«Герц» — компания, дающая автомашины напрокат.
О'Джёй Симпсон — в прошлом известный футболист. Возглавляет службу по связям с общественностью компании «Герц».
Джон Доу — вымышленное имя. Некто задержанный. Аналогично русскому Иван Иванович Иванов.
Игра слов, основанная на одинаковом звучании сущствительного GHETTO (гетто) и глаг. GET ТО, значение которого можно передать существительным «убежище», или словосочетанием «укромный уголок».
Фирменный знак «Lacoste».
Это война, мсье. Да? (франц.)
Лохинвар — герой поэмы В. Скотта «Мармион», романтический любовник.
Слова из песни «16 тонн» Мэрле Трэвиса.
Так американцы называли вьетнамцев во время войны.
Англо-китайский жаргон.
Перколятор — кофейник с ситечком, емкость для приготовленного кофе в кофеварке.
Объединение полярных понятий, типа «горячего льда».