ГЛАВА 27

На повестке дня теперь был разговор с Фридом. Вызвала Кертиса, передала ему радиотелефон, поблагодарила за обед, который мне принес сам маэстро Луиджи. Съела пару ложек томатного супа — пюре с морепродуктами, закатила глаза, показывая блаженство, и проговорила:

— Чудесно! Никогда ничего подобного не ела!

Маэстро расплылся в улыбке и, довольный, тоже покинул мою комнату. Я подождала несколько минут, выглянула в коридор — никого. Потащилась в гардеробную выковыривать из сумки телефон Фрида, тут же, в гардеробной состоялся наш разговор.

— Алло, это я, Габи, — понизив голос, начала я.

— Добрый день, Элла, а я уже жду вашего звонка. Вы молодец. Прошли только сутки, а у нас уже такой ценный материал.

— Сэм, а что я вам там послала?

Он весело хохотнул.

— А вы даже не смотрели, что отправили?

— Не до этого было, — огрызнулась я. — У него лежала целая стопка этих документов, он их читал. Я взяла на ощупь немного листиков из середины и сразу же их послала. Меня могли увидеть.

— Ну, что ж. Это хорошая работа. Даже если у вас больше переправить ничего не получиться — это уже прецедент.

— Вы не понимаете, что я у вас спрашиваю?

Я напустила в голос угрозу. Как со Стефаном, ей богу! Неужели все мужики одинаковы?

— Я просто не понял вопроса. Объясните.

— Повторяю, — голосом учительницы начальной школы затянула я, — я взяла стопку листков из середины. У него там было несколько докладных записок. Я успела прочитать только про светтонцев, они предлагали свою помощь в устранении глобального потепления взамен Индийского океана.

— Даже так? Ага, ага. Интересно.

— Так, что насчет того, что я послала вам? — уже не выдержав, рявкнула я. — Пропажа будет видна, если все листки шли по порядку?

— Боюсь, что да, Элла. Вам не повезло — вы взяли окончание одной докладной записки и начало другой. Два дела сразу.

Я мысленно застонала.

— О чем там говорилось?

— Вы собираетесь выкрасть все полностью?

— А что мне еще остается? Может так хоть не заметит.

— Не думаю.

— Что вы имеете в виду? — насторожилась я.

— На каждой докладной записке свой масонский знак. Их девять. Столько же и докладных записок. На каждом заседании Совета принимаются три наиболее важных и полезных для этого мира решения. Шесть отклоняются. Мы уже трижды вносили свое предложение, но оно всегда входило в шестерку непринятых. Хотелось бы в этом году, чтобы его утвердили. Мы же не требуем океанов, хотя нашему миру тоже бы не помешало большее количество воды, но если бы это зависело от меня, я бы выбрал Атлантический.

— Да подождите вы со своими имперскими замашками. То есть вы с самого начала знали, что чтобы я не украла, это будет заметно?

— Да, знал, — послышался холодный ответ с той стороны.

— Значит, вы заранее оправляли меня на провал?

— Ну почему же. Это мы тоже продумали. Я же говорил вам, что вам нужно влюбить в себя Брайса. А что, вы еще не затащили его в койку?

Я застонала.

— Вы мерзкий и отвратительный человек. Я вам поверила.

— Остановитесь. Не надо говорить то, за что вам в скором времени будет стыдно. Я, мерзкий и отвратительный человек, буквально с боем отстоял вашу кандидатуру на эту миссию. Я, мерзкий и отвратительный человек, пытаюсь сохранить вам жизнь. Вы знаете, что ваш переход уже ни для кого не секрет? Что вашу помощницу, Хельгу кажется, уже две недели держат под арестом? Я, мерзкий и отвратительный человек, открыл в вас Дар, чего не удосужились сделать ваши родители, которых вы так любили. И, наконец, я, мерзкий и отвратительный человек, дал вам магическую клятву, которая в случае неисполнения унесет мою жизнь. Я настолько мерзкий и отвратительный человек?

Мой запал пропал.

— Простите, Сэм. Я не подумала об этом. Просто, я впервые… я не знаю… Я отвратительно себя чувствую.

— Я понимаю, девочка, — голос Фрида был глубок и печален. — Неужели вы думаете, что я послал бы вас в это пекло, если бы был другой выход? Вы мне очень нравитесь, Элла. Я хотел говорить с вами об этом, когда вы вернетесь. Не умею говорить красивые слова, служба выбила из меня всю романтичность, но я надеялся, что вы ответите на мое чувство. Если мы будем с вами вместе, я постараюсь сделать так, чтобы вы были счастливы.

У меня, во время его речи, постепенно открывался рот, и удивленно поднимались брови.

— Я нравлюсь вам, и вы послали меня в постель к Брайсу? — Это единственное, что я могла спросить у него.

Злой смешок на той стороне.

— Не надо. Я просто бешусь, когда представляю его в постели с вами. У вас все было?

Повисла пауза. Я не знала, как будет лучше ему ответить.

— У вас всё было, — утверждающе проговорил он. — И как он в постели? Лучше Стефана?

— Это не ваше дело. Вы сами этого хотели. Я сделала так, как хотели вы. Какие ко мне претензии?

— Ну, что ж. Это все ерунда. Если это ваша плата за свободу, я готов принять ее.

— Остановитесь, Сэм. Я не намерена обсуждать свой адюльтер с кем бы то ни было.

— Элла, — на той стороне голос был тихим и тоскливым. — Нашему миру очень нужно это решение. Я патриот, у меня такая работа, в конце концов. Я только прошу вас, не влюбляйтесь в Брайса. Я уже сто раз пожалел, что отправил вас к нему. Брайс — сильный соперник. Не влюбляйтесь в него, пожалуйста.

Ну, пошла трагедия! Надо как— то разрядить обстановку.

— Причем тут Брайс? У него уже есть невеста! Миссис Ильза Лонгман, а у меня Стефан. Он собирается мне сделать предложение, когда я вернусь. Мы сегодня разговаривали с ним об этом.

И я, наконец, услышала искренний смех:

— Ну, со Стефаном я, как — нибудь, справлюсь.

Загрузка...