Нормандия! Уступить Нормандию, провинцию, которая одна давала королевству треть налоговых поступлений, превосходную дойную корову, кормившую всю Францию! Дать Нормандии герцога означало вручить предателю — ибо герцог Нормандии, кто бы он ни был, неизбежно становился предателем — так вот, это означало вручить предателю ключи от Франции, позволить англичанам войти в Сену, эту большую дорогу, которая ведет из Гавра в Париж!
Уступить Сентонж шотландцам! Признать этот давний дар Карла VII, в минуту отчаяния отдавшего в качестве платы за войско целую провинцию, означало ослабить Ла-Рошель, которая имела бы врага в тылу!
Уступить пограничную провинцию Шампань герцогу Лотарингскому? Предать Туль и Верден, союзников Франции в течение нескольких веков, да еще не получив от герцога Лотарингского клятву верности?
И все же на это следовало пойти; главное было освободить Париж и его окрестности от всех этих пожирателей провинций. И если для этого нужно было всего лишь заключить договоры — что ж, договоры ведь пишутся на бумаге! Sc ript a man ent?![11] Да, написанное остается, это верно, но лишь до тех пор, пока его не сожгут или не разорвут.
Король полагал, что ему удалось отделаться от всех этих людей. 3 ноября он явился в Вилье-ле-Бель, чтобы самым нежным образом распрощаться с графом де Шароле.
И тут граф объявил королю совершенно неожиданную новость: он объявил ему, что женится на принцессе Жанне, дочери французского короля!
— Но, кузен, — произнес король, — вам тридцать лет, а моей дочери всего два года!
— Я подожду тринадцать лет, — ответил граф де Шароле. — Это не слишком большая плата за союз с дочерью моего верховного сеньора, особенно если она принесет мне Шампань.
— Ах так! — воскликнул Людовик. — Значит, она принесет вам Шампань?
— А как же! — произнес граф. — Вместе со всем, что к Шампани относится: с Лангром и Сансом, Ланом и Вермандуа.
— Чем больше она вам принесет, дорогой кузен, — сказал король, — тем труднее вам будет ждать.
— Нет, ибо покамест вы дадите мне Понтьё.
— Хорошо, пусть так, брак и Шампань ... через тринадцать лет.
— А Понтьё сейчас.
— Да, конечно, Понтьё сейчас.
И Людовик поставил свою подпись.
Наконец, граф де Шароле отбыл.
— Клянусь Пасхой Христовой! — воскликнул король. — Полагаю, что я поступил верно, иначе он потребовал бы у меня Иль-де-Франс для своего сына, а покамест Париж для самого себя!
Затем, опустившись на колени, он произнес:
— Преблагая Богоматерь Клерийская, клянусь, что я прикажу нашему серебряных дел мастеру Андре Манго изготовить для тебя серебряное изображение нашей, Людовика Одиннадцатого особы, если ты позволишь мне мало-помалу вернуть все, что мой дорогой брат и мои дорогие кузены вынудили меня разом им отдать.
Двадцать пятого ноября того же года король отправился в паломничество к Богоматери Клерийской, чтобы повторить свою клятву.
По пути он получил письмо от герцога Беррийского, который извещал его, что он находится в ссоре с герцогом Бретонским по поводу герцогства Нормандского.
Людовик XI показал это письмо герцогу Бурбон- скому.
— Видите, — сказал он, — мой брат не может поладить с моим кузеном, герцогом Бретонским. Мне не хочется, чтобы ссорились столь добрые друзья, поэтому я лучше заберу назад у моего брата герцогство Нормандское.
Вот с этого шага и начался настоящий Людовик XI.
Однако не будем забывать, что мы пытаемся описать жизнь Карла Смелого, и потому последуем за этим достойным принцем на бастионы Льежа и Динана.
X. ЛЬЕЖСКИЕ КУМОВЬЯ
Следуя вдоль восхитительных берегов Мааса, вы можете заметить, что у Седана и Мезьера река делает большую
ПО
излучину, словно для того, чтобы отдалиться от Люксембурга и остаться французской, даже ценой того, что ей приходится повернуть обратно; однако она вынуждена подчиняться уклону, устроенному рукой могущественного труженика, который придал форму земному шару, течь по Нидерландам и смешивать свои воды с немецкими; но там она на мгновение снова становится французской, в последнем объятии ласково стискивая стены богатого и людного города Льежа.
Льеж — это Франция в Нидерландах, это затерянная провинция, это выдвинутый вперед часовой; кровь, которую проливают в Льеже, течет, на самом деле, из французских жил.
Напрасно говорили Льежу, что он немецкий город, что он составляет часть Вестфальского округа, что его интересы находятся на севере и востоке, — он не желал ничему этому верить, упрямо продолжая поддерживать теплые отношения, торговать и вести общие дела с западом и югом.
Неподалеку от Льежа высится Динан.
Основной промысел Динана, знаменитый в средние века, назывался динандерией. Динандерия — это медные котлы, кастрюли, горшки и подсвечники.
Почему этот промысел Динана был так знаменит? Об этом вам расскажет Мишле — человек, который видит все и которому сердце подсказывает то, чего он не видит глазами.
Когда Франция перешла от гражданских войн к войнам внешним; когда крепостной крестьянин, раб в труде и в бою, одновременно отбросил, став свободным, мотыгу, которой его принуждали обрабатывать господскую землю, и копье, которым его принуждали убивать на войне; когда на клочке земли, купленном ценою пролитого им пота, он отважился построить хижину, в этой хижине устраивают священный уголок — очаг.
Именно там собирается семья, именно там принимают гостя.
Центром очага служит крюк для подвешивания котла над огнем.
Крюк для котла — это олицетворение дома; кошка привяжется к дому, лишь когда ее лапы потрут об этот крюк; дом, на самом деле, не живет и не существует, пока в нем не повесят такой крюк.
Но повесить крюк — это еще далеко не все; надо, чтобы на повешенном крюке кое-что висело, а именно: котелок.
Так вот, этот котелок, этот котел или этот горшок, как его называли, — усвоенное, кстати, нами слово, которое мы еще употребляем, говоря о горшке тушеного мяса, — так вот, этот горшок, изготовленный медниками из Динана, становился божеством очага, пенатами нового дома. Родственниками считались те, кто преломляли один хлеб и ели из одного горшка.
Франция настолько хорошо понимала, что все эти жители Льежа и Динана — французы, что всегда именно в Динане и Льеже укрывались те, кто бежал от наших гражданских войн.
И вот под грохот кузниц, под гром ударяющих по наковальням молотов, под скрежет вгрызающихся в железо напильников в Льеже появляется на свет Гретри, а в Живе — Меюль.
Крепостная зависимость с давних пор исчезла на значительной части Арденн, а в особенности в герцогстве Буйонском. Законом Бомона жителям было представлено право свободно пользоваться водами и лесами и возможность самим избирать городское управление.
Вспомним восстание в Генте, о котором мы уже рассказывали и которое вспыхнуло потому, что герцог Бургундский отказался признать это право за горожанами.
Что же касается жителей Льежа, то для них крепостная зависимость была смягчена еще в незапамятные времена; кроме того, они обладали широчайшей свободой пользования пастбищами и огромными общинными землями, на которые коммуна даже не могла порой предъявить никаких документов, настолько в легендарной древности возникло у нее это право собственности.
В те славные времена Церковь была не только охранительницей, но и основоположницей вольностей Льежа. Позднее епископы станут оспаривать у него эти свободы и отнимать их, однако епископы — это ведь не Церковь.
Двенадцать аббатов, ставших канониками, основали убежище при церкви святого Ламберта Льежского и учредили суд, чтобы поддерживать в городе мир Божий. Епископ этого капитула носил звание верховного судьи пограничных земель. Правосудие кольца было широко известно в средние века. Тот, кто требовал справедливости, подходил к одной из дверей епископского дворца, называвшейся Красной дверью; он приподнимал укрепленное на ней кольцо и трижды ударял им о дверь, после чего епископ обязан был тотчас выйти и выслушать его. Свой приговор епископ выносил у столба правосудия.
Столб правосудия представлял собой колонну, увенчанную крестом и сосновой шишкой, символом единения.
Даже самый жестокий рыцарь, призванный явиться на суд к этому столбу, повиновался.
Город Льеж с его свободами на земле и под землей, с его привилегиями, дарованными кузнецам и рудокопам, являлся, таким образом, олицетворением свободы.
Правда, эта свобода, которую оспаривали, отнимали и вновь завоевывали, несла в себе возбуждение; но кто говорит свобода, говорит жизнь, а кто говорит жизнь, говорит буря. Ведь только мертвые всем довольны, и их ничто более не волнует. Но потому ли так происходит, что они на самом деле всем довольны, или потому, что они мертвы?
Льеж, после истребления своей знати, после войны между Аванами и Вару, объявил, что впредь членов городского управления будут избирать только из числа ремесленников и что, для того чтобы стать консулом, нужно быть либо кузнецом, либо тележником, либо рудокопом.
Это напоминало Рим, где народный трибун не мог быть ни всадником, ни патрицием.
Но что происходило в Риме? Там знатные люди усыновлялись плебейскими семьями и становились консулами.
То же самое случилось и в Льеже: дворяне — подобно Мирабо, который сделался торговцем сукном, — превращались в суконщиков, портных, виноторговцев и угольщиков.
Тем не менее Льеж не дал себя обмануть. В 1384 году дворянство обладало в городе таким незначительным влиянием, а буржуазия до такой степени лишилась силы, что дворяне и буржуазия отказались от власти. Мелкие ремесленники голосовали наравне с крупными, рабочие — наравне с мастерами, а подмастерья — наравне с рабочими.
Однако Льеж окружен холмами; на этих холмах стояли замки и башни сеньоров, а это было равносильно тому, что сеньоры располагали ключами от города, ибо они могли открывать или перекрывать доступ туда съестных припасов.
Это так, но Льеж обладал грозной армией. Стоило Льежу пожаловаться на одного из таких могущественных сеньоров, как ремесленники забастовали, то есть заявили, что они не желают более работать. Утром все в городе, казалось, затихло, и нигде не было видно ни огня, ни дыма; двадцать тысяч мастеровых вооружились, двинулись на замок и одним махом снесли его стены до самого основания.
Однажды рыцарь по имени Радю отправился в путешествие вместе с епископом; на обратном пути, добравшись до места, откуда всегда был хорошо виден принадлежавший ему замок, он стал искать его глазами, но все его усилия были тщетны.
— Клянусь, сир епископ, — воскликнул он, — мне неясно, сплю я или бодрствую, ведь у меня есть привычка смотреть отсюда на мой замок Сильвестр, а сегодня я никак не могу его разглядеть.
— О мой славный Радю! — тихим голосом произнес епископ, который был причастен к разрушению феодального поместья, — не гневайтесь: из камней вашего замка я велел построить монастырь, но вы ничего на этом не потеряете.
Пока же славный Радю, как называл его епископ, потерял свой замок.
У Льежа была лишь одна беда: он являлся владением Церкви и потому посредством папской буллы мог быть отдан первому встречному, которому для этого вовсе не нужно было быть епископом — он просто носил этот титул, вот и все.
Не на эту ли привилегию намекает герб Ставело: волк, держащий в лапе крест?
Так вот, епархия передавала епископу права на город, и там, как и в Генте, выборы городского управления становились законными лишь после утверждения их епископом.
Стоило епископу рассердиться, и он удалялся в Юи или Маастрихт, находившиеся под общей юрисдикцией епископа и герцога Брабантского, и закрывал церкви и суды. Бедный отлученный город оставался без богослужений и без правосудия.
В возрасте десяти лет Филипп Добрый оказался владыкой Брабанта, Лимбурга и Намюра. Две эти провинции и этот город занимались тем же промыслом, что и Льеж: ковкой и изготовлением медной посуды; отсюда проистекала их неприязнь к Льежу.
В течение полувека герцогский дом трудился над тем, чтобы ослабить епископский город.
В продолжение тридцати лет епископом Льежским был подхалим и лизоблюд, беззаветно преданный Филиппу Доброму; звали его Иоганн фон Гейнсберг.
Будучи хозяином епископа, герцог возомнил себя хозяином города.
Льеж восстал.
Епископ попросил выступить третейским судьей в этом споре своего архиепископа.
Архиепископ вынес решение в пользу герцога Бургундского и приговорил Льеж к штрафу в размере двухсот тысяч флоринов.
Льеж попросил рассрочить выплату штрафа и добился этого; мало того, что вынесенный приговор был разорительным для города, он одновременно еще и обогащал бы его противника.
Тем временем герцог Бургундский, полагая, видимо, что он еще недостаточно главенствует над Льежем, вынудил епископа отречься от власти, вознамерившись сделать так, чтобы на его место был избран молодой Людовик Бурбонский.
Чтобы это избрание было законным, его должен был совершить капитул, являвшийся владыкой города уже в те времена, когда Бургундский дом еще не был основан, но капитул ответил отказом; и тогда герцог обратился к папе.
Папа выпустил буллу, в которой Людовик Бурбонский назначался епископом Льежским.
Новому епископу, которого Вальтер Скотт сделал в «Квентине Дорварде» почтенным старцем, было всего лишь восемнадцать лет; это был школяр из Лёвена. Он совершил свой торжественный въезд верхом; на нем был ярко-красный камзол, а голову его покрывала маленькая шапочка, сдвинутая на ухо. «Indu tus veste rubea, habens unum parvum pileum»[12]. За ним следовали двести дворян; по правую руку его ехал один бургундец, по левую — другой.
Въезд получился безрадостным. Недовольный тем, что его появление вызвало столь малый восторг, Людовик Бурбонский удалился в Юи.
При этом он потребовал, чтобы именно туда ему посылали деньги.
Льеж, полагая, что назначение подобного епископа было шуткой, не только не посылал ему денег, но еще и взял на себя сбор налогов, которые епископ получал с пивоваров.
Епископ закрыл суды.
Как раз в это время Людовик XI решил произвести отвлекающий маневр. Никогда еще угнетенный, ограбленный и разоренный народ не был в большей степени расположен к бунту.
Примерно в это самое время некий человек, обладавший несомненным благородством происхождения, но сомнительной храбростью, записался в гильдию кузнецов: это была важнейшая в городе гильдия.
Кузнецы, особенно в тот момент, когда им безусловно предстояло обменяться серьезными ударами с противником, были в восторге от того, что во главе их гильдии встал дворянин, в гербе которого были три французские геральдические лилии.
Рес собрал и привлек на свою сторону несколько священников, добившись от них, что они будут проводить богослужения под открытым небом: ведь церкви, как мы уже говорили, были закрыты.
С богослужениями вопрос был решен; оставалось наладить правосудие.
Однажды утром кузнецы забастовали.
— Почему вы бастуете? — спросили у них эшевены.
— Мы бастуем и будем бастовать, — отвечали кузнецы, — пока эшевены не восстановят суды.
— Пусть гильдии поручатся за нашу безнаказанность, — заявили эшевены, — и мы восстановим суды.
Из тридцати двух гильдий тридцать поручились за их безнаказанность.
Рес предложил также наложить секвестр на собственность епископа.
Пример тому подал король Франции: как раз в 1465 году Людовик XI присвоил себе собственность духовенства.
Четвертого августа король известил своих добрых друзей из Льежа, что по милости Божьей он наголову разбил графа де Шароле в сражении при Монлери.
Новость привез некий Ренар, которого ради этого король посвятил в рыцари, и метр Петрус Жодии, профессор гражданского права.
Всеобщий восторг, охвативший льежцев, был настолько велик, что они вооружились и вышли из стен города, вознамерившись сжечь какую-то из деревень в Лимбурге.
Затем, полагая себя непобедимыми, поскольку победу одержал король, они отправили в Брюссель вызов старому герцогу.
Это было объявление войны, которую предстояло вести огнем и мечом.
— Спасибо, храбрецы, — сказали им посланцы Людовика XI. — Вернувшись к королю, мы скажем ему, что вы из тех, кто обещает мало, зато делает много.
Людовик XI добился своей цели: льежцы восстали, однако это случилось в то время, когда он не мог оказать им помощь.
Обычно Динан следовал примеру Льежа; на этот раз он его опередил.
У Динана был враг по ту сторону Мааса; оба города- соперника смотрели друг на друга бешеным взором, словно Белград и Землин по обе стороны Дуная.
Городом-врагом был Бувинь, настоящий бургундский город, беззастенчиво копировавший промысел Динана, то есть делавший в отношении медной посуды то же самое, что бельгийские книгоиздатели уже столь давно делают в отношении нашей литературы.
В 1321 году, горя желанием видеть, что происходит у соседа, Бувинь построил свою башню Крев-Кёр.
Динан не пожелал оставаться в долгу и возвел свою башню Монторгей.
При виде того, что Динан взбунтовался, Бувинь принялся устанавливать в Маасе сваи, чтобы облегчить переход через реку графу де Шароле, когда он там появится.
Жители Динана, получив известие о разгроме Людовиком XI графа де Шароле при Монлери — а именно так, напомним, была преподнесена эта новость, — вышли из города, имея во главе одного из тех балагуров, какие всегда найдутся в любом трудовом городе; этот человек, которого звали Конар Певец, притащил чучело с гербом графа де Шароле и приготовился повесить его на крест святого Андрея, то есть крест Бургундии; затем, дергая коровий колокольчик, привязанный к шее чучела, он принялся кричать:
— Эй, разбойники! Разве вы не слышите, что ваш граф де Шароле вас зовет? Что же вы не идете? Как видите, король приказал его повесить. Правда, вам-то это должно быть безразлично, ведь это не ваш герцог, а всего лишь сын священника, несчастный бастард нашего епископа Гейнсберга.
Со своей стороны жители Бувиня изготовили чучело Людовика XI с веревкой на шее и запустили его из большой бомбарды в сторону Динана.
Между тем выяснилась правда относительно битвы при Монлери; стало известно, что ее никто не выиграл, что король находится в Париже и что граф вместе с принцами осаждает этот город.
Льеж и Динан были охвачены великим страхом; все громко призывали к миру; чтобы просить его у герцога, оба города направили депутатов в Брюссель.
Тринадцатого ноября до Динана дошла весть, что граф де Шароле погрузил свою артиллерию на суда в Мезьере, чтобы спустить ее вниз по Маасу. И тогда Динан призвал на помощь Льеж.
Злые слова были произнесены: графа назвали б а с т а р - дом и сыном священника; эти слова обдали грязью лицо его матери; суровая и благочестивая португалка, в чьих жилах текла кровь Ланкастеров, поклялась, что, даже если ей придется ради этого отдать все, что у нее есть, она разрушит дерзкий город. Граф не был бастардом, но был внуком бастарда: граф, сын основателя ордена Золотого Руна и сам в будущем его великий магистр, не мог быть даже простым мальтийским рыцарем.
Старый Филипп, со своей стороны, распаляемый герцогиней, направил Карлу письмо с требованием вернуться из Франции, угрожая сыну отцовским гневом, если тот не поспешит сделать это как можно скорее.
Однако слово «бастард» разнеслось далеко: под стенами Парижа граф был уязвлен им в самое сердце и пришел в такую ярость, что ни отцу, ни матери не надо было побуждать его действовать.
Молодой принц желал тотчас же обрушиться на Динан, однако его советники — а они у него еще были, и, пока отец был жив, он к ним прислушивался — так вот, его советники разъяснили ему, что сначала надо покончить с Льежем. Когда Льеж окажется взят, уничтожен или усмирен, можно будет вволю позабавиться с Динаном, как кошка с мышью.
Переговоры с Льежем уже шли, однако одно обстоятельство мешало их завершению: Льеж не хотел бросать Динан на произвол судьбы, тогда как граф, напротив, готов был пойти на уступки Льежу, если бы тот отдал Динан в его руки.
Двадцать девятого ноября, под грохот шагов бургундской армии, Льеж снова пообещал Динану оказать ему помощь.
Что же касается жителей Динана, то у них от ужаса помутился разум; они ждали подкрепления из Льежа, но оно не приходило.
Дело в том, что торговая верхушка Льежа, как это свойственно торговым верхушкам любых стран, жаждала мира во что бы то ни стало, даже ценой чести.
Именитые горожане получили полномочия, чтобы направиться на встречу с графом.
В их руки вверили судьбу Динана.
— Будьте покойны! — ответили они.
Несомненно, советники графа — такие, как Ролен, Эмберкур, Югоне, Каронделе, — долго уговаривали и увещевали Карла Грозного, ибо депутаты, которые дрожали от страха, когда их должны были провести к графу, нашли его спокойным и чуть ли не любезным.
Граф пригласил их отобедать, а затем, на десерт, повел их поглядеть на его армию: в ней было двадцать восемь тысяч всадников, покрытых золотом, серебром, железом, не говоря уж о пехотинцах.
Побледневшие депутаты переглядывались, готовые вот-вот упасть на колени и признать себя побежденными.
Герцог улыбнулся.
— Прежде я всегда был милостив по отношению к льежцам, — произнес он, — и, когда мир будет подписан, снова буду милостив. Однако, поскольку вы говорили, что все мои солдаты были убиты во Франции, мне захотелось показать вам тех, что остались.
После этого смотра депутатам ничего не оставалось, как подписать мир, что они и сделали. Договор этот назвали «жалким Льежским миром», и он вполне заслужил такое название.
Льеж должен был принести публичное покаяние и построить часовню в знак вечной памяти о своем раскаянии и повиновении; Льеж навсегда признал герцога и его прямых наследников капитаном города — другими словами, он вручил им меч сеньора; Льеж отказался от верховной юрисдикции над своими соседями, а епископский двор лишился кольцаистолба правосудия; Льеж обязался выплатить герцогу триста девяносто тысяч флоринов, а графу — сто девяносто тысяч; Льеж отказался от союза с королем Людовиком XI и отдал его грамоты и договора; городу было запрещено укреплять границы Льежского округа, и прежде всего со стороны Эно; герцог получил право переправляться через Маас туда и обратно, когда ему будет угодно, и при каждом переходе в ту или другую сторону ему должны были поставлять съестные припасы.
Посредством этого устанавливался мир между герцогом и всем Льежским округом, за исключением Ди на на; между графом и всем Льежским округом, за исключением Динана.
Это исключение предвещало Динану печальное будущее.
Договор был подписан на этих условиях, однако оставалось самое трудное: добиться его признания льежцами.
В числе именитых горожан, подписавших договор, был один славный буржуа, весьма любимый народом, по имени Жиль де Мец; он являлся давним другом короля Карла VII, был посвящен в рыцари Людовиком XI и первым подал сигнал к выступлению против епископа. И вот теперь он взялся объявить новость своим согражданам.
Он подготовил свою небольшую речь заранее.
— Мир заключен, — заявил он. — Мы не выдаем герцогу никого, лишь кое-кто отлучится на недолгое время; я отправлюсь вместе с ними, и не вернуться мне никогда, если не вернутся они!
— А Динан? А Динан? — воскликнули все вокруг.
— Динан мог бы получить мир, — ответил Жиль де Мец, — однако это он его не хочет.
Ложь была очевидной, и потому раздался общий крик:
— Ах ты, предатель!.. Ах ты, христопродавец!..
Все набросились на Жиля де Меца и потащили его к капитану города, пока еще исполнявшему свои обязанности.
Тот же, перед лицом народного гнева, не мог сделать ничего другого, кроме как приговорить Жиля де Меца к смерти.
Жиль де Мец не ожидал подобного вознаграждения за свои труды.
— Добрые люди, — произнес он, обращаясь к присутствующим, — не убивайте меня! Оставьте мне жизнь, хоть в монастыре, хоть в тюрьме. Я дам каждой из гильдий по сто рейнских флоринов.
Даже капитан, который только что вынес ему приговор, стал ходатайствовать за него.
— Добрые люди, — продолжал Жиль де Мец, — оставьте мне жизнь, умоляю вас, и я за свой счет изготовлю пушки взамен тех, что вы утратили.
Однако один из бургомистров суровым голосом крикнул:
— Пора кончать с этим человеком, который продал городские вольности!
Тщетно приговоренный просил, умолял: палач обезглавил его тремя ударами топора, ибо рука у него дрожала.
А затем Льеж опустил голову и признал жалкий мир.
XI. УНИЧТОЖЕНИЕ ДИНАНА
Однако та великолепная армия, которую граф показал льежцам, обладала скорее грозным внешним видом, а не надежностью: в течение долгого времени никому в ней не платили жалованья. Солдаты чрезвычайно настрадались во время недавней кампании во Франции, и теперь все они спешили вернуться домой.
И потому, когда мир был подписан, граф де Шароле решил, что ему следует повременить с осуществлением своих замыслов в отношении Динана. Он собрал войско, прошел по его рядам, поблагодарил каждого командира и каждого латника за верную службу, попросил их извинить его за то, что им так плохо выплачивали жалованье, и пообещал, что с Божьей помощью это будет делаться дальше в срок.
Общий сбор был установлен на июнь — на это время он назначил кампанию против Динана.
В течение этого полугода, видя, что графу пришлось распустить свою армию, льежцы мало-помалу вновь обрели присутствие духа и смелость. Договор не исполнялся ни по одному из пунктов, за исключением публичного покаяния, которое происходило в Брюсселе, на Ратушной площади, на глазах у старого герцога, стоявшего на балконе.
И вот тогда один из посланцев Льежа, член капитула, осмелился произнести:
— Ваше высочество, сделайте так, чтобы был заключен добрый мир между сеньором Карлом и жителями Динана.
На что канцлер ответил:
— Его высочество принимает изъявление покорности от тех, кто является лично. В отношении же тех, кто этим пренебрегает, герцог будет отстаивать свои права.
Однако, чтобы отстоять эти права, герцог нуждался в армии, а войско графа де Шароле было распущено.
Но вовсе не так обстояло дело с теми изгнанниками, с теми оказавшимися вне закона людьми, короче, с теми членами Братства Зеленого шатра, которые из изгнанников превратились в бандитов и теперь разоряли и грабили владения герцога.
Граф назначил общий сбор на 1 июня, но, хотя настал июль, войско так и не собралось. Герцогиня, с присущим ей ханжеством затаившая против жителей Динана злобу, была в ярости; она обвиняла сына, что тот не желает отстаивать материнскую честь, и считала, что он чересчур легко снес оскорбление, когда его назвали бастардом.
И она стала давить на старого герцога.
Однажды, пребывая в скверном настроении из-за того, что он плохо отобедал, Филипп Добрый спросил у находившихся рядом с ним сеньоров:
— Так выступили, наконец, мои солдаты?
— Ваше высочество, — ответили те, — вероятность этого мала. В прошлом году им платили так плохо, что они едва одеты, и командиры не могут выступить в поход, не экипировав всех заново.
При этих словах герцог впал в страшный гнев.
— Как это понимать? — воскликнул он, с такой силой отталкивая стол, что тот перевернулся. — Я выделяю из своей казны двести тысяч золотых экю, а мои солдаты не получают жалованья! Стало быть, я не могу никому доверять?
Глаза его стали блуждать, губы судорожно искривились, и у него начался один из тех приступов апоплексии, которым он был подвержен, но который на этот раз оказался таким сильным, что все решили, будто герцог умер.
Тем не менее он пришел в себя, и граф де Шароле решил не откладывать более свою месть.
Правда, придя в себя, старый герцог приказал объявить, что под страхом повешения все солдаты должны быть готовы через две недели. Графу де Шароле было поручено надзирать за казнями.
Все явились. Было ясно, что эта война порождена ненавистью, что герцог и его сын жаждут отомстить за личное оскорбление и что прежде всего следует остерегаться, как бы не очутиться между их гневом и их местью.
Собралось тридцать тысяч вооруженных людей.
Никто не отважился сказать прямо, что речь идет о том, чтобы наказать целый город за проступок нескольких шалопаев, которые развлекались тем, что устроили безвкусный маскарад.
Было совершенно очевидно, что руководители гильдий, состоятельные горожане и городская знать не имели никакого отношения к фарсу, разыгранному, по всей вероятности, подмастерьями и учениками; возможно даже, что этих подмастерьев и этих учеников в городе уже не было.
Но ни герцог, ни граф обо всем этом не думали: поскольку их армия была готова, они намеревались двинуться на Динан. Герцог, хотя его здоровье все еще оставалось в плохом состоянии, пожелал принять участие в походе.
Что же касается графа, то он пребывал в исступлении, делавшем его грубым, вспыльчивым и жестоким; он бил дубинкой тех, кто не повиновался отданному приказу мгновенно, каждую минуту угрожал смертной казнью тем, кто вызывал у него неудовольствие, и во время смотра, предшествовавшего выступлению войска в поход, собственной рукой убил лучника, одетого не по уставу.
Но Динан, со своей стороны, был надежно защищен.
Защищен, прежде всего, своими стенами толщиной в девять футов и своими восьмьюдесятью башнями. Семнадцать раз Динан осаждали графы, короли и даже императоры, но ни разу Динан не был взят.
Кроме того, льежцы обещали предоставить Динану четыре тысячи солдат, да и все изгнанники (читай: «все разбойники»), включая членов Братства Зеленого шатра, предлагали городу свои услуги.
Полагая, что никакие руки не могут быть лишними, динанцы принимали всех подряд.
В понедельник, 18 августа 1466 года, атака началась. Сир фон Хагенбах руководил артиллерией, и руководил ею так хорошо, что в тот же день половина предместий оказалась разрушена.
Глашатаи бургундцев явились к стенам города, призывая осажденных сдаться, но те, ведя себя еще более вызывающе, чем прежде, ответили:
— Что за прихоть охватила вашего старого мумию- герцога — прийти сюда умирать? Неужто он прожил столько лет для того, чтобы в конце концов погибнуть насильственной смертью? А ваш граф Карлуша, что он делает под нашими стенами? Почему бы ему не вернуться в Монлери и не сразиться с благородным королем Франции, который скоро придет к нам на помощь вместе с нашими друзьями из Льежа? Метр Карлуша полагает, что он способен нас одолеть, но, для того чтобы покушаться на Динан, нужно иметь другой клюв и другие когти.
Однако вскоре осажденные поняли, что помощи им ни от кого ждать не приходится: король Франции, как мы только что видели, был чересчур занят иными делами, чтобы идти на подмогу динанцам, а Льеж, где власть находилась в руках именитых горожан, не сдержал данного слова.
К тому же осада шла с неслыханной быстротой.
18 августа, как мы уже сказали, были снесены предместья.
19-го пушки били по стенам почти в упор.
20-го и 21-го они проделали широкую брешь, настолько широкую, что 22-го или 23-го вполне можно было попытаться пойти на приступ, однако старый герцог, видя, насколько разъярены осажденные, решил подождать: ожесточение осажденных могло превратить штурм в кровавую бойню.
Во время передышки, которую предоставил ему герцог, Динан отправил письмо в Льеж, издавая крик «De profundis»[13], подобно тому как умирающий взывает к Господу.
Охваченные стыдом, льежцы решили, что, невзирая на мнение городских властей, они выступят в поход 26-го.
Однако 22-го, пока простой народ сражался на стенах Динана, состоятельные жители города запросили пощады.
Поскольку их первая попытка была принята плохо, 24-го они отправили второе посольство.
На этот раз герцог сделал вид, что он готов внимательно выслушать их просьбу. До него дошли слухи, что простой люд Льежа собирается выйти из стен города и прийти на помощь Динану.
При виде этого проблеска милосердия состоятельные горожане пришли в неописуемую радость: ведь это был канун праздника святого Людовика (25 августа), и в такой день герцог непременно должен был даровать прощение.
И они решили положиться на милосердие доброго герцога.
С наступлением ночи Динан открыл ворота, чтобы все те, кто не слишком верил в это милосердие, могли попытаться отыскать убежище в поле и в лесу.
Утром 25-го герцог узнал, что Динан принадлежит ему и он может войти в него, когда пожелает. И потому вечером того же дня он приказал части своих войск занять город.
На другой день, в полдень, граф де Шароле совершил въезд в город. Несомненно, в насмешку над побежденными он был окружен шутами и скоморохами, одни из которых играли на флейте, а другие били в бубен.
Бургундским солдатам был отдан строгий приказ уважать права собственности, никого не обижать, ничего не брать и, за исключением съестных припасов, ничего не принимать от горожан. Трое лучников, которые поволокли женщину в лес, были схвачены и повешены на городской виселице.
Вначале герцог хотел совершить въезд вместе с сыном, но ему пояснили, что раз уж он не пожелал употребить милосердие, то ему нельзя показываться на улицах города.
Тем не менее приказы, отданные графом, оставляли побежденным некоторую надежду.
В день своего вступления в город Карл, выставив предлогом защиту их от разъяренной солдатни, приказал, чтобы священники, женщины и дети собрались в церквах.
На следующий день, рано утром, их под конвоем вывели из города.
Это печальное шествие надрывало сердца даже самим бургундцам. Когда же эти несчастные женщины и бедные дети узнали, что их уводят из города и они оставляют на суд, а точнее, на расправу графу своих отцов и мужей, они стали рыдать так, что от этого могли размягчиться камни мостовой, и, покидая обреченный город, эту мать, которую им не суждено будет увидеть снова, кричали столь горестно, столь жалобно, столь протяжно, что сердца у всех обливались кровью, точно от раны.
В течение трех дней победитель, казалось, решал, что делать с городом.
Обратив взгляд в сторону Льежа, Карл высматривал, подобно сестрице Анне, не придет ли кто-нибудь оттуда: ему не хотелось, чтобы льежцы застали его в разгар убийств и грабежей.
В среду, 27-го, герцог собрал совет в Бувине. В итоге обсуждения было решено, что Динан должен быть стерт с лица земли.
Ему были дарованы еще три дня.
В четверг и пятницу город будут грабить, в субботу сожгут, а затем развеют его пепел по ветру.
Одновременно добрый герцог отправлял правосудие — другими словами, вешал и топил по своему усмотрению, как ему больше нравилось.
Было повешено и утоплено восемьсот человек!
Тем временем солдаты грабили город, а командиры грабили солдат.
В субботу уже не было никакой нужды предавать город огню: в ночь с пятницы, 29-го, загорелся дом, где остановился Адольф Клевский, племянник герцога. Пожар распространялся с такой быстротой, что невозможно было ни спасти церковные ценности, ни выпустить из церквей запертых там богатых пленников. Горело все; в городе оставались четыре башни, которые еще не сдались: они обрушились на тех, кто их защищал. Огонь затопил город, словно морской прилив, пеной которого был дым; затем, когда все было уничтожено, когда от города остались одни лишь развалины и обожженные обломки, позвали жителей Бувиня, чтобы сровнять все это с землей. Им платили за этот труд поденно, хотя они охотно выполнили бы его и даром.
Хронист из Льежа Адриан де Ветери Буско приехал взглянуть на последствия этого разрушения и обнаружил, что от одного из самых процветающих городов Валлонии остались лишь алтарь церкви святого Лаврентия и прекрасное изображение Богоматери, которое одно только и сохранилось на портале посвященной ей церкви.
А бедные женщины, которых заставили уйти из города вместе с детьми, что стало с ними после того, как их отцов и мужей повесили или утопили, а их дома сожгли и обратили в прах?
Жан де Труа рассказывает нам об этом с ужасающим простодушием:
«По причине этого разрушения несчастные жители были вынуждены нищенствовать, а все молодые женщины и девушки предаваться всяческим порокам и грехам, чтобы зарабатывать себе на жизнь и поддерживать свое существование»,
О добрый герцог! О добрая герцогиня Бургундская! Даже если предположить, что Господь не потребовал у вас отчета о мертвых, я с трудом поверю, что он не потребовал у вас отчета о живых!
Что же касается графа де Шароле, то его никогда не называли добрым герцогом: современники называли его Гр о з н ы м, потомство называет его Смелым, а история назовет его однажды Идиотом.
XII. ВСЕБЛАГАЯ БОГОМАТЕРЬ ВНИМАЕТ МОЛЕНИЮ КОРОЛЯ ЛЮДОВИКА XI
Вернемся, однако, к доброму королю Людовику XI.
Мы расстались с ним, когда он совершал паломничество к Богоматери Клерийской и говорил герцогу Бур- бонскому: «Я прекрасно вижу, что мне следует забрать назад у моего брата герцогство Нормандское, ставшее причиной раздора между ним и герцогом Бретонским».
И в самом деле, нужно было срочно забрать назад это герцогство.
Однако церемония передачи герцогского титула прошла по всем правилам.
Меч держал граф де Танкарвиль, наследственный коннетабль Нормандии; знамя нес граф д'Ар кур, наследственный маршал той же провинции; наконец, герцогский перстень, которым принц обручался с Нормандией, надел ему на палец Тома Базен, епископ Лизьё.
Узнав об этой последней подробности церемонии, король произнес:
— Ну что ж! Мой брат Карл пока всего лишь жених; возможно, мы успеем приехать еще до того, как этот брак осуществится на деле.
Людовик XI был похож на всех остроумных людей: он не мог удержаться и не сострить, и нередко удачная острота служила ему утешением при неудачах.
Вот откуда пошли первые разногласия между герцогом Бретонским и герцогом Нормандским, разногласия, по поводу которых король, как мы видели, в разговоре с герцогом Бурбонским отпустил очередную остроту.
Герцог Бретонский хотел сопровождать герцога Нормандского в Руан; Танги дю Шатель этому воспротивился, и он был прав: с момента въезда в Руан бретонцы и нормандцы находились в ссоре.
Герцог Бретонский похвалялся тем, что он опекает своего кузена; тот же, приняв клятву верности от герцога Бретонского, напротив, хотел повелевать им как суверен.
Ну а пока господа препирались друг с другом из-за верховенства, слуги точно так же препирались друг с другом из-за должностей.
Так и не сумев договориться по поводу въезда в Руан, оба принца остановились в аббатстве святой Екатерины.
Однако вскоре пошел слух, будто тотчас же по прибытии в Руан герцог Нормандский должен взять под стражу герцога Бретонского и выдать его королю.
То же самое говорили и нормандцы в отношении своего герцога.
Сир д'Аркур, независимо от того, поверил он этому слуху или не поверил, явился в ратушу Руана и заявил там, что его высочество Карл не может быть в безопасности, находясь рядом с бретонцами.
Весь город взялся за оружие; горожане, предводительствуемые сиром д’Аркуром, выбежали за стены города и остановились только у монастыря святой Екатерины.
Силой завладев новым герцогом, они усадили его, одетого в черное платье, на лошадь без чепрака и заставили в таком виде совершить въезд в город.
Взбешенный герцог Бретонский удалился из Руана вместе со своими людьми и по пути понемножку грабил те города, через какие он проезжал.
Кто же был повинен во всех этих волнениях? Кто порождал все эти размолвки?
Стоит ли обижать наших читателей, полагая, что они об этом не догадались?
Король тем временем по-прежнему продвигался вперед, чтобы совершить паломничество.
В Кане он встретился с герцогом Бретонским, который вернулся из Руана крайне недовольным; король выказал ему знаки дружеского расположения, сотню раз обвинил своего брата, взял на себя обязательство защищать владетеля Бретани от всех и вся и осыпал бесчисленными ласками Дюнуа, сира де Лоэака, графа де Дам- мартена и всех близких герцога Бретонского, обещая ни в коем случае не прощать д’Аркура, де Бюэя, короче, всех ставленников герцога Нормандского.
Но, поскольку, несмотря на все эти прекрасные заверения, герцог, казалось, продолжал сомневаться, король заплатил ему за его невмешательство.
Сколько?
Сто двадцать тысяч золотых экю, только и всего! Но что такое сто двадцать тысяч золотых экю по сравнению с Нормандией?
С другой стороны, герцог Бурбонский, более всех способствовавший тому, чтобы брат короля стал герцогом Нормандии, получил, чтобы тот лишился этого титула, должность наместника всего Юга; в связи с этим Людовик XI поставил его во главе своих войск, повел его с собой и поручил ему возвращать ключи городов, которые тот у него отнял.
Герцог Бурбонский, за спиной которого постоянно находился король, последовательно захватил Эврё, Вернон и Лувье, в то время как граф де Мелён, понимавший необходимость помириться с королем, отвоевал Жизор и Гурне.
У бедного герцога Нормандского остался один лишь Руан. Он слал письмо за письмом графу де Шароле; однако, поскольку граф де Шароле был занят тем, что сжигал Динан, и не отвечал ему, герцогу пришлось покинуть Руан и бежать в Онфлёр. Там он хотел тайно сесть на судно и отплыть во Фландрию, но против несчастного принца ополчилось все, даже ветер: судно прибило к берегу, и он, никого на свете не страшась так, как своего доброго брата Людовика, решил сдаться на милость герцога Бретонского, который предоставил ему в качестве резиденции свой замок л'Эрмин вблизи Ванна.
Тем временем Людовик XI вступил в Руан. Те, кто так торопил въехать туда брата короля, вышли теперь навстречу ему самому, умоляя его о снисхождении.
Но он ответил так:
— В этом нет нужды. Повинуясь моему брату, вы повиновались мне, ибо это я назначил его вашим герцогом. Однако бремя оказалось слишком тяжелым для человека со столь слабым духом. Так что ошибка совершена мною, а не вами.
И все же начиная с этого времени за Людовиком XI в его поездках всегда следовал его главный прево Тристан, человек в высшей степени сообразительный: королю достаточно было лишь подать ему знак, и он мгновенно понимал, что от него требуется. Стоило наступить ночи, как человека, на которого указал король, хватали без всякого шума, затыкали ему рот кляпом, засовывали в мешок и бросали в реку. На следующий день этого человека не могли найти; он исчезал и никогда больше не появлялся, вот и все.
Нормандия обошлась дорого: она была куплена ценой подлости, ценой отказа в помощи Динану.
Когда Нормандия оказалась захвачена, графу де Шароле было чего испугаться; король обхаживал Сен- Поля, и выглядело это так, как если бы король говорил: «Берегись, кузен! После Нормандии — Пикардия!»
Тем не менее граф испытывал полное доверие к Сен- Полю, оказавшему ему столь действенную помощь в разгроме Динана.
На самом деле, Сен-Поль являлся коннетаблем короля Франции, но этим все и исчерпывалось. Он был другом детства и товарищем по оружию графа де Шароле; все его владения находились в Бургундии, а его сын от первого брака жил при дворе герцога.
Чем было завоевать расположение подобного человека?
Но Сен-Поль был влюблен, влюблен всем сердцем, хотя дело скорее заключалось в честолюбии, влюблен в свояченицу герцога Бургундского, сестру герцога Бур- бонского, и страстно стремился заключить брачный союз с особой столь высокого звания, родственницей короля; он обратился к графу де Шароле, который, однако, отметил, что даме всего двадцать лет, тогда как ему, Сен- Полю, исполнилось шестьдесят.
На это коннетабль ответил:
— Но вы-то сами в тридцать один год помолвлены с дочерью короля Франции, который нет еще и трех лет!
Король воспользовался моментом и подал знак Сен- Полю.
— Вы хотите жениться? Хотите заключить брак с особой высокого звания? — спросил он. — У меня есть возможность помочь вам в этом, и не только вам, но еще и вашему сыну, и не только вашему сыну, но еще и вашей дочери. Я выдам за вас и вашего сына двух своих племянниц из Савойского дома, а ваша дочь выйдет замуж за их брата. Но это еще не все: вам достанется наследство моего дяди, графа д'Э. Вдобавок, вы получите Гиз. А кроме того, вы станете губернатором Руана.
На этот раз Сен-Поль уступил.
После того как король заполучил Сен-Поля, ему нужно было заполучить герцога и бастарда Бурбонского.
Король давал, но он прекрасно умел и отнимать!
Он сделал бастарда адмиралом Франции и выдал за него одну из своих незаконнорожденных дочерей. Ни один бастард не может желать большего.
Эти Бурбоны обладали чрезвычайно беспокойным характером, но они не шли ни в какое сравнение со своими потомками, в жилах которых текла еще и кровь д'Альбре, Фуа и Гонзага; в гербе этих Бурбонов пока что не было достославного поднятого меча коннетабля и честолюбивого девиза: «Penetrabit!»[14] Правда, там уже было изречение Людовика II, построившего знаменитую башню замка Бурбон-л'Аршамбо: «Кто бы ни брюзжал, такова моя воля».
Главное, Иоанн Бурбонский не имел детей, о будущем которых ему следовало бы печься; вот если бы он их имел, это заставило бы его задуматься.
Впрочем, держава герцога Бурбонского была создана из кусочков и лоскутков: его герцогство, сметанное на живую нитку, включало Берри, Овернь, Божоле, Форе, Солонь, Орлеане, Веле, Виваре, Лимузен, Перигор, Керси и Руэрг. Король отдал ему треть королевства, но между всеми этими провинциями не было никакой связи; какой-нибудь одной провинции, вроде Бретани и Нормандии, следовало опасаться куда больше, ведь это были не просто провинции, а целые народы!
Напротив, герцогство Бурбонское, каким его создал король, не обладало никакой внутренней сплоченностью, и можно было заставить сражаться Берри против Бур- бонне, Солонь против Оверни, Лимузен против Форе.
Король, однако, еще не был достаточно богат, чтобы подкупить Орлеанский и Анжуйский дома.
Он рассорил их, женив сына Дюнуа на своей третьей племяннице и сделав старого бастарда председателем знаменитой комиссии Тридцати шести.
Что же касается Иоанна Калабрийского, то у него в это время появились виды на Испанию: каталонцы предложили ему арагонский трон.
Людовик XI послал ему двадцать тысяч экю и предложил еще сто тысяч за то, чтобы он отправился к герцогу Бретонскому и потребовал выдать королю его брата, герцога Беррийского.
Короля весьма тревожила еще и Бастилия; он не желал ссориться с Шарлем де Мелёном, пока Бастилия находилась в руках его отца; но случилось так, что однажды, в конце мая 1466 года, метр Жан Ле Прево, нотариус и секретарь короля, «хитроумным способом вошел внутрь Сент-Антуанской бастилии и выдворил оттуда ее коменданта».[15]
Что представлял собой этот «хитроумный способ»? Хронист ничего про это не говорит.
Зато теперь король мог позволить себе поссориться с Шарлем де Мелёном, отстранить его от всех занимаемых должностей и посадить в тюрьму.
О! Король начал дышать свободно!
Сен-Поль был у него коннетаблем, герцог Бурбонский — наместником, герцог Бретонский — тюремщиком, Дюнуа — председателем комиссии Тридцати шести, а герцог Калабрийский — королевским судебным приставом. При таком положении он мог не обращать никакого внимания на графа де Шароле и держать пари, что тот не посмеет возобновить войну Общественного блага.
До графа де Шароле эти новости доходили одна за другой, разъяряя его. Мы уже видели, на что обрушилась эта ярость: на несчастный город Динан.
И тогда он собрал в Брюгге нечто вроде съезда, чтобы обсудить, какими средствами можно бороться с королем Франции.
Там собрались посланцы от герцога Бретонского, герцога Беррийского, герцога Калабрийского, герцога Бур- бонского и коннетабля.
Но с какой целью приехали туда эти трое последних? Представлять своих господ или шпионить за графом?
У врагов короля была надежда нанести ему удар с помощью Савойи. Старый герцог умер, и теперь правил его сын Амедей IX. Он был женат на Иоланде Французской, сестре короля; она ненавидела брата и сделалась настоящей савояркой: из двух возможных союзников, Бургундии и Франции, она посоветовала мужу выбрать Бургундию.
Так обстояли дела, когда у Филиппа Доброго внезапно случился новый сильнейший приступ апоплексии.
Граф де Шароле находился в это время в Генте. Тотчас же извещенный курьером, он прибыл в Брюгге 15 июня 1466 года, около полудня.
Спрыгнув с лошади, он поспешно направился в покои герцога.
Умирающий лежал неподвижно и почти без сознания.
Граф бросился на колени возле его ложа, рыдая и восклицая:
— Отец, дайте мне ваше благословение и, если я вас обидел, простите меня!
У изголовья герцога находился его исповедник.
— Ваше высочество, — произнес он, — если у вас осталось еще хоть какое-нибудь сознание, если вы слышите мольбу вашего сына, проявите это каким-нибудь знаком.
И тогда умирающий сделал усилие, направил взгляд на графа и, казалось, чуть-чуть сжал его руку. Это было все, чего добился от него граф.
В тот же вечер, между девятью и десятью часами, Филипп Добрый испустил последний вздох.
Смерть старого герцога, хотя все ее предвидели, казалось, превратила графа в безумца. Чудилось, что этот человек неукротимых страстей хочет одержать победу над всем, даже над смертью! Он бросился на ложе, ломая руки и рыдая от отчаяния. Ничто не могло успокоить его, кроме самой скорби, иссякавшей от своей чрезмерности. В течение нескольких дней он не мог сдержать рыданий, встретившись с каким-нибудь слугой своего отца.
Похороны состоялись в воскресенье, 21 июня. Они были невероятно пышными.
Филипп Добрый оставил сыну несметные богатства, на которые тот даже не рассчитывал.
Старый герцог прожил семьдесят два года, а правил ровно полвека. Он был женат трижды: в первый раз на Мишель Французской, дочери короля Карла VII; во второй раз на Бонне д'Артуа, дочери графа д'Э; в третий раз на Изабелле Португальской, от которой у него было трое детей: Иодок и Антуан, умершие в младенчестве, и герцог Карл, который стал его наследником и в лице которого предстояло угаснуть мужской линии второго Бургундского дома.
XIII. ВВОЗНАЯ ПОШЛИНА
Со смертью старого герцога его преемник приобрел не только, как мы уже говорили, несметные богатства, но еще и то, чего он ждал с куда большим нетерпением, чем все сокровища земли, — возможность свободно и в полной мере осуществлять собственную волю.
Да, уже год или два Филипп Добрый был не более чем призрак, однако порой случалось так, что этот призрак вставал между сыном и целью, которую преследовал молодой принц.
Так что теперь Карл Грозный намеревался объединить в неразрывное целое два слова: «хотеть» и «мочь».
Его главным врагом, настоящим врагом, единственным, кого ему на самом деле следовало опасаться, был король Франции, Людовик Хитрый.
Из них двоих он, на беду Карла, получил более верное прозвище.
И действительно, какие подвиги совершил к этому времени Карл Грозный, чтобы заслужить подобное прозвище? Подростком он участвовал в битве при Гавере против гентцев, позднее командовал стычкой при Мон- лери: ведь сражение при Монлери было не более чем стычкой. Наконец, он устроил уничтожение Динана ... О! Вот тут спорить не приходилось: это было уничтожение во всех его видах; ничто не было упущено: ни пожар, ни грабеж, ни резня, и мертвецы, с высоты своих виселиц, могли видеть, как убивают живых.
Впрочем, в ту эпоху, когда французский язык еще только возникал, прозвище «Карл Грозный», возможно, не означало «Карл Отважный»: возможно, оно воспринималось как «Карл Жестокий».
И в этом отношении новый герцог вполне заслужил свое прозвище.
Однако, прежде чем в самом деле обратить взор на короля Франции, герцогу Карлу необходимо было исполнить нечто вроде сеньориальной обязанности: он должен был совершить торжественный въезд в свой добрый город Гент.
В какой-то из библиотек Фландрии, точно не помню, хранится история ста двадцати восстаний вернейшего города Гента.
Город Гент был добрым настолько же, насколько он был верным.
Но почему он должен был быть добрым и верным по отношению к тем, кто вел себя с ним жестоко и вероломно?
Новый герцог полагал, что гентцы чрезвычайно его любят. Как-то раз, когда он в присутствии отца похвалялся этой любовью, тот покачал головой и промолвил:
— Гентцы всегда любят сына своего сеньора, но своего сеньора не любят никогда!
И потому совет при молодом герцоге, состоявший из осмотрительных людей, чьи имена нам уже несколько раз случалось упомянуть, не позволил, чтобы новый государь совершил торжественный въезд в свой добрый город, пока не будет уверенности в умонастроении его жителей.
Они думали достичь этой цели, расспросив депутатов, отправленных гентцами поздравить герцога Карла.
Однако уже и в те времена политики совершали ту же самую ошибку, какая позднее погубила столько политических деятелей: об умонастроении простого народа они расспрашивали богачей.
Богатые, пребывая в довольстве, всегда полагают, что бедные тоже довольны жизнью.
Депутаты, посланные Гентом, были избраны из числа именитых горожан; эти люди находились в милости у бургундских властей и, занимая место на вершине общественной лестницы, не ведали о том, что происходит на ее нижних ступенях. И потому они заверили герцогский совет, что его высочество Карл исполнит чаяния своего доброго города, навестив его жителей.
Но более всего эти славные богачи, эти милые именитые горожане советовали не отменять ни под каким предлогом ввозную пошлину на продовольствие, ибо это сделало бы гентцев более спесивыми.
Что же это была за ввозная пошлина, от отмены которой следовало воздержаться?
Сейчас, дорогие читатели, мы вам это объясним.
Был один год в Сицилии, когда тучи саранчи, принесенные с берегов Африки на крыльях самума, стали опускаться на остров в таких количествах, что король Фердинанд ввел налог, названный саранчовым.
Поступления от налога предназначались для того, чтобы платить людям, которым было поручено истреблять этих насекомых.
Однако людям ничего не заплатили: саранча вымерла сама по себе. Больше она никогда не появлялась, но налог существует по сей день.
Почти то же самое произошло с ввозной пошлиной на продовольствие.
Эта пошлина была введена для того, чтобы выплачивать штраф, наложенный на Гент; штраф, при всей его непомерности, давно уже был уплачен, но пошлина существовала по-прежнему.
Правда, она обогащала городские власти, губернаторов и советников доброго герцога Филиппа.
Так что герцог Карл направился в Гент, испытывая к нему полное доверие.
На полпути ему пришлось остановиться по двум причинам: во-первых, чтобы дать гентцам время завершить приготовления, а во-вторых, чтобы выслушать прошения изгнанников.
Изгнанники рассчитывали, что в честь восшествия на престол нового правителя им будет позволено вернуться домой; однако если покинуть город было легко, то вернуться туда оказалось трудно.
Изгнание не обходилось без конфискации имущества; но конфискация приносила выгоду врагам изгнанников, и, когда изгнанники возвращались, они сталкивались с теми, кто занял их дома и удерживал в руках их добро.
Из этого проистекала ненависть, а во время бунтов и восстаний — мщение и резня.
«В Риме, — говорит Тит Ливий, — никогда страх не бывал столь велик, как в то время, когда велись разговоры о возвращении изгнанников».
Нечто подобное происходило во Франции при возвращении эмигрантов в 1814 году, и люди, ставшие собственниками национального имущества, на самом деле успокоились лишь после того, как был принят закон о миллиардной компенсации.
Так что возвращение изгнанников было серьезным вопросом, требовавшим изучения.
Герцог Карл поставил его перед своим советом; целый день прошел в обсуждении этого вопроса, но ответ на него так и не был дан.
Изгнанников было около трех тысяч; они расположились лагерем на лугу возле ворот города.
На другой день те, кому было даровано помилование, получили разрешение войти в город вместе с герцогом.
Ну а тем, чьих имен не оказалось в списке амнистированных, было сказано, что принц разберется с их ходатайствами.
Однако произошло то, чего советники Карла никак не предвидели: торжественный въезд нового герцога совпал с грандиозным праздником святого Ливиния.
Ливиний был местным святым; он претерпел мученическую смерть в 633 году в деревне Хольтхейм, в трех льё от Гента.
Когда вы приедете в Брюссель, дорогие читатели, посмотрите там одну из прекраснейших картин Рубенса, изображающую это мученичество: палач бросает собаке отрезанный язык святого епископа, которого вы распознаете по этой детали.
Так вот, праздник святого Ливиния некогда был праздником для всего города; в нем принимали участие и бедные, и богатые; однако мало-помалу богачи, именитые горожане и городские чиновники отстранились от этого праздника, находя его чересчур шумным для добропорядочных людей.
В итоге он превратился в праздник исключительно простого люда. Впрочем, чем ниже становился уровень его участников, тем веселее он делался, и обычно его называли не иначе как праздником безумцев святого Ливиния.
Все эти люди, наполовину пьяные, отправлялись в аббатство святого Бавона, ставили себе на плечи раку с мощами святого Ливиния и относили ее к месту его мученичества; там они проводили ночь, продолжая напиваться, а на следующее утро толпа несла раку обратно, крича, горланя, вопя и все опрокидывая по пути; так что уступать дорогу приходилось тем, кто оказывался на пути святого: сам он дорогу никому не уступал.
Все это было известно заранее, и потому из опасения, что праздник может перерасти в бунт, со времен мирного договора, заключенного в Гавере, в шествии в честь святого Ливиния было запрещено появляться с оружием и облаченным в железную кольчугу.
На этот раз ярмарка в Хольтхейме была еще более шумной и сопровождалась еще большим количеством выпитого пива, чем обычно. Туда толпой устремились все товарищества каменщиков, плотников, кузнецов, сапожников, ткачей, сукновалов, пивоваров, а также подмастерья из всех этих гильдий.
Всем этим рабочим людом владело страшное раздражение против сборщиков налогов, именитых горожан и городских чиновников.
— О нас еще услышат! — кричали они. — Мы заварим кашу, которая не придется им по вкусу и за которую дорого заплатят те, кто будет ее хлебать!
Но поскольку было очевидно, что те, кому предназначалась эта каша, без принуждения хлебать ее не станут, а носить железные кольчуги не разрешалось, самые решительные из этих безумцев купили свинцовые пластины, продырявили их и скрепили у себя на руках и плечах, сделав таким образом нечто вроде кирасы; тем же, кто спрашивал у них: «Что это вы делаете?», они отвечали:
— А разве тут есть к чему придраться? У нас все по закону. Мы не носим железных кольчуг. Запрещено железо, а не свинец.
Затем, распаляясь все сильнее и сильнее, они добавляли:
— Впрочем, у тех, кто сегодня смеется, завтра будет скверная ночь! Идемте, идемте назад в Гент, очистим город от проклятых воров, которые грызут у нас внутренности и жиреют от нашего добра, прикрываясь именем принца. Сам-то он ничего об этом не знает, но мы просветим его на этот счет и все ему расскажем.
В пять часов утра, после ночной попойки, вся эта толпа двинулась по направлению к Генту. Поход, прерываемый остановками возле раскупоренных пивных бочек, довел возбуждение этих людей до безумия.
То было мрачное безумие, какое бывает у любителей пива!
Герцог вступил в город накануне и, явно приведенный в сонное состояние торжественными речами, которые ему пришлось выслушивать, спокойно спал, когда вся эта толпа явилась на Пятничную площадь.
К несчастью, именно там находился домик сборщика ввозной пошлины на продовольствие.
Вот к этому домику все и питали особую неприязнь, как если бы контора, где взималась пошлина, была самой этой пошлиной: для простого народа интересы государства почти всегда воплощены в каком-нибудь материальном предмете.
— Святой Ливиний никогда с дороги не сворачивает! — в один голос закричали те, кто нес раку, и те, кто шел вслед за ними.
И тотчас же, за одну секунду, словно на него дохнул ветер небесный, домик был уничтожен.
Затем, в тот же самый миг, там, где он прежде стоял, взвилось знамя города.
Но едва только появилось знамя города, как повсюду, словно выйдя из-под земли, возникли знамена гильдий, явно заготовленные для этого случая, ибо они были совершенно новые.
Затем вокруг знамен гильдий стали собираться вооруженные ремесленники.
Все это происходило так же быстро, как в театре, когда машинист сцены дает свисток и происходит смена декораций.
Шум разбудил герцога; он спросил, что происходит, но никто не осмелился ответить ему на этот вопрос. К несчастью, он привез с собой дочь, уже сироту, хотя ей только что исполнилось четыре года, — ту, что позднее будет зваться Марией Бургундской. Он волновался, но не за себя, а за этого ребенка и, одетый в простую черную рубаху и вооруженный одной лишь дубинкой, спустился вниз.
— Клянусь святым Георгием, они увидят меня поближе, — воскликнул он, — и всем этим мужланам придется сказать мне, чего они требуют!
Сир де Грютхюзе остановил его на минуту; но, когда герцог увидел, что его дворяне сбегаются из разных кварталов города, а лучникам-телохранителям удалось собраться перед его дворцом, он решил более не медлить. Неужели он, кто после смерти старого герцога стал верховным повелителем, он, кто питал надежду заставить склониться перед ним всех государей христианского мира, неужели он начнет с того, что проявит нерешительность перед лицом каких-то взбунтовавшихся мужланов? Такое было невозможно!
И вот герцог внезапно предстал перед толпой, неспокойной и бушующей, словно волны Северного моря. На нем, как уже говорилось, была только рубаха, а в руках он держал лишь дубинку, однако позади него стояли его латники, облаченные в доспехи, и лучники с натянутыми луками.
По его нахмуренным бровям, по его пылающему взору, по его разгневанному лицу было легко догадаться о том, что происходит у него в душе.
При виде герцога мастеровые закричали:
— По местам, друзья! По местам!
Все они построились под своими знаменами, и слышно было, как на каменную мостовую опустились окованные железом древки пик. Герцог двинулся прямо на бунтовщиков.
— Ну, негодяи, — спросил он, — чего вы хотите?
И поскольку человек, оказавшийся у него на пути, не посторонился достаточно быстро, он ударил его своей дубинкой.
В руках у этого человека была пика.
— А! Господом Богом клянусь, вы меня ударили ... — произнес он. — И хоть вы и герцог, я отомщу!
И он приготовился нанести герцогу удар пикой.
Однако сир де Грютхюзе бросился между ними, а затем, увлекая за собой герцога, заставил его вернуться в ряды латников.
— Ваше высочество, — произнес он твердым и строгим голосом, — неужели вы хотите, чтобы эти бешеные убили вас, а вместе с вами прикончили и всех нас? Право же, прекрасная смерть для государя и дворян! Пойдемте, пойдемте, действовать надо по-иному, следует умиротворить их ласковыми речами, спасти вашу честь и вашу жизнь. Ваша отвага тут не поможет, тогда как одно ваше слово успокоит этот несчастный народ и всех этих волков обратит в овец. Поднимайтесь на балкон, говорите, и все кончится хорошо.
Положение и в самом деле было тяжелым. Гентцам оставалось только сжать кольцо окружения, чтобы раздавить герцога и всех, кто его сопровождал.
К счастью, гильдии, находившиеся ближе всего к принцу, принадлежали к числу богатых — это были мясники и рыбники, а будучи богатыми, они были и умеренными.
Они окружили герцога.
— Ваше высочество, — произнес один из их предводителей, — среди нас вы в такой же безопасности, как ребенок в утробе матери, и, если понадобится, мы умрем, защищая вас. Но, ради Бога, имейте терпение и не горячитесь; а главное, пусть никто из ваших людей не вздумает поднять на кого-нибудь руку: мы сможем вытер- пить, если нас ударите вы, но вот если это сделает любой другой, его тотчас покарают.
Герцог понял, что для него самое лучшее — это подняться на балкон, как и советовал ему сир де Грютхюзе; оказавшись там, он подал знак, что желает говорить.
— Дети мои, — произнес он по-фламандски, — да хранит вас Господь! Я ваш государь и законный сеньор; я приехал проведать вас и порадовать вас своим присутствием; мое желание — содействовать тому, чтобы вы жили в мире и благополучии. И потому я прошу вас вести себя спокойно. Все, что я могу сделать для вас, не затрагивая своей чести, я сделаю и дарую вам все, что будет в моих силах.
Эти слова глубоко тронули толпу, которая тут же принялась кричать во все горло: «Heer welgekomen!» («Добро пожаловать, господин!»)
Герцог не владел фламандским языком в достаточной степени, чтобы произносить перед этой толпой более длинную речь, и потому слово взял сир де Грютхюзе, чтобы подробно описать добрые намерения герцога.
Когда сир де Грютхюзе закончил, несколько горожан приблизились к балкону и, поблагодарив герцога за его доброту, попросили у него аудиенцию, дабы высказать ему свои жалобы.
Карл, довольный тем, что ему удалось так дешево отделаться, намеревался согласиться на аудиенцию, на которой с вероятностью сто против одного все удалось бы уладить в тесном кругу, как вдруг, сообщает хронист, «какой-то огромный грубый мужлан», непонятно как проникший во дворец и неизвестно каким образом добравшийся до балкона, внезапно появился рядом с принцем и, подняв огромную руку в латной рукавице из черной жести, ударил ею о перила балкона, требуя тишины.
Его появление было встречено приветственными криками, однако, видя, что он хочет говорить, все смолкли.
При всей своей храбрости герцог попятился, заметив этого великана, который появился столь неожиданно и усложнил драму в тот момент, когда она, казалось, была близка к благополучной развязке.
Однако человек с латной рукавицей, не проявляя никакого видимого интереса к герцогу, заговорил с теми, кто стоял внизу.
— Братья мои, — начал он, обращаясь к малым гильдиям, — вы ведь пришли сюда, чтобы поведать свои горести нашему государю, который здесь присутствует, не так ли?
— Да, — ответили те, к кому он обращался, — мы пришли сюда для этого, и у нас есть на то серьезные причины.
— Прежде всего, — снова заговорил великан, — вы хотите, чтобы те, кто правит городом, те, кто разоряет принца и вас, были бы наказаны; вы ведь этого хотите, не так ли?
— Да, да! — откликнулась толпа.
— Вы хотите, чтобы ввозная пошлина на продовольствие была отменена?
— Хотим!
— Вы хотите, чтобы заколоченные городские ворота были вновь открыты?
-Да!
— Вы хотите, чтобы ваши знамена были вам возвращены?
-Да!
— Вы хотите вновь обрести подчиненные вам земли, носить свои белые колпаки и получить обратно все свои прежние вольности? Так ведь?
— Да! — со все возраставшей силой кричала толпа, заполнявшая площадь.
— Ваше высочество, — продолжал великан с железной рукавицей, — вот почему собрались здесь все эти люди и вот чего они просят у вас. Теперь вы это знаете: постарайтесь же позаботиться обо всем. Простите меня, но я говорил для общего блага.
Герцог и сир де Грютхюзе переглянулись с несчастным видом; никогда еще к Карлу не обращались с такими речами; будь он один, он бросился бы на великана и, не будучи вооружен, постарался бы задушить его голыми руками. Однако рядом находилась толпа вооруженных людей, пьяных от безумной ночи, оберегаемых ракой святого Ливиния, которую они не хотели относить обратно в аббатство святого Вавона, пока не добьются желаемого. Герцог был зол как на простых людей, так и на состоятельных горожан; он полагал, что его заманили в западню и что городская знать и ремесленники сговорились, чтобы выставить его в таком свете.
На минуту у него появилась мысль перенести дочь и имевшиеся при нем деньги в экипаж, окружить его латниками и пустить вперед лучников, чтобы они силой пробивали дорогу, но ему объяснили, что он не доберется живым даже до городских ворот.
Кипя от неистовой злобы, он решил последовать совету своих осторожных слуг.
С общего согласия, несколько состоятельных горожан были избраны для того, чтобы вести переговоры с герцогским советом, и через день Карл Грозный был вынужден поставить свою подпись под договором, возвращавшим гентцам их прежние вольности.
Когда это стало известно, народ побросал оружие и отнес раку святого Ливиния назад в аббатство святого Бавона.
Наконец, 1 июля герцог покинул Гент, испив перед этим до дна чашу унижений, но поклявшись отыграться.
XIV. ФАКЕЛ И МЕЧ
Событие, которое только что совершилось, было важно само по себе, но еще важнее оно оказалось по своим последствиям. Все города захотели последовать примеру Гента.
Первым городом, сделавшим это, стал Мехелен. Там вспыхнул мятеж, точную причину которого никто не мог определить. На главной площади города собрался вооруженный народ, и три дома, принадлежавшие самым богатым горожанам, были стерты с лица земли.
Затем, в свой черед, взбунтовался Антверпен.
Прежде всего следовало покарать Мехелен.
Герцог находился в Брюсселе. Дойти де Мехелена было делом одного дня.
Карл встал во главе своих дворян, покрытых кольчугами и сопровождаемых оруженосцами, которые везли их шлемы и копья; впереди шел небольшой отряд пикардийских лучников.
Карл вступил в Мехелен, не встретив ни малейшего сопротивления.
Он обосновался в своем дворце и начал расследование.
Ему хотелось преподать бунтовщикам устрашающий урок, однако и на этот раз вмешался герцогский совет.
Был учрежден суд.
Наименее виновных приговорили к штрафу, других — к штрафу и к изгнанию; были, наконец, и те, кого приговорили к смерти.
Несколько казней прошли на привычном месте, но затем, когда было решено, что настал час милосердия, эшафот перенесли ко дворцу герцога.
Один из приговоренных к смерти поднялся на эшафот; ему завязали глаза и заставили стать на колени, после чего священник, сопровождавший несчастного, призвал его препоручить душу Господу, палач извлек меч и со свистом рассек им воздух у самого уха осужденного ...
В этот миг герцог вышел на балкон и подал знак.
Палач опустил меч, так и не нанеся удара. Священник снял повязку, закрывавшую глаза приговоренному, и при слове «Милую!», произнесенном герцогом, весь народ радостно закричал.
Парализованный страхом, осужденный лишился сознания. Когда бедняга пришел в себя, понадобились невероятные усилия, чтобы убедить его, что он все еще жив.
Герцогский совет оказался прав: милосердие сделало то, чего безусловно не сделал бы гнев.
Антверпен послал депутатов, чтобы изъявить свою покорность.
Герцог закрыл глаза на то, что там произошло; его заботили два по-настоящему важных дела: ему надо было следить за действими Людовика XI и покарать Льеж.
Начнем с Льежа.
Вспомним недавний мирный договор, касавшийся Динана.
Льеж имел денежные обязательства, которые он не в состоянии был выполнить; богатый город сделался неплатежеспособным.
Однако Льеж должен был платить деньгами или людьми: за неимением денег — головами.
Льеж не мог платить монетой, но и не хотел платить головами.
Головы оценили, и Льежу было предписано платить также и за них. Это составляло шестьдесят тысяч флоринов каждые полгода.
Срок платежа приближался. Однако Льеж не располагал и половиной необходимой суммы.
В Льеже более не было органов управления; городские чиновники, то есть люди герцога, не обладали никакой властью. Сир де Рес, человек, пользовавшийся широкой известностью, не решался жить в городе, настолько мало он доверял даже собственным друзьям, и укрывался в церкви святого Петра, в месте, обладавшем правом убежища.
Чем ближе подходило время платежа, тем сильнее становилось брожение. Вначале казалось, что помощь придет с Небес. С приближением Пасхи святые всегда начинали творить чудеса.
Льежские святые, само собой разумеется, были настроены против бургундцев.
Затем вновь стали мало-помалу появляться посланцы короля Франции, истинные или мнимые.
Потом появились члены Братства Зеленого шатра, эти блудные сыновья бунтов и революций, которые выходили из своих лесов и, подобно волкам, чуяли запах крови; однако волки чуют уже совершившуюся резню, а эти чуяли резню предстоявшую.
Герцогу доносили обо всех этих событиях.
Ему рассказали, что прибыл бальи Лиона; льежцы проводили его на Лоттрингский холм, к колыбели Каролингов, в Херстал, где родился Пипин и название которого мы переделали на Геристаль.
И там бальи Лиона, действуя от имени короля Франции, в присутствии нотариев и свидетелей вступил в права владения.
Так что Льеж не был более бургундским городом и даже валлонским: Льеж стал французским, и король Франции не мог позволить ему умереть.
Затем, в одно прекрасное утро, к Карлу примчался Людовик Бурбонский, епископ Льежа, которого сопровождали все его дворяне. Людовик Бурбонский проживал в Юи; однако льежцы, выставив предлогом необходимость заставить Юи и Сен-Трон, которые находились в подчинении Льежа, заплатить часть дани, полагающейся герцогу Бургундскому, двинулись на Юи.
Епископа этот предлог не обманул; он не стал дожидаться льежцев и спасся бегством.
Вступление герцога Карла во власть, которой он намеревался превосходно распорядиться, начиналось плохо.
Только что он, по существу говоря, побывал пленником у гентцев, и, чтобы откупиться, ему пришлось подписать договор, который в его глазах был постыдным.
И вот теперь его кузен Людовик Бурбонский бежал вместе со своими дворянами, спасаясь от льежцев!
Горе льежцам! Это на них должен был обрушиться весь тот гнев, что копился в глубине его души со времени смерти старого герцога.
Для начала, чтобы напугать одновременно льежцев и их покровителя короля Франции, Карл призвал пятьсот англичан из Кале, куда король Эдуард отправил две тысячи солдат. Пятисот англичан вполне хватало для демонстрации, а такая демонстрация была чрезвычайно грозной для Франции.
Однако в ней было нечто такое, что могло устрашить и самого герцога.
Его дед, Иоанн Бесстрашный, который не останавливался ни перед чем и которого следовало бы называть Иоанном, не страшащимся преступления, не решился бы на такую измену, ибо для сына Франции призвать англичан было государственной изменой.
Более того, вступая в союз с Йорками, Карл предавал собственную мать, которая происходила из рода Ланкастеров.
Заключить договор с англичанами означало заключить договор с дьяволом. Не кто иной, как Шатлен, историограф герцога, так высказывается об англичанах:
«Эта нация такова, что, говоря о ней, нельзя писать ни о чем, кроме ее грехов».
Вскоре, в довершение скандала, стало известно, что эти пятьсот англичан прибывают для того, чтобы присутствовать на церемонии бракосочетания; что один из Ланкастеров женится на одной из Йорков и что две Розы, истреблявшие друг друга в Англии, намереваются цвести вместе на троне Карла Грозного.
Затем новый герцог принял девиз: «Я дерзнул».
На что же он дерзнул или, если осовременить это слово, отважился? Это вполне ясно: на раздел Франции.
При его восшествии на престол появилась комета; эта комета, по словам всех, предвещала великие беды; но для кого, если не для Франции?
«Я дерзнул!» — именно такой девиз подходит тому, с кого написал портрет Ван Эйк; это девиз человека с нахмуренными бровями, желтушным цветом кожи и жестоким лицом; человека «с крепкими плечами, крепким хребтом, крепкими ногами, длинными руками, сильного противника, способного сбросить наземь любого; человека со смуглым лицом и темными волосами, с густой и гладкой шевелюрой и ангельски ясными глазами». И при всем этом сына набожной и суровой бегинки, приказавшей сжечь город и повесить и утопить восемьсот человек, потому что какой-то негодяй назвал ее сына бастардом!
Но прежде всего, даже прежде свадьбы, необходимо было покончить с Льежем.
Вызов льежцам герцог бросил в своей прежней манере, факелом и мечом.
В соответствии с недавним договором, который он заключил с этим городом, в руках у него находились пятьдесят заложников. Какое-то время он был настроен казнить их, но этому воспротивился сир д'Эмберкур.
Герцог двинулся на Льеж; отчаявшиеся льежцы двинулись ему навстречу.
Два войска сошлись у Сен-Трона.
Сен-Трон оборонял Ренар де Рувруа, тот самый человек Людовика XI, которого Людовик XI отправил к льежцам, чтобы известить их о своей победе при Монлери.
Коммин, который сопровождал герцога, издалека увидел льежское войско; по его оценке, в нем было около тридцати тысяч человек.
Во главе льежцев находились Баре де Сюрле, а также Рес и его жена, г-жа Пентакоста д'Аркель, доблестная амазонка, которая мчалась впереди всех и храбро сражалась.
Штандарт города нес сир де Берло.
Наконец, в рядах льежцев был бальи Лиона, продолжавший со всей искренностью обещать им помощь со стороны короля Людовика XI.
Утром 28 октября 1467 года льежское войско построилось перед деревней Брюстем, показывая свою готовность к сражению.
Это было первое сражение, которое Карл Грозный давал в качестве герцога.
Поскольку существовало опасение, что своим безрассудством он поставит под угрозу исход битвы, герцогский совет запретил ему выезжать на поле боя на боевом скакуне, и он зачитал своим военачальникам распорядок битвы, сидя верхом на обычной низкорослой лошади; затем, когда чтение завершилось, старые советники сопроводили герцога к главному корпусу армии, неподвижно стоявшему на месте, и удерживали его там.
Атаку начали льежцы, а точнее, воины из Тонгра; льежцы укрепились за глубокими рвами, наполненными водой.
Карл бросил против атакующих своих лучников и свою легкую артиллерию.
Воинов из Тонгра, отброшенных назад, поддержали льежцы; тем не менее лучники продолжали двигаться вперед и с бою захватили рвы.
Но, двигаясь вперед, каждый из лучников успел израсходовать находившиеся в его колчане двенадцать стрел, так что льежцы, видя, что в них перестали стрелять, с пиками наперевес ринулись на лучников, и, вооруженные легче, чем их противники, сошлись с ними и устроили страшную резню.
Герцогские знамена дрогнули.
И тогда Филипп де Крев-Кёр, сир д'Эскерд и сир д'Эмери, собрав остаток лучников и взяв с собой часть главных сил, пошли в атаку, оставив герцога в арьергарде вместе с кавалерией и англичанами.
Льежцы не смогли выдержать этот натиск и обратились в бегство.
Лучники побросали луки и арбалеты, обнажили мечи и обрушились на бегущих.
Об этом сражении Коммин рассказывает в шести строках:
«Льежцы, вооруженные длинными пиками, стремительно атаковали и в один миг перебили четыре или пять сотен солдат, пошатнув тем самым все наши отряды и поставив их на грань полного поражения. Но в этот момент герцог бросил в бой лучников из своего отряда под командованием мудрого Филиппа де Крев-Кёра и нескольких других достойных людей, которые с громкими криками устремились на льежцев и в одно мгновение нанесли им поражение».[16]
Сен-Трон капитулировал. Было договорено, что город заплатит двадцать тысяч флоринов и выдаст десять человек.
Он заплатил двадцать тысяч флоринов и выдал десять человек, которые были обезглавлены.
Среди пленников оказались десять человек из числа жителей Тонгра; чтобы избавить их от нетерпения, проявленного ими в начале сражения, их обезглавили вместе с десятью жителями Сен-Трона.
Это стало грозным предостережением Льежу.
Одиннадцатого ноября герцог встал лагерем вблизи города.
Льеж еще был способен обороняться, однако, чтобы делать это хоть с каким-то преимуществом для себя, ему надо было снести несколько домов, которые, пока они стояли, являлись для врага укрытием, позволявшим ему приблизиться к стенам города. Но, к несчастью, эти дома принадлежали церквам, и священники, прекрасно понимая, что им ничуть не стоит опасаться герцога, воспротивились сносу своих домов.
В Льеже было две партии: одна хотела защищаться до последнего, другая хотела сдаться на милость победителя.
Партия, желавшая сдаться, избрала триста депутатов и отправила их к герцогу.
Домогаться чего бы то ни было после того, что произошло с людьми из Сен-Трона и Тонгра, не приходилось.
Триста человек пришли в одних рубахах, с непокрытыми головами и босыми ногами в лагерь герцога.
Город сдавался на милость победителя, надеясь избежать пожара и разграбления.
Карл принял депутатов милостиво и поручил сиру д'Эмберкуру вступить во владение городом.
Льеж провел ночь в страшном волнении. В два часа ночи те, кто стоял за продолжение войны, поняли, что они потерпели поражение, и покинули город, убежденные в том, что накакого прощения от победителя им ждать не приходится.
В течение дня ждали прибытия герцога; однако он не пожелал въехать ни в одни из городских ворот и приказал снести двадцать саженей стены и засыпать ров: ему нужно было войти в город через пролом, чтобы Льеж считался взятым приступом.
Карл, сидя на этот раз верхом на своем боевом коне, медленным шагом въехал в город, держа в руке обнаженный меч и облаченный в боевые доспехи; однако поверх доспехов была накинута мантия, усыпанная драгоценными камнями.
Всем жителям было приказано стоять перед воротами своих домов, с непокрытой головой и факелом в руке. Никто не знал, что с ним станет; никто не мог сказать, будет ли он жив на следующий день или мертв. Герцог был мрачен, как грозовая туча, и, как грозовая туча, готов был в любой миг разразиться громом и молнией.
Карл доставил себе удовольствие, удерживая Льеж в такой тревоге с 17 по 26 ноября.
Двадцать шестого на дозорной башне городской ратуши раздался заунывный звон ... Несчастный колокол предвещал свою собственную гибель.
Герцог приказал установить свой трон на том самом месте, где прежде сидел князь-епископ. Рядом с ним находился Людовик Бурбонский.
На площади скопились люди — без оружия, с непокрытой головой, в положении осужденных перед судьей.
На этот раз дело обстояло куда хуже, чем когда к смерти приговаривали жителей города: казнить собирались сам город!
Ему оставалось лишь выслушать приговор.
Его огласил обычный судебный пристав.
Льеж лишался крепостных стен, лишался башен, лишался знамен, лишался артиллерии; Льеж больше не был городом: в него можно было войти отовсюду, словно в деревню. Льеж лишался собственных законов, городского суда, епископского суда и ремесленных гильдий; должности бургомистра, то есть голоса города, и капитана, то есть его меча, упразднялись. Отныне суд в Льеже должны были вершить его соседи, а точнее, его враги: Намюр, Лёвен и Маастрихт. Помимо шестисот тысяч флоринов, определенных первым договором, Льежу надлежало уплатить штраф в размере ста пятнадцати тысяч ливров и выдать двенадцать человек на милость герцога, который будет держать их в плену или умертвит. Трех из них отведут на эшафот и там помилуют, а остальных девятерых казнят.
Но, поскольку у льежцев отняли их политическую, судебную и торговую деятельность, у них следовало отнять также символ этой деятельности — столб п р а - восудия. Для Льежа столб правосудия был то же самое, что палладиум для Трои.
Одна из статей приговора гласила:
«Столб правосудия будет увезен, с тем чтобы никто и никогда не мог устанавливать его вновь и даже помещать его изображение в гербе города».
Эта колонна и в самом деле была снята со своего основания; герцог забрал ее, подобно Наполеону, который спустя триста пятьдесят лет вывез из Москвы золотой крест с Ивана Великого; но, оказавшись более удачливым, чем современный смельчак, герцог сумел довезти свой трофей до Брюгге. Там она была установлена перед биржей, приговоренная, как гласила надпись на ней, сама рассказывать о своем несчастье и своем позоре.
Кроме того, на рыночной площади Льежа стояла статуя Фортуны; герцог приказал снести статую, оставив от нее только колесо; впрочем, это колесо он велел закрепить большим гвоздем, чтобы оно больше не вращалось.
Кто бы мог подумать, что город, на который обрушилась такая кара, останется непокоренным, что униженный таким образом народ вновь поднимет голову и, словно Энкелад, сраженный молнией, еще раз перевернется в своей могиле?
Мы уже говорили, что герцог был невероятно богат и что отец оставил ему несметные сокровища; но, предвидя великие события, герцог не хотел расходовать эти деньги и превратил их в неприкосновенный запас. Он счел, что ему проще взимать чрезвычайный налог, который народ должен был платить ему по трем причинам: в связи с его восшествием на престол, в связи с его войной против Льежа и в связи с его женитьбой на Маргарите Йоркской.
Налог был непомерный, но какой город, даже Гент, осмелился бы воспротивиться ему после падения Льежа?
Бракосочетание герцога совершилось в Брюгге.
Августейший супруг решил, что это был подходящий случай показать себя столь же суровым судьей по отношению к дворянству, каким он уже показал себя по отношению к народу. Он приказал отрубить голову молодому дворянину, бастарду де Ла Амеду, сыну Жана де Ла Амеда, сеньора де Конде.
Правда, этот молодой человек получил по заслугам.
Как-то раз он играл в мяч, и один из его ударов оказался спорным; тогда он привлек в качестве арбитра каноника, наблюдавшего за партией, но тот счел неправым его.
Разразившись жуткими проклятиями, бастард де Ла Амед поклялся, что он отомстит.
Каноник спасся бегством.
Однако по окончании партии, желая исполнить данное им слово, бастард сел на лошадь и отправился в деревню, где жил священнослужитель.
Но нашел он там лишь его брата.
При виде разъяренного дворянина, с мечом в руках ворвавшегося к нему в дом и выкрикивавшего смертельные угрозы, брат каноника, не зная за собой никакой вины и даже не ведая о причине столь бешеной ярости, упал перед ним на колени и умоляюще сложил ладони.
Ударом меча бастард отрубил ему руки.
Затем, полагая, что этого недостаточно, он нанес еще три удара мечом, прикончив жертву.
Новость об этом убийстве дошла до герцога, который приказал схватить бастарда де Ла Амеда прямо в своем дворце и препроводить его в тюрьму, поклявшись святым Георгием, что достойно покарает виновного.
И в самом деле, напрасно отец, дядя, другие члены семьи и многие знатные люди обращались к герцогу, умоляя его помиловать обвиняемого; никто ничего не сумел добиться: красавец-убийца — а именно его красота, несомненно, внушала великую жалость к нему, особенно у женщин — был обезглавлен на обычном месте казней, а его тело, разрубленное на четыре части, было выставлено на колесе, как тело последнего из злодеев.
Было ли это суровым правосудием? Или проявлением затаенного гнева? Ведь всего за несколько дней до этого герцог подвергся одному из тех оскорблений, оставлять которые безнаказанными было не в его привычках и за которое, тем не менее, он не отомстил.
Коннетабль де Сен-Поль, по должности состоящий на службе у короля Франции, но посредством своих земельных владений находившийся в ленной зависимости от герцога, прибыл в Брюгге, чтобы присутствовать на свадьбе своего верховного сеньора.
И вот, на глазах у всего этого собравшегося дворянства, граф де Сен-Поль совершил столь королевский въезд в город, что это выглядело так, будто он является его подлинным и единственным властителем.
Впереди него следовали шесть конных трубачей; затем ехали его баннереты с обнаженными мечами, затем ехал он сам, за ним шли шесть пажей, а за пажами двигалась целая толпа дворян.
В итоге, когда граф вознамерился предстать перед герцогом, тот через сира де Ла Роша и сира д'Эмери дал ему знать, что не примет его.
Все надеялись, что граф принесет извинения, однако он ограничился тем, что ответил:
— Я прибыл сюда со всей этой торжественностью не как граф де Сен-Поль, а как коннетабль короля Франции. Я действую сообразно обычаям королевства, и, будь король в Париже, я совершил бы въезд туда так же, как сделал это вчера здесь. А поскольку Брюгге является частью королевства Франции, я воспользовался своим правом, вот и все. Подожду, пока герцог соизволит принять меня.
Граф и в самом деле прождал два дня; затем, на третий день, видя, что герцог никого не посылает за ним, он отбыл столь же торжественно, как и прибыл, но, тем не менее, на этот раз без трубачей.
Наконец, в свой черед, в Брюгге вступила Маргарита Йоркская; она прибыла в дорожных носилках, которые несли английские лучники, поставившие их у порога Бургундского дворца, где ее встретила вдовствующая герцогиня Изабелла. Женщины обнялись.
Понимали ли они, обнимая друг друга, что их разделяют сто пятьдесят лет гражданской войны и такое количество крови, что ею можно было бы обагрить воды Темзы от ее истока до устья?
Король Франции был представлен на этой свадьбе своим личным духовником Ла Балю; тот встретился с папским легатом, приехавшим просить за Льеж.
Льеж был полностью разорен и не мог соблюдать сроки уплаты наложенного на него штрафа; чтобы произвести последний платеж, льежцы вынуждены были продать драгоценности жен, включая даже их обручальные кольца.
Герцог ответил посланцу папы:
— Льеж должен, и Льеж уплатит.
В первую брачную ночь ложе новобрачных охватил огонь.
Не было ли это предостережением, которым Небо откликнулось на суровость герцога?
В числе грандиозных празднеств, устроенных в связи с этой свадьбой, был и турнир, названный турниром Золотой колонны, несомненно в напоминание о бронзовой колонне из Льежа, и приз на нем завоевал бастард Бургундский. Во время интермедий леопард, сидевший верхом на единороге и несший знамя Англии, поднес герцогу цветок ромашки; затем появилась маленькая карлица мадемуазель Марии Бургундской, одетая пастушкой: она сидела верхом на огромном золотом льве, который при помощи пружин открывал пасть и пел рондо; после этого, в сопровождении двух великанов, на арене показался кит длиной в шестьдесят футов: он шевелил хвостом и плавниками, а глазами ему служили два огромных зеркала; из его чрева вышли сирены, а вслед за ними рыцари, которые сначала сражались, а затем заключили мир, в то время как сирены пели; в конце концов чудовище раскрыло свою огромную пасть, заглотнуло всех и, снова поплыв посуху, вернулось туда, откуда пришло.
Но особенно всех поразило и заставило задуматься представление, в котором два рыцаря, два друга, Геркулес и Тесей, или же Карл и Эдуард, если угодно, вдвоем победили и разоружили короля, вставшего на колени и признавшего себя их рабом.
Если эти два друга, эти два победителя были герцогом Бургундским и королем Англии, то кто же был этот побежденный и разоруженный король, признавший себя их рабом, как не король Франции Людовик XI?
XV. ПЕРОННСКАЯ ЗАПАДНЯ
И он, король Франции Людовик XI, видел все это глазами своего шпиона Ла Балю, но еще лучше он видел все это глазами своего гения, посредством удивительной интуиции паука, который по малейшему движению своей паутины угадывает, с добычей ему предстоит иметь дело или с врагом.
Как только ему стало известно о смерти старого герцога Бургундского, он понял, что вслед за этим произойдет, и постарался обезопасить себя.
Он сделал необычайно смелый ход, ведь это и правда был человек, способный на неожиданные шаги подобного рода: он вооружил Париж.
Это в корне отличалось от того, что сделал герцог, поработивший Гент и снесший укрепления Льежа.
Карл VI в свое время разоружил парижан; Карл VII если и доверял им, то весьма неохотно, да и во время войны Лиги Общественное блага их поведение было крайне сомнительным — однако все это не значило ровно ничего: король продолжал придерживаться принятого им образа действия, то есть той политики, какая уже заставила его извлечь Даммартена из тюрьмы и поставить бывшего узника во главе армии.
Такие противоречия были присущи неуравновешенному и одновременно расчетливому уму Людовика XI. Скоро мы увидим, как в Перонне он поставил на кон собственную жизнь.
Но он понимал, что Париж — это и есть Франция; он догадывался о ее будущем величии, он предвидел ее нынешнюю централизацию. Для него король Парижа и был королем Франции.
И потому Людовик XI вооружил и укрепил Париж; но прежде всего он бережно относился к нему. Он хорошо знал парижан, ведь это он в свое время распорядился доставлять им пироги с угрями из Манта!
Он освободил Париж от налогов и, как ни велика была его нужда в деньгах, сохранял это освобождение в силе.
Лишь в одном он был неколебим: в вопросе вооружения; сесть верхом самим или поставить солдат было непреложным законом, которому должны были подчиняться и Парламент, и Шатле, и Счетная палата, и главы налоговых служб, и даже церкви.
Затем Людовик XI приказал устроить смотр.
В этом смотре участвовали восемьдесят тысяч латников, там реяли шестьдесят пять знамен.
Король послал этим воинам триста бочек вина.
Все пили за его здоровье и за здоровье королевы, а именно этого он и хотел: Франция никогда не будет больна, пока хорошо себя чувствует ее король.
Почему же все эти добрые горожане не пили за здоровье кого-нибудь из своих? Но разве можно было считать королем этого славного простака, который в одиночку прогуливался по улицам, заговаривал с первым встречным, заходил в частные дома и в купеческие лавки, отправлялся ужинать к своему куму Дени Эсселену и посылал королеву — принцессу Савойскую — вместе с Переттой Шалонской, своей любовницей, попариться в бане и отужинать в доме президента Дове?
Этих добрых горожан король всегда носил в своем сердце! Однажды ему пожаловались, что некий нормандский монах обвинил двух горожан, не предъявив против них никаких улик. И он велел бросить клеветника в Сену, привязав ему на шею камень, точь-в-точь как собаку.
Кроме того, ему надо было увеличить население этого города, который так настрадался. Чтобы добиться этой цели, король сделал то же, что и Ромул, желавший увеличить население Рима: он велел возвестить повсюду, что любой чужестранец, который будет вынужден бежать из-за совершенного им убийства, грабежа или участия в бунте, обретет убежище в Париже.
Это была маленькая дверца, которую он открыл в сторону Льежа. Но увы, от Льежа до Парижа было очень далеко!
Перемирие заканчивалось 15 июля 1468 года. Король ожидал нападения тотчас же после окончания перемирия; ему было известно, что между принцами существует договоренность начать новую войну Общественного блага, на этот раз с помощью англичан.
Пока что один только герцог Бретонский сдержал слово, данное коалиции: он вступил в Нормандию.
Однако король, имея дело лишь с ним одним, повел себя очень решительно: он отобрал у него Байё, Вир и Кутанс.
Как же случилось, что после таких враждебных действий герцог Бургундский не тронулся с места?
Его подвела Англия, да и Льеж, хотя и находясь при последнем издыхании, все еще был неспокоен.
И тут королю пришла в голову мысль: создать себе дотоле неведомого союзника — Францию!
Он созвал Генеральные штаты, возродив тем самым давний забытый обычай.
Шестьдесят городов направили своих депутатов: одного священника и двух мирян от каждого города. Всего собралось сто восемьдесят депутатов.
— Согласно ли королевство утратить Нормандию? — спросил у депутатов Людовик XI.
— Нет, — в один голос ответили они.
— Так вот, — продолжал король, — доверить Нормандию моему брату или герцогу Бретонскому это все равно, что отдать ее англичанам.
И в самом деле, чтобы заручиться поддержкой англичан, принцы предложили им двенадцать городов. Однако англичане хотели получить не только эти двенадцать городов, но еще и денежное содержание.
Желая получить чересчур много, они не обрели ничего.
Генеральные штаты не желали верить в предательство одного из членов французской королевской семьи. И тогда король показал им копию письма своего брата, скрепленную, вероятно, подписью Уорика.
Уорик всегда был большим другом Людовика XI. Эдуард мог желать войны, но Англия этого не хотела. В те времена король ничуть не больше, чем сегодня королева, был хозяином своей политики. Епископы и лорды направили Уорика в Руан.
Людовик XI принял там Уорика и порадовал его на свой лад, не устраивая в его честь турниры и интермедии, которые переполняют зрительными впечатлениями и оставляют пустыми карманы, а прогуливаясь с англичанами по городу, приводя их в лавки торговцев сукном и бархатом и говоря гостям: «Берите!», в то время как позади него шли лакеи с большими мешками денег, оплачивавшие все то, что брали англичане. Так что нормандские купцы замечали большую разницу между теми англичанами, что были друзьями короля и обогащали их, и теми англичанами, что были друзьями герцога Бургундского и разоряли их.
Со своей стороны, зная любовь англичан к золоту, Людовик XI специально для них приказал отчеканить крупные монеты достоинством в десять экю: они были настолько большие, что одна такая монета заполняла собой ладонь.
Вот так обстояли дела в отношении Англии, и брак герцога с Маргаритой Йоркской ничего в них не изменил.
А теперь скажем о том, что происходило в это время в Льеже.
Ходили слухи, будто Людовик XI, чувствуя упадок сил, приказал влить себе в жилы кровь ребенка; с точки зрения медицины это было измышление, но несчастный город Льеж осуществил его в буквальном смысле.
Возвращение в город изгнанников влило в его жилы кровь еще более патриотическую и неистовую, чем та, какую он потерял на поле битвы и на эшафоте.
Изгнанников было так много, что из них одних сложилась целая армия, причем армия грозная, не страшащаяся смерти, ибо смерть была бы для этих несчастных концом страданий; армия, жуткая по своему виду, ибо одежда на ее солдатах, потрясавших дубинами и пиками, была изодрана в лохмотья, бороды у них были всклокочены, а волосы свисали до плеч.
До них дошли слухи, что отчаявшийся Льеж хочет сделать последнее усилие и умереть, и они собрались, чтобы потребовать права погибнуть вместе с ним.
Четвертого августа, по пути, изгнанники попытались взять Буйон, но потерпели неудачу. Восьмого сентября они вступили в Льеж, восклицая:
— Да здравствует король!
Вид их был так страшен, что город, возможно, закрыл бы перед ними ворота, если бы они у него еще были.
Изгнанники отыскали в Льеже папского легата и обратились к нему с мольбой. Страдания сделали их смиренными: они встали на колени перед прелатом.
— В сущности, мы мертвы, — промолвили они, — и потому помолитесь за нас так, как молятся за мертвых! Мы не можем более жить так, как делали это прежде: жизнь в лесах чересчур сурова. Не отказывайте же нам, ибо, если нам откажут, мы за себя не ручаемся ...
Легат, который уже ходайствовал о них перед герцогом и получил отказ, решил обратиться к епископу.
В целом епископ был настроен к ним более милостиво, чем герцог, ибо он имел с ними общие интересы. Эти люди были разорены, они лишились свободы, у них не было более ни правосудия, ни стен, но и епископ, со своей стороны, потерял епископство.
Общие интересы должны были объединить их.
Легат встал во главе их предводителей, вместе с ними поехал за епископом в Маастрихт и, уговорами и понуждением, привез его в Льеж.
Между тем в Перонне разыгралась сцена из высокой комедии.
Герцог Бургундский собрал там войско. То, что он не действовал заодно с герцогом Бретонским, объяснялось, без сомнения, тем, что он чувствовал себя достаточно сильным, чтобы действовать в одиночку.
Неожиданно он получил послание от короля Франции. В этом послании Людовик XI писал, что, по его мнению, с помощью посредников ничего хорошего добиться нельзя и что он, имея великое желание увидеть герцога и вести с ним переговоры непосредственно, как это уже происходило в Венсене, просит выдать ему охранную грамоту, с которой можно было бы приехать в бургундский лагерь.
Подобный первый шаг не мог не польстить герцогу: стало быть, его рыцарское благородство настолько известно, что даже противник решается отдать себя в его руки.
Он лично ответил королю и послал ему требуемую охранную грамоту, написав ее от начала и до конца собственной рукой.
В этой охранной грамоте, хранящейся в библиотеке на улице Ришелье (ркп. 9675), говорится примерно следующее:
«Вы можете приехать сюда, пребывать здесь и оставаться, равно как и возвращаться по собственной воле и в безопасности в города Шони и Нуайон каждый раз, когда
Вам это будет угодно, притом что Вам не будут чинить в этом никаких препятствий ...»
Но яснее всего читается там такая фраза:
«... что бы ни случилось или могло бы случиться.
8 октября 1468 года.
Карл».
Обратите внимание на дату 8 октября: это важно. Прошел равно месяц, день в день, с тех пор как изгнанники вернулись в Льеж.
Король более не колебался; выделенная нами фраза делала всякую двусмысленность невозможной. «Что бы ни случилось или могло бы случиться», герцог не должен помешать королю вернуться в Шони или Нуайон.
Да и к тому же, разве во время войны Общественного блага граф де Шароле, не имея охранной грамоты и ведя переговоры с королем, не приехал в Париж? Ведь королю оставалось всего лишь закрыть заставу за спиной герцога, а герцог находился не более чем в ста шагах от Бастилии. Но он этого не сделал, он, Людовик XI, простак, король-буржуа, не имевший ни малейших притязаний на то, чтобы выглядеть королем-рыцарем; так неужели герцог совершит подобное вероломство?
Так что в путь король отправился с веселым сердцем и с улыбкой на устах: он наконец-то воспользовался случаем и приказал отрубить голову Шарлю де Мелену, которому уже давно была обещана такая награда за его предательство.
Возможно, впрочем, что он выбрал этот момент нарочно для того, чтобы отдать Даммартену все поместья казненного: раз уж он оставлял Францию и ее армию в руках бывшего разбойника, следовало проявить по отношению к нему исключительное расположение.
Если бы герцог задержал гостя, Даммартену следовало потребовать его возвращения.
Никто не советовал королю подвергать себя опасности; однако тщетно ему напоминали, что появилась комета, возвещая с небес несчастье кому-то из сильных мира сего; что есть пророчество, будто в течение года он умрет насильственной смертью, — король не желал ничего слушать.
Девятого октября, то есть назавтра после подписания охранной грамоты и, по всей вероятности, в тот самый день, когда она была получена, Людовик XI отправился в путь, взяв с собой коннетабля де Сен-Поля, кардинала Ла Балю, герцога Бурбонского, сира де Божё, архиепископа Лионского и епископа Авраншского, своего духовника.
Его охрана состояла из восьмидесяти шотландцев и шестидесяти кавалеристов.
Прибавьте к этому Тристана, его главного прево; Оливье Ле Дена, его брадобрея и камердинера, ставшего его доверенным лицом и его правой рукой; и, наконец, Гале- отти, его астролога.
Король пожелал, чтобы Филипп де Крев-Кёр, сир д'Эскерд, выехал ему навстречу с бургундскими лучниками.
Он обнаружил их в указанном месте.
Сир де Крев-Кёр объявил его величеству, что герцог ожидает его по другую сторону небольшой речки Дуэн.
— Так ускорим шаг, — произнес король, — ибо я желаю как можно скорее увидеться со своим дорогим кузеном!
И в самом деле, еще издалека увидев герцога, он пустил лошадь вскачь, стремительно подъехал к нему и обнял его.
Вначале Карл встретил все эти ласки несколько холодно: он никогда не питал большого доверия к Людовику XI, равно как и в эту минуту.
Однако король, казалось, не замечал его сдержанности: он обнял кузена за шею и продолжал идти, держа руку на его плече.
По прибытии в Перонну король выяснил, что покои для него приготовлены в доме городского сборщика налогов, ибо замок, старинное сооружение седьмого века, был необитаем и в нем царил беспорядок.
Как только Людовик XI разместился, он узнал, что прибыло и стало лагерем под стенами города войско маршала Бургундского.
Маршал Бургундский был его личным врагом. У короля было много врагов, но этот был из числа самых непримиримых.
Когда дофину пришлось бежать из Дофине, маршал Бургундский сопровождал его во время бегства, и, в награду за эту услугу, король, взойдя на трон, даровал ему сеньорию Эпиналь; однако горожане, не желавшие находиться в зависимости от маршала Бургундского, подали жалобу Парламенту: они опирались на грамоты короля Карла VII, который, присоединив их город к короне, дал обещание, что тот никогда не будет передан в чье-либо ленное владение.
Парламент же, получив указания Людовика XI, решил дело в пользу жителей города.
В ответ маршал заявил, что, будучи бургундцем, он не признает решений Парижского парламента и возьмет город силой.
Король позволил городу отдаться под покровительство Иоанна Калабрийского. Иоанн Калабрийский был столь же решительным воином, что и маршал Бургундский, и сеньория Эпиналь осталась за ним, но лишь до тех пор, пока король не отобрал ее и у него тоже.
Отсюда и проистекала ненависть маршала к королю.
Вслед за маршалом Бургундским прибыл Антуан де Шатонёф, сеньор дю Ло, еще один враг короля, ставший его врагом по еще более основательной причине, чем маршал Бургундский.
Некогда король осыпал его ласками, сделав его великим камергером и великим кравчим; однако во время войны Общественного блага г-н де Шатонёф повел себя весьма безучастно, и король затаил на него злобу за такое безразличие. Он приказал арестовать его и заключить в замок Юсон, а поскольку он не слишком полагался на стены и запоры, ему пришла в голову мысль изготовить для своего бывшего фаворита тюрьму в тюрьме; в итоге Людовик XI взял на себя труд нарисовать своей королевской рукой одну из тех железных клеток, какие впоследствии так часто им использовались, и, послав этот рисунок бастарду Бурбонскому, адмиралу Франции, попросил его изготовить такую клетку в полном соответствии с рисунком, запереть туда узника, а ключ от клетки передать в собственные руки его величества.
Однако бастард Бурбонский, полагая, что такая двойная тюрьма будет чрезмерной жестокостью, ограничился ответом:
— Если король желает обращаться со своими узниками подобным образом, то пусть сам их и сторожит; вот тогда он сможет делать с ними все, что ему заблагорассудится, и даже пускать их на фарш.
Господин де Шатонёф был предупрежден об угрожавшей ему опасности; по слухам, он был любовником г-жи д'Арсинж, жены коменданта замка, и с ее помощью ему удалось бежать.
Узнав об этом побеге, король впал в неистовый гнев и приказал обезглавить сира д'Арсинжа, Ремоне, сына его жены, и королевского прокурора замка Юсон.
Как если бы все враги Людовика XI назначили встречу в Перонне, туда, в свой черед, прибыл и Филипп Брес- ский, сын покойного герцога Савойского.
Король начал беспокоиться: чествовать гостя, собрав всех его врагов, было несколько странно.
Но ведь они могли собраться и сами по себе, как волки на запах крови.
Дом сборщика налогов, где разместили Людовика XI, не показался ему надежным, и он попросил, чтобы его поселили в старом замке, в том самом замке графа Герберта, где вассал убил своего короля и где, как говорили, кровь Карла Простоватого все еще можно было увидеть на плитах комнаты, прилегавшей к спальне.
Просьба короля была удовлетворена без всяких возражений.
Все его враги смеялись и, смеясь, скалили свои острые и голодные зубы. Разве не было это чудом, милостью Небес, волей Провидения, что хитрый лис сам сунул лапу в западню?
И герцогу оставалось сделать только одно: запереть за ним дверь и никогда больше ее не открывать, а еще лучше, посадить своего пленника в одну из тех клеток, образец которых тот сам и начертил.
Между тем герцог держался стойко: король доверился ему и не должен был в этом раскаяться; тем не менее, поскольку король находился в Перонне, в замке графа Вермандуа, жил в той комнате, где некогда находился Карл Простоватый, видел у себя перед глазами кровь, въевшуюся в плиты пола, он, герцог Бургундский, будет настойчивее в отношении ряда статей, какие ему хотелось включить в договор, предложенный королем.