям свойственно не любить тех, кто их превосходит».

Древнегреч.

41

На перстне Пифагора[14] был отчеканен такой девиз: «Временная неудача лучше временной удачи».

Древнегреч.

42

Почему завистники всегда чем-то не удовлетворены? — спросили Аристотеля[15].

— Потом)', что их сушат не только собственные неудачи, но и успехи других.

Древнегреч.

43

Гиппократ[16] сказал: «Любому мудрецу полезно смотреть на себя в зеркало. Если лицо его окажется безобразным, пусть он не добавляет к этому безобразию еще своих отвратительных поступков. Если же лицо окажется красивым, пусть не оскверняет красоты неблаговидными действиями и поступками».

Древнегреч.

44

Философа Платона[17] спросили:

— Чем может утешиться человек, которого постигло несчастье?

— Умный человек утешает себя тем, что он понимает неизбежность того, что произошло. Дурак же в мечтах утешает себя тем, что с другими произойдет то же самое, что и с ним.

Древнегреч.

45

Аристотель советовал Александру Великому: «Не раскрывай своих тайн сразу двоим. Ведь если секрет будет раскрыт, ты не узнаешь, кто из двоих это сделал. И если накажешь обоих, нанесешь обиду тому, кто невиновен. Если же ты обоих простишь, то также не облагодетельствуешь невиновного».

Древнегреч.

46

Мудрец говорил, что нет различия между жизнью и смертью. Но, когда спросили его, почему же сам не умирает, ответил: «Да потому, что нет в том различия».

Древнегреч.

«НАМ ВОЛНОВАТЬСЯ НЕЧЕГО»

47

Философа спросили: «Что может осчастливить сразу многих людей?» Тот ответил: «Смерть плохого правителя».

Инд.

48 Утверждают, что Сократ, как и Гомер[18], грамоты не знал. Когда его спросили, почему он не пишет, поэт ответил:

— Потому что считаю: листы папируса намного дороже того, что на них можно написать.

Древнегреч.

49

У абдеритов город делился на две части, восточную и западную. И когда к городу внезапно подошли враги, и все пришли в смятение, жители восточной стороны стали говорить друг другу: «Нам волноваться нечего, ведь неприятель входит через западные ворота».

Древнегреч.

50

Сидонский сотник увидел на базарной площади погонщика с двумя быками и приказал его высечь. Тот закричал: «Я римский гражданин, нет такого закона, чтобы меня сечь». Тогда сотник велел высечь быков.

Древнегреч.

51

Диоген сказал вслед похоронной процессии: «Врачи вызывали бы больше доверия у больных, если бы сами не умирали».

Древнегреч.

52

Один человек увидел Сократа, жующего древесный корень, и сказал: «Будь ты слугой царя, тебе не пришлось бы есть такую пищу». Сократ ответил: «Если бы ты ел такую пищу, как эта, тебе бы не было нужды служить царю».

Древнегреч.

53

Мудрец, провожая повелителя, сказал: «Человек должен оставаться человеком, даже если он и выбился в люди».

Цейлон.

54

Греческого философа Диогена спросили, какое животное, из тех, что кусаются, по его мнению опаснее всего? Диоген ответил:

— Из хищников — сплетник, а из ручных зверей — льстец.

Древнегреч.

55

Осмысливая речь заморского посла, император сказал:

— Там, куда не проникают ни свет, ни мрак, повсюду один прекрасный вид.

Кит.

56

Царь спросил Диогена: «Где твое богатство?» Диоген указал на своих учеников и сказал: «В них». Он имел в виду мудрость, которую он передал.

Древнегреч.

57

Педант, приехав после долгой отлучки к себе в имение, увидел, как выгоняли на пастбище овец, и, слыша их обычное блеяние, спросил, в чем дело. Управляющий в шутку сказал: «Это они рады тебе». «Клянусь спасением души, — сказал педант, — ради меня устрой им отдых и три дня не выгоняй их на пастбище».

Древнегреч.

58 Прорицатель, попав в плен к врагам, сказал: «Я прорицатель», а так как они собирались вступить в бой с равными силами, объявил: «Вы будете победителями, если во время сражения противники не увидят волос у вас на затылке!»

Древнегреч.

59

Известный афинский политический деятель и оратор Демосфен[19], встретив однажды какого-то демагога, который очень уж разболтался, заметил:

— Много говорить — это еще не значит хорошо сказать, а вот хорошо говорить — значит много сказать.

Древнегреч.

«ОСТЕРЕГАЙТЕСЬ ДВУНОГОГО ЛЬВА»

60

Послушав речь очередного оратора, сенатор изрек: «Говорится обычно больше, чем делается, а делается больше, чем о том говорится вслух».

Древнегреч.

61

Из древнего манускрипта: «Скажи, что ты думаешь обо мне, и я подумаю о тебе еще хуже».

Древнерим.

62

Одного философа спросили: «В чем предназначение ораторов?» Тот ответил: «Возвеличивать тех, кто низок, и принижать тех, кто велик».

Древнегреч.

63

Некий философ сказал: «Остерегайтесь двуногого льва». Говоря это, он имел в виду царя.

Древнегреч.

64

Мудрец Аристипп как-то заметил: «Гораздо лучше быть нищим, нежели невеждой, ибо первый скуден только деньгами, а второй лишается иногда и людского общества».

Древнегреч.

65

Глупый грамматик на вопрос: «Как звали мать царя Приама?» ответил озадаченно: «По правде сказать, ее, наверное, звали царицей».

Древнегреч.

66

Царь персов Ксеркс пошел в V веке до н. э. войной на Грецию. Персы перебросили мосты через пролив, отделяющий Азию от Европы (Дарданеллы), но буря разметала эти мосты. Разъяренный деспот приказал строителей казнить, а дерзкое море высечь цепями, наложить на него клеймо преступника и опустить в воду оковы, приговаривая:

— Тебя, горькая вода, казнит владыка за то, что ты причинила ему обиду, не будучи обижена им. Царь Ксеркс переступит через тебя, желаешь ты этого или нет…

Древнегреч.

67

У каждого своя слава…

Римский консул когда-то был смелым воином, а со временем увлекся… едой. Его повара соревновались в изысканности и изобретательности. Жарили журавлей из Греции, павлинов с острова Самос, рябчиков из Персии. Тут закусывали устрицами из Южной Италии, на сладкое подавали египетские финики. Тогда же изобрели паштет из… соловьиных язычков.

А великий обжора Лукулл повторял:

— В бою и еде я страшен! Древнерим.

68

В 83 году до н. э. власть в Риме захватил диктатор Сулла. На всякий случай приказал истребить всех приверженцев своего врага и соперника Мария. А для того, чтобы никто не избег кары, Сулла назначил премию за каждого убитого — двенадцать тысяч динариев.

И понеслось… Убийцы ежечасно входили в дом Суллы, неся в руках отрубленные головы. Сам же диктатор делал в списках пометки: этого нет, этого тоже…

Но однажды убийца принес несколько голов, среди которых была не та голова… Ну, не из врагов. А простого себе римлянина.

— Пошел вон, мерзавец! Подлая твоя душа, кровопийца, — негодовал Сулла, — И за эту голову не получишь награды. Эдак каждый настрижет у прохожих голов — денег не напасешься.

Да, денежки счет любят.

Древнерим.

69

Философ Платон долго думал об идеальном государстве. И додумался. Он предлагал:

— Женщина должна рожать государству в возрасте от двадцати до сорока лет. Мужчина может творить на благо государству от тридцати до пятидесяти пяти лет. Сильнейшие должны сожительствовать с сильнейшими, слабейшие со слабейшими. Детей от первых — воспитывать, от вторых — бросать.

Если бы философа послушались, человечество не досчиталось бы многих гениев. Ведь отцу, скажем, Наполеона было всего двадцать два года, а матери восемнадцать. Отцу Пушкина было двадцать семь лет, когда родился будущий поэт.

Так что философам доверяй, но проверяй!

Рус.

70

Говорят, во времена владычества Тимура в одном городе вспыхнул мятеж. Горожане схватили градоправителя и стражников и бросили в темницу. Узнав об этом, Тимур страшно разгневался и, взяв свои войска, пошел усмирить и наказать мятежников. Горожане заперли все ворота и начали обороняться. Тимур, несмотря на все усилия, не мог взять город. Несколько раз он штурмовал его, но терпел поражение. Тогда он позвал гонца и сказал ему:

— Готовься в путь. Я напишу письмо и ты отвезешь его моему везирю. На этой неделе надо покончить с мятежниками.

Тимур взял перо и бумагу и начал писать. Писал он долго, а потом обернулся к приближенным:

— Я написал, чтобы мне спешно прислали отряд всадников, отряд пеших воинов, отряд лучников, воинов с баллистами. Теперь скажите, что еще нужно, чтобы справиться с этим городом.

Молла Насреддин тоже был среди приближенных, Тимур взял его с собою в поход.

— Чтобы справиться с этим городом, — сказал Молла, — совсем не нужно того, что ты перечислил в письме. Напиши, пусть пришлют мудрого повелителя. Если такой найдется, то дело уладится и без боя.

Тадж.

71

Тимур приказал Молле Насреддину:

— Город переполнен нищими, и они такие бесстыжие, что, ухватив кого-нибудь, не отпускают, пока не получат подаяния. Возьми бумагу и перо и составь список этих наглецов — я вышлю всех из города.

Молла взял бумагу и перо и первым написал имя Тимура.

Тот, взглянув на бумагу, чуть с ума не сошел от ярости.

— Не сердись, о повелитель! Ты же сам приказал мне составить список самых наглых нищих. Я так и сделал.

— Что ты! — ответил Тимур, — Я, Тимур, нищий? И из самых наглых?!

— Что же ты гневаешься, государь? Шила в мешке не утаишь! Ты нищий!.И из самых наглых.

— Так, по-твоему, меня надо выслать из города?

— Да, государь! Другие нищие не так опасны, как ты. Они получают что-нибудь у народа, умоляя об этом, а ты — насильно, угрозами и побоями.

Перс.

72

Говорят, у каждого человека — своя привычка. Молла, например, часто поглаживал свою бороду.

Тимур, чтобы помучить Моллу, сказал ему:

— Запрещаю тебе поглаживать бороду! Если ты ослушаешься меня, прикажу сбрить тебе бороду и отрубить руки.

Молла, прекрасно зная крутой нрав Тимура, скрепя сердце, отказался от любимой привычки.

После этого прошло некоторое время. Однажды Тимур спросил Моллу:

— Молла, что мне делать, чтобы народ поверил в мою справедливость?

— Прежде всего, государь, верните каждому мужчине право на его бороду.

Узб.

73

Римский император Тиберий в молодости был приятный человек. Но под конец испортился. Видно, закружилась голова от власти. Стал крайне жестоким. Очень не любили его в Риме. На сигналы сенаторов и консулов он отвечал:

— Когда собаку сажают на цепь, она тоже недовольна. А потом привыкает. Так что пусть ненавидят, лишь бы подчинялись.

Рим.

74 Некий сумасбродный властитель отправился однажды на соколиную охоту со своим превосходным соколом, которого он очень ценил. И дорожил им больше, чем каким-либо городом государства. Любуясь красотой птицы, он не раз говорил: «Как жаль, что ты не царь птиц — орел».

Во время охоты он спустил своего любимца на журавля, который взлетел высоко. Сокол поднялся намного выше его. Но вдруг увидел под собой еще и орленка, погнал его к земле и ударил так, что тот умер.

Император же, соскочив с коня, пошел подобрать журавля. Когда же подбежал поближе и понял, что произошло, во гневе подозвал палача и приказал отсечь соколу голову за то, что умертвил своего государя-орла.

Нем.

75

Бесстрастная история рассказывает, что в Риме в 193 году преторианцы, стража римских императоров, воспользовавшись ситуацией, пустили императорский трон с публичного торга. И что интересно — желающих быть императорами оказалось больше, чем следовало ожидать.

Один богатый человек, городской префект Сульпициан, предложил около восьми миллионов за престол.

Однако другой претендент, сенатор Дидий Юлиан, придурковатый и немолодой субъект, сказал, что он дает каждому солдату ровно по шесть тысяч двести пятьдесят динариев, что составляло в общей сложности тринадцать миллионов. И получил престол.

— Ты просто дурак! — сказала супруга императору. — Брякнуть тринадцать миллионов! Они бы нам и за девять уступили…

— Тебе не угодишь, дорогая. Ты бы меня со свету сжила, если бы кто другой перебил.

Однако со свету сжила его не супруга. Через два месяца его закололи кинжалом.

С того времени, наверное, стали бояться числа «13», да и остерегались советоваться с женами.

Древнерим.

76

На одном пиршестве римский император Калигула, взглянув на возлежащих близ него двух сенаторов, разразился громким хохотом. Сенаторы учтиво спросили, почему он смеется, желая поддержать его.

— Потому, — ответил Калигула, — что одного моего кивка достаточно, чтобы вас двоих удавили. Вот почему я и рассмеялся.

Вот такой юмор!

Древнерим.

77

Некто, повстречав педанта, сказал ему: «Раб, которого ты мне продал, умер». «Клянусь богами, — сказал педант, — пока он был у меня, он никогда так не делал». Древнегреч.

78

Философ, отвечая на вопрос правителя, сказал: «Есть люди, у которых на лицах всегда написано, как к тебе относится начальство».

Кит.

79 — Правда ли, что гениальность — это болезнь? — спросили однажды у великого Гиппократа.

— Безусловно. Но, к сожалению, очень редкая и — увы! — совершенно незаразная.

Древнегреч.

80

Некто, подойдя к уволенному чиновнику: «Если тебя съели, значит, ты был нужен людям».

Древнегреч.

81

Педант провожал сына на войну. Сын обещал ему вернуться с головой убитого врага. Педант сказал: «Но даже если ты и без головы вернешься, все равно я буду рад».

Древнегреч.

82

Однажды Ануширван[20] приказал, чтобы никто не ел той же пищи, что он, и не пил тех же напитков, что он. Как-то один эмир пригласил к себе знатного человека и угостил его царской пищей. Тот поел, а вернувшись к себе, решил написать царю и рассказать обо всем: «Такой-то и такой-то ест царскую пищу. Я сам это видел и не могу от тебя скрыть». Царь написал на обороте письма: «Мы высоко ценим твою верность и преданность и очень осуждаем нарушителя моего указа. Особенно мы осуждаем его за то, что он не хранит тайн и доверяет их таким, как ты».

Араб.

83

Александр Великий заметил среди солдат своей армии человека, который всегда убегал с поля боя. Узнав, что того тоже зовут Александром, он сказал ему: «Или будь храбрым в сражениях, или перемени имя, чтобы меня с тобой не путали».

Макед.

«МАЛО ИМЕТЬ СОБСТВЕННОЕ МНЕНИЕ…»

84

Философ поучал аудиторию: «Мало иметь собственное мнение, надо еще, чтоб о нем не подозревал твой господин».

Древнегреч.

85

Одна женщина, увидев, что Сократа ведут на казнь, заплакала: «Горе мне! Тебя хотят казнить, хотя за тобой нет никакой вины!» Сократ отвечал: «О глупая женщина! Неужели ты хотела бы, чтобы я совершил преступление и меня бы казнили за дело?»

Древнегреч.

86

Из древнего манускрипта: «…боролся Микита с трупом 3 года, 3 месяца и 3 дня, и труп одолел, окаянный…»

Древнерус.

87

Прокопий Кесарийский[21] (словно предвидя и наше время) утверждал:

«…Они же, получая жалованье, с тем большим бесстрашием обирали всю страну и тащили все себе; всюду свирепствовал этот неуемный произвол под именем государственных чиновников, грабя подданных. И здесь император с самой мелочной тщательностью все время назначал для заведывания этими должностями тех, кто поистине из всех был самым негодным, и, всегда выискав, как охотник зверя по следу, такое воплощение зла, он считал это большой своей удачей. И вот, когда он этих поистине первых по подлости людей поставил во главе правления, и они, проявляя высший произвол своей власти, вынесли на свет всю свою нравственную испорченность, мы удивлялись, как только человеческая природа могла дать место такой преступности».

Древнегреч.

88

Ученики Конфуция[22] убеждали:

— Человек покорит даже небо. Если его воля сосредоточена, то ни судьба, ни знамения не имеют над ним власти.

Кит.

89

Большинство властителей — люди малообразованные, легко и охотно подражают всему дурному, что было у их предшественников, и без труда, не задумываясь, склоняются к порокам и преступлениям прошлых веков.{1}

Древнегреч.

90 Военачальники государства Чжао часто повторяли слова древнего философа:

— Богатство и знатность не бегут за возвышенным мужем, потому что он сам не бежит за ними. Удача и слава непременно придут к людям целеустремленным, потому что они бьются за них, словно воины, прижатые к реке.

Кит.

91

Бгахван Шри Раджниш[23] убеждал:

— Вы не увидите смеющихся ослов, вы не увидите буйволов, понимающих шутку. Только человек может наслаждаться шуткой, может смеяться. Ваши святые похожи на буйволов и ослов! Они опустились ниже человечества; они потеряли нечто огромной ценности. Человек без смеха похож на дерево без цветов.

Инд.

92

Не было никакой устойчивости власти, но вечно качались, склоняясь то в ту, то в другую сторону, весы законности, смотря по тому, в какую сторону их заставлял склоняться лежащий на чаше большой груз золота. На глазах у всех, на площади, и притом от имени императорского двора, шла торговля, как в какой-нибудь лавке, не только судебными решениями, но и самим законодательством.{2}

Древнегреч.

93

Народ Мавераннахра изнывал от военных поборов, вызванных непрерывными войнами. Поля зарастали камышом и сорными травами. В стране стояли ропот и стон. Но Тимур готовил новые и новые походы. Он запретил под страхом жестокой казни даже произносить в государстве слово «мир». Многие неосторожные лишились жизни за ослушание.

Однажды Афанди после длительной отлучки зашел во дворец. Обрадовавшись при виде мудреца, Тимур приветствовал его: «Мир с тобой!» К всеобщему удивлению, Афанди, даже не поздоровавшись, завопил: «Палача сюда!»

Немедленно явился палач с «мечом справедливости» в руках.

«Зачем тебе понадобился палач, Афанди?» — с недоумением спросил Тимур.

«Прикажи отрубить себе голову. Ты нарушил запрет произносить слово «мир».

Говорят, Тимур отменил свое жестокое распоряжение.

Азерб.

94

Китайский философ Лаоцзы утверждал:

— Если человек не умеет размышлять, то даже если он прочтет гору книг, он заслуживает лишь, чтобы его звали книжным шкафом. Если человек не очистился душой, то даже если он заучит весь буддийский канон, он будет подобен деревянному идолу.

Кит.

95

Эмир увидел во сне, что у него выпали зубы. Он вызвал к себе толкователя снов. «Не могу скрыть истины, — сказал тот, — ваши дети и все ваши родственники умрут раньше вас!»

За такое мрачное предсказание эмир приказал казнить толкователя. После казни эмир встретился с эфенди[24]. «Не можешь ли хоть ты объяснить мне подлинное значение моего странного сновидения?» «Могу, долговечный государь! — ответил эфенди, — Хороший сон! Вы проживете на этом свете дольше своих детей и родственников!»

Успокоенный эмир щедро вознаградил эфенди.

Тадж.

96

Однажды Бог создал Францию. Любуясь своим творением, он восхищенно произнес:

— На этот раз я превзошел самого себя! Какой климат! Какая богатая и разнообразная природа! Таких пейзажей больше нигде не увидишь! Нет, это уж очень несправедливо по отношению к другой части суши! Следует восстановить справедливость! И Бог создал французов.

Франц.

97

Привязав своего осла к дереву возле мечети, имам[25] пошел на молитву. Проходивший мимо Афанди с друзьями-джигитами задумал украсть осла.

Вот Афанди встал на четвереньки, на него положили попону и седло, а осла увели.

Вышел после намаза из мечети имам, видит: осла нет, а вместо него стоит под седлом Афанди. «Кто ты таков? — спросил пораженный имам. — Человек ты или оборотень?» «В ту минуту, когда вы входили в мечеть, я был ослом. Пока вы молились, я стал человеком», — ответил Афанди. «Как же это могло случиться?» — удивился имам. «Когда-то я был человеком, — ответил Афанди, — но отец проклял меня, и я превратился в осла». «Расскажи-ка толком!» — «Ну чего не бывает в молодости! — начал Афанди. — Вечно я пьянствовал и грубо поносил отца и родных. Воздел отец руки к небу и взмолился: «О Аллах! Преврати моего непутевого сына в осла!» Утром следующего дня просыпаюсь и вижу себя ослом. В тот же день отец вывел меня на базар, и вы купили меня. С тех пор я служу вам, и когда вы нещадно колотите меня, я каюсь и молю Аллаха простить мне мои прегрешения». «То-то я часто видел слезы на твоих глазах…» «Ну да! Наверное, Аллах внял моим мольбам, и вот он снова вернул мне мой прежний облик».

Тронутый печальной историей, имам сказал: «Я отпускаю тебя. Спасибо тебе за службу, да и ты не поминай меня лихом!» «Нет, я не в обиде на вас, — ответил Афанди. — Велика моя радость, что я снова человеком стал».

Имам снял с Афанди седло и попону, отвязал его и отпустил, сказав ему на прощание: «Смотри, не вздумай оскорблять отца. О пьянстве и забудь!» «Конечно, конечно! Теперь-то я поумнел!» — ответил Афанди и пошел себе по своим делам.

В базарный день имам отправился на рынок и вдруг увидел своего осла.

«Ах ты непутевый! Видно, опять ты напился пьян и оскорбил отца! Нет у тебя совести! Не стану я покупать тебя!»

Азерб.

98

На узком мосту повстречались два человека. Один из них спешил к своему благодетелю, а другой торопился на праздник. Ни один из них не захотел уступать дорогу. Спорили они, спорили и вынуждены были обратиться к судье. Но и судья не сумел разобраться в этом деле. В конце концов вынужден был повести их к королю.

Король спросил:

— Объясните мне, почему вы не пожелали уступить друг другу дорогу?

Один из спорщиков отвечал:

— Ваше Величество, я торопился на праздник, а он не пропустил меня.

Второй сказал:

— В свое время мне человек оказал большую услугу. Теперь он попал в беду. Я спешил ему на помощь и боялся опоздать.

Король решил:

— Кто спешил на праздник, должен возместить убытки тому, кто торопился на помощь к своему благодетелю.

Камбодж.

99

Повелитель мира приказал четвертовать своего казначея за растрату и назначил на его место Афанди. Прошло некоторое время, и Тимуру доложили: «Этот новый казначей, пусть сгорит его отец в могиле, раздает из твоей казны деньги направо и налево». Разгневанный повелитель мира призвал к подножию трона Афанди и спросил: «Ты что же, хочешь попасть на плаху по примеру своего предшественника? Кому ты раздаешь мои деньги?»

Афанди поклонился и ответил: «Ваше величество, я раздаю деньги беднякам, вдовам и сиротам ради вашего благополучия и благоденствия». «Какое там благополучие и благоденствие? Ты разоряешь меня. Скоро загонишь меня в могилу». «Вы не правы, ваше могущество. Каждого, кому я даю деньги, я предупреждаю, что он обязан вернуть полученную сумму после смерти великого Тимура. И, конечно, все, получившие хоть один золотой, в своих молитвах просят Аллаха даровать вам, ваше величество, долгих лет здоровья и жизни. И клянусь, надо раздавать денег побольше, иначе кто же станет молиться за тебя, тирана и деспота».

Пожал плечами Тимур, но оставил своего казначея в покое.

Азерб.

100

Никогда люди не бывают во всем согласны между собой и на всех разом не угодишь.

Жил в одной деревне кюре, такой хитрый да изворотливый, что никому не удавалось поймать его на слове или уличить в чем-ни-будь. Вот однажды утром в воскресенье пришли к нему в ризницу церковные старосты его прихода. «Здравствуйте, господин кюре!» «Здравствуйте, друзья! Что скажете?» «Господин кюре, засуха губит наш урожай. Мы пришли вас просить, чтобы вы постарались насчет дождя». «Ничего нет легче, дети мои! Я знаю такую молитву — если ее прочитать, дождь пойдет в тот же день. Но только нужно, чтобы все, как один, были на это согласны и попросили меня. Вот я сегодня в конце проповеди поговорю с народом». «Спасибо, господин кюре!» «Я всегда-рад помочь вам, друзья!»

Старосты вернулись в церковь, а кюре начал служить обедню. Когда пришло время проповеди, он взошел на кафедру и сказал: «Дети мои, только что ко мне в ризницу приходили старосты нашего прихода и жаловались, что засуха губит урожай. Они просили меня вымолить у Бога дождь. Я знаю одну молитву, которая вызывает дождь в тот же день, если только все, как один, хотят этого. Хотите, чтобы дождь пошел сегодня?» «Нет, господин кюре) — закричали парни, — Сегодня мы после вечерни хотим погулять». «Так просить дождь на завтра?» «Нет, господин кюре, — отозвались три-четыре женщины, — У нас белье выстирано и повешено. Мы не хотим дождя, пока оно не просохнет». «Хотите дождь во вторник?» «Нет, господин кюре, — сказали девушки, — Во вторник мы собираемся на ярмарку». «Тогда давайте в среду?» «Нет, господин кюре, — зашумела толпа косцов, — В среду нам косить клевер». «Хотите в четверг?» «Нет, господин кюре! — закричали мальчишки, — В четверг у нас в школе не будет учения и мы хотим побегать на воле».

Франц.

101

Однажды Тимур в разговоре с Моллой спросил: — Молла! Что больше — рай или ад?

— Рай больше, — ответил Молла.

— Откуда ты знаешь, что рай больше?

— Ведь бедных больше, чем богатых.

Азерб.

102

Насреддин пришел к правителю и говорит: «Вели написать грамоту, чтобы я имел право взимать курицу с каждого мужчины, который боится своей жены». Правитель привык к проделкам Насреддина и велел выдать ему такую грамоту.

Насреддин с этой грамотой несколько дней разъезжал по городам и селам, набрал около ста куриц и доставил их во двор правителя. Правитель удивился и спросил Насреддина: «Неужели ты нажил этих куриц на той грамоте?» «У меня не хватило терпения, — отвечал Насреддин, — а не то я набрал бы куриц ровно столько, сколько мужчин под вашей властью. А теперь я пришел доложить вам, что в соседнем городе живет красавица-дева, у нее хороший голос и она очень подошла бы для вашего брачного ложа».

Тут правитель приложил палец к губам и тихонько прошептал: «Тсс, жена подслушивает за дверью…» «Некогда мне болтать, у меня много дел, — сказал Насреддин, — велите поскорее пустить к моим курицам еще одну». Тут правитель понял, что Насреддин просто разыграл его, похвалил Насреддина и велел отдать ему откормленного петуха. Насреддин, довольный, отправился на базар и продал всех кур.{3}

Перс.

103

Однажды Тимур проверял дела городского правителя. Оказалось, что тот, взыскивая с горожан налоги, делал в книгах неправильные записи. Тимур разгневался и заставил правителя съесть все налоговые книги. Вместо него он назначил правителем Моллу.

Через некоторое время Тимур решил проверить дела Моллы и велел ему явиться вместе с налоговыми книгами. Молла пришел. Тимур увидел, что он сделал книги из тонкого лаваша[26] и вел свои записи на нем.

Тимур рассердился и спросил: «Что, во всей стране не нашлось бумаги?» «Вечная жизнь и здравие повелителю! — ответил Молла — Я знал, что ты разгневаешься на меня и прикажешь съесть налоговые книги, а у меня желудок не такой крепкий, как у моего предшественника, чтобы переварить столько бумаги. Вот я и поостерегся заранее».

Азерб.

104

Ифакрат из незнатной породы, но по достоинству до того дошел, что афиняне избрали его государем. А когда его один знатной породы шут тем укорил, то он ему ответил: «Мой род начался от меня, а твой тобою кончился: я уготовал моему потомству больше славы, нежели твои предки оставили».

Древнегреч.

«У САМОГО КОРОЛЯ»

105

Зашел Афанди к мулле, чтобы сотворить молитву. Видит: мулла прячет поспешно под скатерть пиалку, полную меду. Очень захотелось ходже отведать того меду. Мулла расспрашивал его о жизни, о том, усердно ли он молится Аллаху. Афанди отвечал рассеянно и не спускал глаз с пиалы. «Это яд для нечистого, — пояснил мулла, заметив взгляд ходжи, — Одной капли достаточно ему, чтобы околеть». И, довольный своей уловкой, мулла пошел за Кораном в другую комнату.

Только этого и ждал Афанди. Он взял лежавшую тут же лепешку и вымакал ею весь мед! Потом разбил пустую пиалу вдребезги и начал горько над нею причитать. «Что случилось, Афанди?» — спросил его возвратившийся мулла. «Я совершил величайший грех: нечаянно разбил пиалу с ядом. Не зная, как искупить свою вину перед тобой и всевышним, решил покончить жизнь самоубийством. Я съел весь яд! Прощай, святой отец! Пойду домой умирать!»

Уйгур.

106

Однажды пхеньянский губернатор захотел преподнести королю очень ценный прибор для разведения туши. Он отдал этот прибор некоему Паку, служившему у помещика Хвана, чтобы тот передал его королю. Но Пак, выходя из дома, нечаянно уронил прибор и расколол его на две части.

Пак не на шутку испугался. Как раз в это время мимо проходил Ким Сон Даль[27]. Он сказал Паку: «Не горюй. Давай прибор мне — я отвезу его королю, да и самого короля заодно увижу». С этими словами он аккуратно завязал в платок куски расколотого прибора и отправился в столицу.

Когда Ким Сон Даль подошел к дворцу, он сказал стражнику, что должен повидаться с королем, и прямо направился в ворота. Стражник стал гнать его прочь: «Ты что, не знаешь, где находишься? Убирайся, пока цел!» Но Ким Сон Даль не унимался: «Мне обязательно надо повидать короля. У меня к нему срочное дело». Стражник рассердился и толкнул Ким Сон Даля. Тот сразу упал на землю, и у него из-за пазухи выпал разбитый прибор.

Ким Сон Даль склонился над кусками прибора и громко заплакал. Стражник подошел к нему и спросил, почему он плачет. Ким Сон Даль ответил: «Я привез королю подарок пхеньянского губернатора — очень ценный прибор для разведения туши. Но ты меня толкнул, и он разбился. Теперь мне не миновать смерти». Тогда испуганный стражник стал бранить его: «Дурак, почему ты раньше не сказал мне об этом?» — и пошел доложить королю.

Король, выслушав стражника, велел привести человека с подарком.

Ким Сон Даль подробно рассказал королю о случившемся и попросил пощадить его за проступок. Король ответил: «Это произошло но вине стражника, так что тебе нечего беспокоиться». Затем он позвал своих слуг и приказал им угостить и наградить Ким Сон Даля.

Так Ким Сон Далю удалось побывать в гостях у самого короля.

Кор.

107

Когда Молла Насреддин переселился из деревни в город, то несколько лет квартировал в разных домах. Наконец он скопил немного денег, занял кое у кого и построил себе дом с очень маленькой кухней.

Об этом сообщили Тимуру, и тот, чтобы посмеяться над Моллой, собрал своих придворных и пришел к нему.

Тимур оглядел комнаты и кухню и сказал Молле:

— Дом у тебя хороший, он вполне подходит тебе, вот только кухня мне совсем не понравилась. Разве можно делать такую маленькую кухню? В ней и двум мышам не разыграться — одна обязательно угодит в мышеловку.

— Размер моей кухни свидетельствует о величине моей любви к тебе, — ответил Молла.

— Я что-то не понимаю, — сказал Тимур.

— Что же тут не понять? Если у таких людей, как я, будут большие кухни, то тогда у таких, как ты, не будет больших дворцов.

Перс.

108

Однажды утром Ла Дана[28] посоветовал своим односельчанам принести жертву богу, что живет на поле, в большом камне. Он рассказал, что бог привиделся ему и спросил: «Почему вы перестали приносить мне жертвы? Разве я не охраняю вас от бед?»

Крестьяне видят: ошибка вышла. Испугались они, что бог уменьшит урожаи риса, и сразу решили принести ему нужную жертву. «Чтобы бог был доволен, отнесите ему еду повкуснее, — сказал Ла Дана, — И первым делом захватите с собой пальмовое вино и жареную свинину. Это ему придется по душе».

На другой день десять человек вместе с Ла Даном пошли к священному камню. Там они рассовали всю снедь по щелям и трещинам камня, а потом отправились домой. Шли они, шли, Ла Дана и говорит: «Я пойду к своему приятелю в ближнюю деревню». Сказал и свернул на другую дорогу.

Но едва товарищи скрылись из виду, он вернулся к камню, съел рис и слегка подрумяненную свинину с приправами, выпил доброе пальмовое вино. Наелся, напился Ла Дана и побежал домой, надрываясь от смеха.

Индонез.

109

Однажды Молла услышал, что городской правитель заболел. Он сорвал несколько яблок и пошел проведать больного.

Тот сказал ему:

— Молла, у меня сразу заболели и зуб и уши. Они меня так измучили, что и передать невозможно. Сегодня я нашел хорошего цирюльника, и он вырвал у меня больной зуб. Теперь зубной боли нет, но эти проклятые уши не дают покоя. Надо бы найти хорошего врача.

Молла прервал правителя:

— Да, да, нашелся бы хороший человек, надрал бы тебе уши, и тогда успокоились бы и ты и весь народ.

Азерб.

110

Наставник Уцзу говорил: «Когда вы встречаете на дороге человека, прозревшего истину, вы не можете обратиться к нему со словами и вы не можете ответить ему молчанием. Что вам делать?»

Умэнь заметил: «Если вы поймете скрытый смысл этих слов, никто не сможет помешать вашему счастью. А если вы не поймете его, вы будете смотреть по сторонам широко раскрытыми глазами.» Встретив прозревшего на дороге, Не говорите с ним и не молчите. Не раздумывая, ударьте его посильней, И то, что нужно понять, будет понято.»

Кит.

111

Городской кази[29] терпеть не мог Моллу. Однажды Молла должен был зайти к нему по делу. Подходя к дому кази, Молла заметил, что тот поспешно отошел от окна. Молла постучал, вышел слуга и спросил: «Кого тебе нужно?» «Я хочу видеть кази». «Хозяина нет дома, — ответил слуга, — он ушел на базар». «Передай своему хозяину, — сказал Молла, — чтобы он, уходя на базар, не оставлял свою голову на окне, а то люди подумают, что он дома».

Азерб.

112

От нечего делать Султансоюн решил устроить своим придворным экзамен на сообразительность. Он лег и велел укрыть всего себя, с головой, коротеньким одеялом. Визирям это никак не удавалось. Укроют ноги падишаха — голова остается открытой, натянут на голову — ноги голые. Султансоюн спросил из-под одеяла, присутствует ли Мирали. «Я здесь, ваше величество», — отвечает тот. «Попробуй-ка ты укрыть мне ноги», — предложил падишах. «Я берусь это сделать, — отвечал Мирали, — если вы обещаете не гневаться». «Рассержусь, если не сделаешь».

Мирали взял плетку и хлестнул Султансоюна по ногам. Тот мгновенно поджал ноги и оказался весь под одеялом. Но в следующий момент он вскочил и набросился на Мирали: «Как ты смел меня ударить?» «Я только выполнил приказ», — спокойно ответил Мирали.

Туркм.

113

У Насреддина было несколько овец. Зима выдалась суровая, кормов не хватало. Вдоволь кормов было только у аульного муллы. Насреддин пошел к мулле и сказал ему: «Дорогой мулла, я уже стар, скоро умру. Возьми себе моих овец, а когда я буду умирать, прочти надо мной отходную молитву». Мулла согласился, и Насреддин пригнал своих овец к нему во двор.

Наступила весна. Однажды Насреддин взял свою сумку, пришел к мулле и сказал ему: «Мулла, я отправляюсь в далекий путь, ты должен поехать со мной». «А я зачем поеду?» — удивился мулла. «Может быть, я по дороге умру, а ведь ты должен читать надо мной отходную молитву».

Мулла рассердился. «Возьми своих овец!» — сказал он и отдал их Насреддину. А Насреддину только это и надо было.{4}

Лезгин.

114

Однажды падишах спросил:

— Бирбал! Ты в счете великий мастер. Скажи-ка: из двенадцати долой четыре, что останется?

— Пыль!

— Это как же?

— Покровитель бедных! Уберите из двенадцати месяцев пору дождей — четыре месяца, — что тогда, кроме пыли, останется?

Услыхал падишах такое толкование и рассмеялся.

Инд.

115 Когда Тиллю исполнилось шесть лет, послали его учиться в школу. Однажды по пути в школу встретил он герцога. Тому приглянулся веселый мальчишка, и он спросил его: «Ты куда, сынок?» «В школу». «Тогда вот тебе талер, — сказал герцог, — купи себе сладостей». «Большое спасибо, но я не могу его взять, — отвечал Тилль. — Мой отец не поверит, что кто-то подарил мне талер, и накажет меня». «Не беспокойся, бери, — сказал герцог, — и скажи своему отцу, что этот талер подарил тебе сам герцог». «Тем более отец мне не поверит», — вздохнул хитрец. «Почему же?» — спросил герцог. «Разве герцог подарит всего один талер? — отвечал Тилль. — Все знают, что герцог щедр. Вот если бы вы насыпали мне полный ранец талеров, тогда отец мне поверил бы». «Ты прав», — засмеялся герцог, и ему не оставалось ничего другого, как наполнить талерами ранец острого на язык мальчишки.

Нем.

116

Однажды падишах выехал с Бирбалом на охоту. Долго рыскали они по лесам, гоняли коней, забрались в глухую чащу, но подходящей дичи все не попадалось. Дело было летом, солнце палило нещадно. Падишах истомился от жары, измучился от долгого пути. Охотники спешились, привязали коней к дереву и сами укрылись под его густыми ветвями, прилегли отдохнуть.

Падишах стал жаловаться на жажду и на голод. Тогда Бирбал достал из сумки сушеного гороху, поделил пополам, и они принялись жевать.

В это время мимо проходили деревенские женщины. Лошади заржали. Падишах спросил у крестьянок:

— Смотрите-ка, лошади увидели вас и заговорили. Что они вам сказали?

Женщины были неглупые, из тех, что в карман за словом не лезут. Одна крестьянка, не задумываясь, ответила падишаху:

— О путники! Они клянут свою судьбу. Говорят: коли эти всадники едят наш корм, то кто же их повезет?

Инд.

117

Одна девушка по имени Кахереро из племени караджа[30] вышла замуж за богатого. Как-то послали ее в лес за хворостом. Солнце бежало по небу так быстро, что Кахереро и собрать еще ничего не успела, как уже наступила ночь. Стала она тогда плакаться своей матери:

— Для чего же я выходила замуж за богатого, если мне приходится так быстро работать? Этого я не выдержу! Заставь солнце ходить помедленней.

Тогда мать послала на небо своего сына, и тот перешиб солнцу одну ногу. И с тех пор оно движется медленнее.

Индейск.

118

Как-то днем, в самую жару, Касед шел по степи. Он был голоден и ему хотелось пить. Так как он был человек набожный и связей с Богом не терял, то подумал: «Неплохо было бы Господу подбросить мне сто туманов[31]».

Он закрыл глаза, помолился и обратился к Богу:

«О Всевышний, я пройду с закрытыми глазами сто шагов, и когда я их открою, то пусть передо мной лежат сто туманов, сброшенных тобой».

Касед прошел сто шагов, открыл глаза, но денег не оказалось. «Должно быть, я много запросил, — решил Касед, — поэтому Бог и не послал мне деньги. Попрошу-ка я пятьдесят туманов».

Попросил он пятьдесят туманов, но и их не было. А голод все больше одолевал Каседа. Тогда попросил он послать ему десять туманов. Потом он попросил один туман, но и его не получил. А проходил он в это время мимо горы. Обозлившись, он сказал:

«О Боже, раз ты не внемлешь моим просьбам, то я не хочу больше жить. Сбрось камень мне на голову, чтобы я умер!»

В это время по горе проходил пастух, у него из-под ноги вырвался камень и покатился прямо на Каседа. Тот успел отскочить и спрятаться под уступом горы. Когда камень уже лежал на земле, Касед поднялся и обратился к Богу. «О Всевышний, я просил у тебя сто туманов, ты не дал, попросил пятьдесят туманов, ты не дал, а когда я попросил сбросить камень, ты бросил…»

Тут Касед сунул в рот палец, поразмыслил, вынул палец изо рта, поднял голову к небу и сказал: «О Боже, как бы там ни было, а мы тоже не простачки, если сумели увернуться от твоего опасного камня!»

Перс.

119

Как-то Молла повздорил с одним человеком, и его привели к правителю. Оказалось, что несколько дней назад Моллу уже приводили к нему по какому-то другому делу.

Правитель, увидев Моллу, сказал:

— Как тебе не стыдно, Молла! Ты уже второй раз приходишь

сюда.

— Что же тут такого? — спросил Молла.

— Как то есть, что тут такого? — спросил правитель, — Разве ты не знаешь, что честный человек сюда не придет?

— Послушай, — возразил Молла, — я всего второй раз прихожу сюда, а ты пропадаешь здесь каждый день.

Азерб.

«ЗОЛОТО — ЛИШЬ БОЛОТО, А ХЛЕБ — ЦАРЬ!»

120

Когда еще в Галиче жил король Данило[32], у него был такой мастер, который делал ему деньги. Этот мастер в золоте купался, но свободы не имел. Король Данило сам открывал ту кассу, где работал тот мастер, закрывал его и отпускал собственноручно, когда необходимо было мастеру куда-нибудь выйти. Он лишь один знал о всех богатствах короля, этот мастер.

И так разбогател, что и понятия не имел, что можно голодным быть. Вот однажды он и говорит королю:

— Золото — царь!

А Данило поправляет его:

— Нет, любезнейший, хлеб — всему голова!

— Нет, золото и серебро!

Так они спорили до тех пор, пока король не повернулся и не вышел из мастерской. А на следующий день увидел король Данило надпись на стене, выведенную золотом: «Хлеб — болото, а всему голова — серебро и золото!».

Данило ничего не сказал. А еще на следующий день привел мастера, закрыл его; в этот момент вестовые примчались — враг идет. Данило собрал дружину, отправились в поход. Ушел король воевать, а о мастере забыл. Забыл, что оставил его за закрытыми дверями. А действовал жестокий закон, изданный королем. По нему никто, под страхом смерти, не смел к кассе подходить.

Минуло несколько месяцев. Данило с войском возвратился домой. Ожидал он от мастера-золотаря подарок получить в честь победы, а его — нет. И тут он вспомнил. Соскакивает с коня, бежит к кассе, открывает дверь, а на куче золота лежит труп мастера, на стене золотом написано: «Золото — лишь болото, а хлеб — царь!»

Вот так, жизнь научила…

Укр.

121

Есть такое предание о первой встрече Моллы Насреддина с Тимуром.

Говорят, Тимур позвал Моллу к себе во дворец. Тот пришел и увидел, что комната полна народа. Все сидели кругом на полу. Только Тимур сидел на высоченной тахте. Молла тотчас поклонился и сказал:

— Здравствуй, Боже!

— Я не Бог, — ответил Тимур, — Я…

Молла не дал ему договорить:

— Я готов за тебя жизнь отдать, святой Азраил!

— Что ты говоришь! — сказал Тимур, — Какой из меня Азраил?

— Я не понимаю, — ответил Молла, — раз ты не Бог и не ангел, то слезай и садись, как человек, рядом со всеми этими людьми. Почему же ты залез так высоко, на самое небо?{5}

Азерб.

122

Однажды эмир стрелял из лука. Были с ним и другие стрелки, но никто не попал в цель. В это время подошел факир[33] и попросил милостыню. Эмир дал ему свой лук и стрелы и приказал стрелять. Тот взял лук и стрелы, прицелился и — на все Божья воля! — не поразил цель. Эмир очень обрадовался, дал ему сто золотых и сказал:

— Ну, а теперь иди!

— Я просил у тебя милостыню, — говорит факир, — а ты ничего мне не дал.

Эмира огорчили эти слова, он сказал:

— Я же только что дал тебе сто золотых, а ты говоришь, что ничего не получил.

— О повелитель мира! — сказал факир, — Сто золотых я получил за то, что не попал в цель. Милостыню же мне никто не подал.

Эмир рассмеялся и дал ему еще денег.

Узб., афган.

123

У одного поэта вышла какая-то оплошность с падишахом, и тот приказал казнить поэта тут же.

Поэта охватила дрожь. Один из придворных стал стыдить

его:

— Какая трусость! Где же мужество? Разве мужчинам пристало бояться?

— Эх, придворный! — ответил поэт. — Если ты мужчина, то стань на мое место, а я уйду.

Падишаху так понравились слова поэта, что он рассмеялся и простил его.

Узб., афган.

124

Дариевым послам, пришедшим к Александру требовать дани, которую прежде от Филиппа, отца его, ежедневно получали, говорил он: «Умерла та курица, которая несла Дарию золотые яйца».

Он же одному из своих ближних, который никогда ни в чем его не остерег, сказал: «Не доволен я твоею службою». А тот спросил: «Почему?» — «Потому, что я как человек неизбежно подвержен какой-либо погрешности; то ежели ты до сих пор никакого моего проступка не заметил, так ты глуп, а ежели, видя, молчал, то почитаю тебя за изменника и за явного льстеца и лицемера».

Древнегреч.

«ВЗГЛЯНИТЕ В ЗЕРКАЛО И УВИДИТЕ»

125

Однажды настоятель мечети спросил Насреддина Афанди:

— Говорят, что вы водитесь с самим дьяволом. Скажите, каков он из себя?

Афанди ответил:

— А вы взгляните в зеркало и увидите!

Азерб.

126

Попался однажды падишаху на глаза нагой человек. Запечалился падишах и спрашивает:

— Бирбал! Кто счастлив на этом свете? Повидал я разных людей, всякие знавал толки в богопочитанье и вот засомневался. Ты пандит, ученый, рассей мои сомнения.

— Владыка мира! На ваш вопрос ответ можно дать только после смерти человека.

Еще больше стало недоумение падишаха.

— Почему же? — спросил он.

— Тот, кто сегодня счастлив, завтра может попасть в беду. Как же можно считать человека, пока он жив, счастливым или несчастливым? А сколько есть таких, что с виду счастливы, а на душе у них полно горя? Их счастливыми не назовешь. Раздумывал я над этим и пришел к мысли, что счастливым можно считать того, кого смерть застала счастливым.

Падишаху ответ Бирбала очень понравился, и он дал ему награду.

Инд.

127

Один торгаш открыл лавку и всех зазывал: «Каждый, кто в загробной жизни хочет попасть в рай, должен купить у меня один дворец из моих райских дворцов, которыми я торгую. Тогда ему простятся все грехи, совершенные в этом мире, и он прямехонько попадет в раю в свой дворец».

Представьте себе, что дела его пошли на славу, так как в земной жизни грешников гораздо больше, чем хороших людей. Все грешники приносили лавочнику деньги и в рассрочку, а то и за наличные покупали райский дворец, чтобы в загробной жизни без хлопот попасть в рай.

Об этом узнал Касед, отправился к лавочнику и говорит ему:

— Я пришел купить у тебя ад…

— Что ты за непутевый человек, — перебил его святоша-лавочник, — зачем тебе ад, его и бесплатно никто не берет!

— И все-таки я покупаю у тебя ад. Если ты мне составишь купчую, хорошо тебе заплачу, — настаивал Касед.

Притвора святоша решил заработать и тут же оформил купчую на приобретение ада, вручил Каседу, а тот взял ее и ушел. Утром следующего дня Касед появился в городе и стал кричать на всю улицу:

— Эй, люди, я закупил весь ад и накрепко забил его двери! Отныне никто туда попасть не может — дорога закрыта, все теперь отправляются прямо в рай и незачем покупать там место.

Люди поверили Каседу и перестали ходить к святоше-лавочнику, не стали покупать его райских дворцов, и тот начал прогорать. Тогда пришлось ему пойти на поклон к Каседу:

— Верни мне ад, ведь без него рай ничего не стоит!

— Хочешь, продам его тебе, по только за сто тысяч туманов, не меньше, — сказал Касед.

Святоша-лавочник согласился, отсчитал Каседу сто тысяч туманов и никому больше ада не продавал.

Перс.

128

Однажды Молла увидел армянского священника, сидевшего у обочины дороги. Священник, разложив на платке припасы, завтракал.

Молла подошел, сел рядом со священником и, не произнеся ни слова, стал помогать ему в еде.

Священник вопросительно взглянул на Моллу и сказал:

— Друг мой, по мнению мусульман, мы поганые. Почему же ты ешь вместе со мной?

— По мнению армян, я тоже поганый. Если два поганца встретились, то они уже друг для друга чистые.{6}

Арм.

129

Важная особа сидела за рулем автомобиля, высунув руку из окна машины и гордо поглядывая на улицу. Ехал мимо Касед, стукнулся о машину богача и сильно повредил ему руку. Тот выскочил и поднял крик:

— Осел, тварь безголовая, как ты едешь!

— А не надо было руку из машины высовывать, — спокойно ответил Касед.

— Сейчас же извинись передо мной!

— Да кто ты такой, чтобы перед тобой извиняться?!

— Как, ты меня не узнаешь? Я, милейший, депутат парламента!

— А что это такое? — спросил с недоумением Касед.

— Ну, депутат, то есть политик, понимаешь?

— А что такое политик?

— Каждого, кто похитрее обманет, называют политиком.

— Откуда мне знать, что ты политик?

— Можешь меня испытать.

— Хорошо, — сказал Касед, — вот я кладу ладонь на антенну машины; если ты сумеешь попасть кулаком по моей руке, то станет ясно, что ты в самом деле политик.

Депутат согласился, стукнул кулаком по руке Каседа, но тот вовремя убрал ее, и политик угодил в антенну. Он опять начал скандалить. Касед же с невозмутимым видом упрекнул его:

— Получается, что ты еще не стал хорошим политиком.

Депутат замолчал, резко повернулся, сел за руль и прямым ходом направился в Решт. Он прибыл туда как раз в то время, когда там начались выборы. Депутат включился в избирательную кампанию, чтобы снова попасть в парламент. И вот на одном из предвыборных собраний на площади он взобрался на табурет и стал говорить. Тут ему вспомнилась проделка Каседа, и он обратился к народу:

— Люди, выбирайте меня снова, потому что я очень хороший депутат. Чтобы подтвердить свои слова, я покажу вам только одну из своих политических способностей.

Тут политик стал искать что-нибудь выдающееся, острое и заметное и вспомнил о своем длинном носе. Он приложил к носу ладонь и сказал стоящему поблизости верзиле:

— Подойди-ка ко мне и попробуй кулаком попасть мне по руке.

Верзила подошел, взмахнул кулачищем и опустил его на ладонь депутата. Но тот успел убрать руку, и удар пришелся по носу. Брызнула кровь, народ захохотал, а депутат говорит собравшимся:

— Все видели, как я его околпачил! Неужели теперь вы не выберете меня депутатом на новый срок?!

Перс.

130

Один граф зашел как-то в трактир. Следом за ним — мужик; привязал коня, вошел и велит налить себе кружку пива. Пан граф — тоже. Вот уселись они оба за столик. Пан граф глянул в окно, увидал коня, и этот конь страсть как ему понравился. Ну, в лошадях-то он понимал толк, надо думать!

«Сколько, — говорит, — возьмешь за своего коня?» «Да сколько? Только что водил я его ковать, вбил ему тридцать два подковных гвоздя. За коня не прошу ничего. А за первый гвоздь дайте мне крейцер, за второй — два, за третий — четыре, и так оно и пойдет: за каждый следующий — вдвое. После сочтем все эти крейцеры, сколько там золотых набежит, а подковы отдам в придачу задаром».

Ударили по рукам, стали пить магарыч. Заказывает граф — еще да еще. А хозяин трактира стоит за стойкой и подсчитывает эти крейцеры. Когда насчитал уже две тысячи золотых, кивнул пану графу, чтобы вышел с ним на минуточку на улицу.

Вышли они, хозяин и говорит: «Я еще до половины гвоздей не дошел, а уже две тысячи набралось! Этак всего графского поместья не хватит за коня рассчитаться!»

Граф быстро расплатился за пиво, шляпу — в карман и пробкой вылетел из трактира. Заплатил за мужика и коня ему оставил. Бегом оттуда убежал.

Чеш.

131

Наставник поучал учеников:

— Если о тебе говорят плохо, будь доволен, что тебя не оскорбляют. Если тебя оскорбляют, будь доволен, что тебя не бьют. Если тебя бьют, будь доволен, что тебя не убивают. Если тебя убивают, будь доволен, что ты покидаешь так скверно устроенный мир.

Перс.

132

Один остроумный человек, мой знакомый, спросил у монаха, что угоднее Богу — слово или дело. Монах ответил, что дело. «Значит, — заметил тот, — больше заслуги перед Богом у того, кто делает четки, чем у того, кто их перебирает, творя молитву».

Латин.

133

Говорят, Тимур, желая узнать, насколько храбр Молла, приказал своим палачам: «Повесьте его сейчас же!» Палачи поволокли Моллу, который не промолвил ни слова. Когда его дотянули до дверей, Тимур спросил: «Если у тебя есть, что завещать, сделай это — настали твои последние минуты». «Никакого завещания у меня нет. Есть только одна маленькая просьба». «Какая?» — спросил Тимур. «Мне щекотно, когда дотрагиваются до моей шеи, — ответил Молла, — и прошу тебя приказать, чтобы меня повесили не за шею, а за пояс».{7}

Азерб.

«ТОЛЬКО ОСЛЫ НЕ ОТВЕЧАЮТ НА ПРИВЕТСТВИЯ»

134

Во время войны флорентийцев против папы Григория XI Пичентинская область и почти все владения римской церкви отпали от папы. Посол от жителей города Реканати, прибыв во Флоренцию, благодарил приоров за то, что усилиями флорентийцев его родине возвращена свобода, и в сильных выражениях поносил папу, его советников и особенно синьоров и тиранов. Он громил их дурное управление и их преступления, не обращая никакого внимания на Ридольфо, синьора Камерино, который в то время был кондотьером на службе Флоренции, присутствовал поэтому на приемах послов и давно привык к их выходкам. Ридольфо обратился к послу и спросил его, к какому цеху или к какой ученой специальности он принадлежит. Тот ответил, что он доктор гражданского права. Ридольфо снова спросил, сколько лет обучался он своей науке. Посол сказал, что больше десяти лет. «Мне бы хотелось, — заметил тогда Ридольфо, — чтобы ты хоть один год поучился сдержанности». Он дал понять, что было глупо в его присутствии поносить так сильно синьоров.{8}

Латин.

135 В одном обществе рассуждали о том, как свалить дурного министра, запятнавшего себя множеством низостей, и один из его отъявленных врагов неожиданно предложил: «А что, если подбить его на какой-нибудь разумный шаг или честный поступок? Вот уж тогда его наверняка прогонят!»

Австрал.

136 Я спросил г-на Р, человека весьма умного и одаренного, почему он никак не проявил себя в дни революции 1789 года. Он ответил: «За тридцать лет я столько раз убеждался в порочности людей, взятых поодиночке, что уже не жду от них ничего хорошего и тогда, когда они собираются вместе».

Франц.

137 Влиятельный министр, который, изучив высшее общество, предпочел покинуть его и уединиться, объяснял это тем, что если вдуматься в светские условности и в отношения людей высокопоставленных с людьми незнатного происхождения, то сразу станет ясно: хотя первые дураки, у них всегда преимущество над вторыми. «Я похож, — добавлял он, — на отличного шахматиста, которому наскучило играть с теми, кому всякий раз приходится давать ферзя вперед. Что за охота играть безукоризненно и вечно ломать себе голову над каждым ходом, когда больше экю все равно не вы играешь!»

Швейц.

138 Когда Людовик XV был еще совсем ребенком, он повадился рвать кружевные манжеты у придворных. Отучить его от этой привычки взялся г-н де Морепа. В один прекрасный день он является к королю в на редкость красивых манжетах. Людовик XV тут же подходит к нему и разрывает одну из них. Г-н де Морепа невозмутимо рвет другую и замечает: «Странно! Мне это не доставило никакого удовольствия». Король смешался, покраснел и с тех пор не трогал чужих манжет.

Франц.

139

Как известно, Бомарше не пожелал драться с герцогом де Шоном, когда тот грубо обошелся с ним. Вот почему, получив однажды вызов от г-на де Ла Блаша, он ответил ему «Я и не таким отказывал».

Франц.

140 Пытаясь одной фразой выразить, как редко встречаются в свете порядочные люди, граф N сказал, что порядочный человек — это редчайшая разновидность человеческой породы.

Бельг.

141

Однажды, когда в Академии шел какой-то бурный спор, г-н М предложил: «Господа, а что если мы попробуем говорить не больше четырех человек сразу?»

Кит.

142

М утверждает, что самое избранное общество — точная копия публичного дома, который однажды описала ему некая юная обитательница последнего. Встретив ее в вокзале, он подошел и осведомился, где с нею можно увидеться наедине и потолковать о вещах, касающихся только их двоих. «Сударь, — ответила она, — я живу у г-жи. Это очень почтенное заведение: там бывают только порядочные люди, и приезжают они почти всегда в каретах. В доме есть ворота и премиленькая гостиная с зеркалами и красивой люстрой. Посетители порой даже ужинают у нас, и тогда посуду им ставят серебряную». «Скажите на милость!.. Знаете, мадмуазель, такое я видывал только в самом лучшем обществе». «Я тоже, а я перебывала в разных домах такого сорта». И тут М, еще раз перебрав все подробности описания, начинает доказывать, что любая из них в равной мере могла бы относиться и к высшему свету.

Франц.

143

Одного иностранного вельможу, когда тот путешествовал по Европе, согласился принять французский король Людовик XV. В назначенное время вельможа явился ко дворцу, но король, спешивший на кабанью охоту, забыл свое обещание и, когда ему назвали имя гостя, ограничился ничего не значащим: «А!»

— Король принимает меня, вероятно, за кабана, — сказал оскорбленный вельможа сконфуженному герцогу Шуазелю.

Франц.

144

Одному умному человеку дали понять, что он плохо знает придворную жизнь.

«Можно быть отличным географом, не выходя из своей комнаты», — ответил он.

Япон.

145 Ужинали несколько молодых придворных. Вскоре они затянули песню — вольную, но не слишком непристойную. Не успели они ее кончить, как г-н де Фронсак запел куплеты настолько мерзкие, что смутились даже эти кутилы. Произошло всеобщее замешательство, которое прервал де Конфлан: «Ты что, Фронсак, спятил? Чтобы такое и петь, и слушать, нужно по крайней мере еще десять бутылок шампанского».

Бельг.

146

М говаривал, что быть ниже принцев — прискорбно, зато быть вдали от них — приятно. Второе с лихвой искупает первое.

Франц.

147

Однажды вечером падишах и Бирбал вели веселую беседу. Падишах и говорит:

— Бирбал! Чудной сон привиделся мне вчера ночью. Будто бы мы с тобой летаем в поднебесье да вдруг падаем. Я свалился в яму с медом, а ты в выгребную яму. И тут я проснулся.

— Владыка мира! — тотчас отозвался Бирбал. — Вот чудеса! И я видел вчера ночью такой же сон. Только мой-то сон на том не кончился. Когда мы выбрались из ям, то я стал облизывать вас, а вы — меня.

Акбар не нашелся, что ответить, и, пристыженный, промолчал.

Инд.

148

Некий подеста[34], посланный во Флоренцию, в день своего приезда собрал почетных людей города в соборе и произнес для них обычную речь, длинную и скучную. Чтобы поднять свое значение, он начал с того, что был сенатором в Риме. Все, что он там делал, все, что другие делали и говорили для его прославления, было очень пространно изложено. После этого он подробно рассказал о своем отъезде из Рима и о своей свите, о пути; что в первый день он доехал до Сутри, причем было передано очень подробно, что он там делал. Дальше следовало повествование, день за днем, куда он приезжал, где его принимали, что им было совершено. Говорил он несколько часов и еще не добрался до Сиены. Все были в полном изнеможении от этого бесконечного и невыносимого перечисления. Конца не было видно, и казалось, что весь день пройдет в этих россказнях. Приближалась ночь. Тогда один из присутствующих, наклонившись к уху подесты, сказал ему шутки ради: «Господин, час поздний, ускорьте ваше путешествие. Ибо если сегодня вы не вступите во Флоренцию, вы потеряете должность, потому что вы должны приступить к исполнению ваших обязанностей сегодня». Услышав это, подеста, глупый и многоречивый, сказал наконец, что он прибыл во Флоренцию.{9}

Латин.

149

Однажды падишах Акбар сказал.

— Бирбал! Как хорошо было бы, если бы падишах, раз севши на трон, навсегда оставался бы на нем.

— Шахиншах! — отозвался Бирбал учтиво, — Истинны ваши слова, но тогда как стали бы вы падишахом?

Падишах понял насмешку и промолчал. Инд.

150

Был в Тоскане[35] деревенский священник, очень богатый. Когда у него умерла любимая собачка, он похоронил ее на кладбище.

Об этом услышал епископ и, покушаясь на деньги священника, вызвал его к себе, чтобы наказать его, как если бы он совершил большое преступление. Священник, который хорошо знал характер своего епископа, отправился к нему, захватив с собою пятьдесят золотых дукатов. Епископ, сурово упрекая его за то, что он похоронил собаку, приказал вести его в тюрьму. Но хитрый священник сказал епископу: «Отец, если бы вы знали, какая умная была моя собачка, вы бы не удивлялись, что она заслужила погребение среди людей. Ибо она обладала умом более чем человеческим как при жизни, так и в момент смерти». «Что это значит?» — спросил епископ. «Под конец жизни, — сказал священник, — она составила завещание и, зная вашу нужду, отказала вам, согласно этому завещанию, пятьдесят золотых дукатов. Я их привез с собою». Тогда епископ, одобрив и завещание, и погребение, принял деньги и отпустил священника.{10}

Латин.

151

Кто-то жаловался перед императором Сигизмундом[36], что на Констанцском Соборе отсутствует свобода. Император ему сказал: «Если бы здесь не было полной свободы, ты бы не говорил так свободно». Ибо свобода слова есть признак большой свободы.{11}

Латин.

152

Как-то в разгар зимы выпал очень холодный день.

— Бирбал! Стужа нынче какова? — спросил падишах.

— Владыка мира! Только в две пригоршни, — отозвался Бирбал.

— Как это так? — подивился падишах.

А Бирбал увидел в окно мужика. Он брел, согнувшись, съежившись от холода, руки засунул под мышки, ладони в горсти стиснул.

— Ваше величество! Гляньте на него, — показал Бирбал на мужика.

Падишаху очень понравился потешный и правильный ответ Бирбала.

Инд.

153

Патриарх иерусалимский, который управлял своей апостолической канцелярией, созвал однажды адвокатов, чтобы обсудить какой-то вопрос, и некоторых из них осыпал — не помню какими — резкими упреками. Один из них, Томмазо Бирако, отвечал за всех в очень свободном тоне. Тогда патриарх крикнул ему: «Дурная голова!» Бирако, который был скор на ответ и обладал большим остроумием, возразил: «Правильно вы говорите и верно: нельзя сказать лучше, ибо, если бы у меня была голова хорошая, дела наши были бы в лучшем состоянии и не было бы необходимости в этом споре». «Значит, ты винишь самого себя», — сказал патриарх. А тот в ответ: «Не себя, а голову». Так остроумно вышутил Бирако самого патриарха, который был главою всех адвокатов.{12}

Латин.

154

Вельможи единоправно присвоили себе воздух свободы, утверждая, что рабы подобны животным, которые могут существовать в низинах, ибо задыхаются на высоте.

Франц.

155

Однажды по дороге в папский дворец проезжал верхом на осле один из епископов и, по-видимому, погруженный в заботы, не заметил, как кто-то обнажил голову, чтобы его приветствовать. А приветствующий решил, что это было сделано из гордости или высокомерия. «Этот, — сказал он, — не оставляет половины своего осла дома, тащит его с собою целиком». Он хотел этим сказать, что только ослы не отвечают на приветствия.

Латин.

156

Англичанин чтит закон и презирает власти, а то и вовсе их не признает. Француз, напротив, чтит власти и презирает закон.

Его надо научить поступать наоборот, но это почти невозможно: слишком уж беспросветно невежество, в котором держат народ. Невежество, о котором нельзя забывать, восхищаясь успехами просвещения в больших городах.

Франц.

157

Испанский кардинал командовал в Пичено войсками против врагов папы. Однажды обе армии встретились, и папским солдатам предстояло победить или быть разбитыми. Кардинал многими словами воодушевлял солдат к битве, утверждая, что павшие в сражении будут обедать с Богом и его ангелами и что все грехи будут им прощены. Этим он думал заставить солдат смелее идти навстречу смерти. Кончив свои уговоры, он выбрался из сражения. Тогда один из солдат спросил: «А почему же ты не хочешь пообедать вместе с нами?» «Потому что, — отвечал кардинал, — час моего обеда не настал. Мне еще есть не хочется».{13}

Латин.

158

Индейский вождь племени сиу, наставляя молодых воинов, сказал:

— Народ без истории, что трава на ветру!

Индейск.

159

Аббат из Сеттимо, человек грузный и толстый, ехал однажды вечером во Флоренцию. По дороге он спросил у одного крестьянина: «Как ты думаешь, проеду я в ворота?» Аббат подразумевал, что успеет ли он добраться до города прежде, чем ворота будут закрыты. Крестьянин, шутливо намекая на толщину аббата, ответил ему: «Ничего, телега с сеном проходит — проедете и вы».{14}

Латин.

160

Эразму Роттердамскому[37], писателю эпохи Возрождения, многократно делали упреки, что он во время поста ест мясное и пьет.

— Что делать? — отвечал он, — Сам я — католик, однако мой желудок — лютеранин.

Итал.

Загрузка...