Глава 2 Ана

«Ох уж эти люди», — подумала про себя Ана Нуньез.

Этот человеческий охранник был странным.

Она честно не могла понять, то ли он боялся её, то ли был каким-то фанатом клыкастых, который в присутствии вампиров впадал в восторженное обожание.

Конечно, две эти реакции не были взаимоисключающими.

Он хотя бы делал попытки быть вежливым; многие откровенные расисты даже на такое не были способны.

Она испытывала искушение сказать ему, что каким бы ни было его отношение к её виду, нет необходимости беспокоиться. Она состояла в отношениях. И вживую кормилась только от своего партнёра.

Мысль о том, как она сообщает ему это, пробудила чёрное чувство юмора.

Тем не менее, учитывая, что её единственная попытка пошутить не нашла отклика, наверное, даже лучше, что она этого не сделала. Если он реально параноик в отношении вампиров, то мог бы пожаловаться, и потом ей пришлось бы объяснять свою реплику в участке.

Что было бы… позорным.

Сосредоточившись на тёмном коридоре, Ана держала пистолет на уровне глаз, следила за экраном в гарнитуре и одновременно поглядывала в прицел.

Движения, которые она видела в своей гарнитуре, были странными.

Она испытывала искушение позвонить ещё раз, сообщить своему новому «боссу» в 17 участке, где она находится, узнать, не сможет ли он со своей стороны связаться со специалистом по хранилищам. Центральный участок полиции имел доступ к таким игрушкам, которые не даны низшему Миднайту.

Зная Морли, он всё равно захочет, чтобы она доложилась.

Она мысленно поколебалась, зная, что она определённо слишком заморачивается из-за того, кем был Морли. Но всё равно продолжала это делать.

Она уже позвонила, изложила основные факты, полученные от охранника, и запросила подкрепление. Она сообщила ИИ-диспетчеру полиции Нью-Йорка, Гертруде, что частный специалист по охране не выходит на связь, а из хранилища по-прежнему поступают множественные сигналы о чьём-то передвижении, и больше никаких показателей.

Однако она гадала, стоит ли звонить самому Морли.

Она не хотела его тревожить.

Она понимала, как легко можно переборщить со звонками ему теперь, когда он формально являлся её боссом. Он был старшим детективом в отделе расследования убийств 17 участка, а она являлась одним из его Миднайтов.

Не помогало и то, что среди Миднайтов она была новичком.

Формально она закончила тренировочную академию, но на деле ещё даже не получила диплом. Они отложили официальную церемонию, чтобы устроить какую-то большую шумиху с мэром на этой неделе — что-то там для продвижения расовых взаимоотношений между полицией Нью-Йорка и вампирами, отчасти за счёт удвоения численности Миднайтов.

Ана понимала, что это лишь большая пиар-акция, происходящая только потому, что в этом году будут выборы, а в последнее время все говорят о правах вампиров.

Тем не менее, ей надо сыграть свою роль.

Отчасти для того, чтобы проявить себя в полевой работе, пока она не дала людям в её новом участке кучу поводов для сплетен. Вот когда она проявит себя крутышкой в нескольких крупных расследованиях, тогда пусть сплетничают, сколько им захочется… но она хотела, чтобы сначала они узнали её как чертовски хорошего детектива. Она не хотела, чтобы кто-то думал, будто она получила эту работу по какой-то другой причине.

Она определённо не хотела выглядеть в глазах Морли беспомощной или слишком остро реагирующей на странные вещи, случавшиеся во время полевой работы.

Отчасти это гордость, конечно же.

В 17 участке уже работал другой Миднайт — известный Миднайт, который подрабатывал как вампир-боксёр и имел довольно завидный процент побед на ринге (вдобавок к раздражающе внушительному списку проведённых арестов на основной работе).

Из-за этого придурка ей ещё сильнее хотелось проявить себя.

Ана не играла на вторых ролях… даже до обращения.

И она не собиралась отходить на второй план сейчас.

Она ни за что не позволит, чтобы на неё налепили ярлык «того другого Миднайта» или «той женщины-Миднайта», продолжая восторгаться тем чванливым знаменитым вампом с раздутым эго, который в их представлении умел ходить по воде просто потому, что неплохо надирал оппонентам задницы.

«Хорош на ринге» и «хорош в реальной жизни» — это абсолютно разные вещи.

Ана это точно знала.

Подняв пистолет повыше и приближаясь к толстой металлической двери, которая отделяла зону главного хранилища от остального этажа, она помедлила, прислушиваясь.

Она готова была поклясться, что услышала что-то.

Что бы там ни было, это раздавалось по другую сторону двери.

Само собой, это невозможно.

Данные стены были полтора метра толщиной, состояли из стали и бетона, и укреплялись органическими и полуорганическими технологиями, которые заглушали звуки и препятствовали наблюдению.

Даже её вампирский слух не мог справиться с такими барьерами.

В любом случае, по ту сторону двери наблюдалось слишком много движения, и открывать её было рискованно.

Поколебавшись ещё долю секунды, она позвонила вопреки собственному желанию.

Человек-детектив ответил после двух гудков.

— Здравствуй, — произнесла она прежде, чем он успел заговорить. — Это Нуньез. Ты получил уведомление о том, где я? Я находилась ближе всего к зданию Прайс, так что ответила на вызов.

— Здание Прайс? — детектив помедлил. — Это та проблема в хранилище?

— Ага.

Ана буквально слышала, как он нахмурился.

Осознав, что он не в восторге из-за того, что она ответила на вызов вместо того чтобы позволить патрульному офицеру разобраться с этим, она мысленно выругалась и пожалела, что не повременила со звонком ему.

Надо было хотя бы дождаться, пока она не найдёт что-нибудь существенное.

— Ты сейчас там, внизу? — спросил он после затянувшейся паузы. — В хранилище? Одна? Или эта чёртова машина врёт мне?

— Я не в хранилище, — пояснила она. — Я на том же этаже. Защитная дверь по-прежнему заперта. За последние двенадцать часов никто не входил.

— Но датчики движения…

— …сходят с ума, я знаю. Но всё, что улавливается, находится по другую сторону двери. Я посчитала, что стоит проверить остальной этаж. Подумала, что не помешает осмотреться, пока не прибыло моё подкрепление.

— Это просто замысловатый способ сказать, что ты спустилась вниз, — хмыкнул Морли. — Одна.

— Я же туда не вхожу, — повторила она. — Я жду подкрепление и ищу их пропавшего специалиста-охранника. Довольно маловероятно, что те, кто проник в хранилище, направятся в эту сторону, учитывая, что печать не взломана. Как бы они ни проникли, это произошло не через дверь хранилища…

— Поднимайтесь наверх, детектив, — сурово сказал Морли. — Если вдруг неясно, это мой неодобрительный тон. Ты не должна находиться там одна.

Нуньез стиснула зубы.

Отчасти ей хотелось спросить, неужели он потребовал бы того же, если бы вместо неё тут находился другой Миднайт, звезда СМИ и боксёр.

Или, чёрт возьми, неужели он потребовал бы того же от любого своего детектива, хоть вампира, хоть человека… и неужели он разозлился бы на них за ответ на вызов, когда они находились ближе всего.

— Я не вижу никаких признаков насильственного проникновения через стены, — сказала она, слыша упрямые нотки в собственном голосе. — Если внутри кто-то есть, они наверняка нашли какой-то другой вход. Электрический доступ, может быть… но это всё равно не объясняет сенсоры. Если поработал кто-то из своих, как они упустили из виду датчики движения? И откуда там столько сигналов даже после того, как сработала сигнализация? Они заперты внутри?

Она выждала мгновение его молчания.

— Судя по чертежам, другого выхода нет, — призналась она. — Даже вентиляционные шахты не проходят через это место. У них стоит плазменная система подачи воздуха и охлаждения. Они хотели, чтобы система была изолированной, поэтому она обслуживает только хранилище…

— Детектив…

— Внутри чертовски много движения, сэр, — добавила она. — Выглядит всё так, будто кто-то выпустил стадо диких животных по ту сторону двери. Должно быть, дело в том же сбое, блокирующем другие сканирования, верно? Какая-то технология, задействованная для создания помех в сигнале?

— Ты слышала меня, Нуньез? — в голосе Морли звучало откровенное раздражение. — Мне наплевать, насколько несокрушимой ты себя считаешь. Эти датчики движения могут быть неисправны… могут. Гипотеза о технологии хороша, но это всего лишь теория. Я скормлю её здешней команде, но ты должна следовать протоколу. Значит, надо исходить из предположения, что сенсоры работают…

— Как далеко отсюда моё подкрепление? — спросила она.

Она знала, что испытывает судьбу.

Но она терпеть не могла, когда с ней сюсюкались.

Люди иногда вели себя странно из-за того, как она выглядела.

Даже такие умные люди, как Морли, имели склонность забывать (особенно мужчины), что, несмотря на то, что она выглядела как женщина ростом метр шестьдесят, с деликатными чертами лица и чувственной фигурой, она таковой не являлась.

Она определённо не была такой хрупкой, какой казалась человеческому взгляду.

Этот факт иногда играл ей на руку.

Но он также являлся частым источником раздражения.

— Простите, сэр, — сказала она в ответ на его молчание. — Я не хочу показаться невежливой. Ничего, если я подожду у лифта? Я могла бы попросить охранника включить их вновь… и даже подождать в кабине. Таким образом, я всё равно услышу, если кто-то откроет дверь хранилища.

Наступило молчание.

Затем старший детектив раздражённо выдохнул.

— Я не в восторге от этого, — сказал он. — Но я дам одобрение. Я ожидаю, что ты уберёшься отсюда к чёртовой матери, как только что-то услышишь. И я имею в виду что угодно.

Она почувствовала, как её плечи расслабились.

— Поняла, сэр…

— …и я не сюсюкаюсь с тобой, — добавил он ещё более раздражённо. — Хороших Миднайтов трудно найти. Я бы не хотел потерять тебя, пока не определюсь, хороша ты или нет.

Она прикусила губу.

Ей хотелось рассмеяться. Может быть, он даже хотел, чтобы она рассмеялась.

Но она этого не сделала.

— Да, сэр, — невозмутимо ответила она. — Прямо сейчас возвращаюсь к лифтам.

Она начала пятиться, отступая тем же путём, каким пришла. её глаза, нос и пистолет по-прежнему были сосредоточены на защитной двери-люке, ведущей в главное хранилище.

Она до сих пор чувствовала запах крови.

Надо было спросить у охранника, где именно поранился электрик. Может быть, ей стоит попросить Морли, чтобы ИИ провёл сканирование прямо сейчас.

— Дай мне знать, когда прибудет подкрепление, — ворчливо сказал Морли. — И дай нам знать, когда у тебя появятся какие-нибудь зацепки по этому второму охраннику.

Ана нахмурилась.

Второй охранник. Вампир.

Вот это действительно беспокоило её.

— Как ты думаешь, он может быть в этом замешан? — спросила она.

Морли хмыкнул.

— Это не выходит за рамки вероятного. Он сумел бы изменить журнал сенсоров? Сделать так, чтобы казалось, будто дверь не открывали?

Она нахмурилась, просматривая журнал на виртуальном экране.

— Не знаю, — призналась она. — Мне это кажется маловероятным. Но, может быть, попросить техников проверить это? Они могли бы связаться с компанией.

— Я разберусь с этим, — сказал Морли. — Возвращайся к этому проклятому лифту. Сейчас же.

— Джеймс… — возразила она с досадой.

— Не начинай, — перебил он всё ещё раздражённо. — Я не сюсюкаюсь с тобой, чёрт возьми. Мне разрешается беспокоиться о тебе. Что бы там ни происходило, мне это не нравится. Эти высокотехнологичные охранные компании хранят гораздо больше, чем просто украденные драгоценности и довоенные облигации. Просто сделай мне одолжение и пойди на поводу у старика. Представь, что я твой босс.

Она закатила глаза.

— Ты не сказал бы этого другому Миднайту. Нику-как-его-там-зовут…

Чёрта с два не сказал бы. Он ещё более непослушный мудак, чем ты. А теперь делай, что я говорю, Ана. Пожалуйста, — его тон помрачнел. — Или я внесу тебе выговор в личное дело. Серьёзно.

Она издала возмущённо-недоверчивый вопль.

Морли отключился прежде, чем она смогла нормально ответить ему.

Нахмурившись, но до сих пор подавляя веселье, Ана ещё немного постояла, размышляя.

Она не злилась на Морли, не пыталась бросить ему вызов или усложнить его работу. Она даже не пыталась ему что-то доказать.

Что-то другое мешало ей уйти.

Оглядев коридор, она прикусила губу. её клыки слегка удлинились от перепалки с Джеймсом, обостряя её вампирские чувства.

Она принюхалась, пытаясь идентифицировать тот слабый запах крови.

Кровь принадлежала мужчине.

Теперь, когда она находилась здесь, внизу, кровь пахла не совсем по-человечески.

Гибрид? Вампир?

Конечно, это мог быть тот самый электрик, о котором говорил охранник, но пахло слишком свежо. Это не засохшая, смытая кровь после несчастного случая, произошедшего несколько часов назад. Она пахла холодом, мертвечиной, определённо не привлекательный аромат, но и не такой старый, как описывал охранник Хорас.

Она также почувствовала другой, более слабый запах крови. Человеческой.

Может быть, вот это был электрик.

Более свежий, менее человеческий запах усиливался здесь, возле люка хранилища.

Он стал сильнее, чем тогда, когда она впервые уловила запах.

Подойдя ближе, Ана снова принюхалась, по-прежнему не сводя пистолета с массивной защитной двери.

Здесь он определённо был сильнее. Так почему же она ничего не видит? её вампирские глаза должны были уловить следы органического вещества.

Нахмурившись, Ана оглянулась на коридор.

Весь коридор между дверью и лифтом казался совершенно пустым. Стены и пол пахли отбеливателем, вероятно, тем же самым, которым они воспользовались, чтобы избавиться от крови. Больше здесь ничего не было — ни дверей, ни мебели, ни окон, ни видимых панелей, ни светильников. На стенах не имелось никаких надписей.

Всё ещё хмурясь, она подняла взгляд.

Она даже не задумывалась, почему посмотрела вверх.

В тот момент, когда её глаза поднялись к потолку…

Она замерла.

Как вампиру, ей не нужно было дышать.

И всё же временами, как сейчас, ей казалось, что она затаивала дыхание. Глядя вверх, Ана стояла абсолютно неподвижно, пытаясь осознать то, что говорили ей глаза.

Весь потолок был покрыт ими.

Он был покрыт ими.

Почему датчики движения не предупредили её?

Но она не могла думать об этом.

Впервые за всё время, сколько она себя помнила, Ана почувствовала себя добычей.

Она смотрела на них, застыв как статуя.

Как и она, существа не двигались.

Их длинные нечеловеческие конечности и пальцы удерживали тело. Большая часть его крови исчезла, иначе она почуяла бы её гораздо явственнее.

Она также определённо опознала бы по крови вампира.

Они вцепились в него крепко, властно, как паук в муху, завёрнутую в шёлковую паутину. Она не видела глаз ни на похожих на тела фигурах, ни на продолговатых головах. Несмотря на это, несмотря на неподвижность суставчатых бледно-зелёных конечностей, Ана чувствовала, что существо смотрит на неё. Возможно, металлическая кожа полностью состояла из одних глаз или только из одного огромного глаза, одной сплошной панели чувствительной плоти.

Эта поверхность перекатывалась рябью, как водянистая кожа.

Длинные пальцы сжали вампира ещё сильнее, притягивая его ближе, как любовника.

Глядя туда, Ана вдруг поняла, почему не заметила их. Они были холодными, невидимыми для её инфракрасного зрения, невидимыми для каждого сенсора в гарнитуре. Когда они не двигались, они были для неё не более заметны, чем сами стены.

Даже их цвет сливался с потолком.

Если бы они не держали вампира, она, возможно, вообще не заметила бы их.

Ана перевела взгляд на труп.

Только отдельные его части оставались до сих пор видимыми; они держали его останки, баюкая его во множестве конечностей, возможно, принадлежавших множеству существ. Они покрывали его чем-то вроде безглазых и безухих голов, обхватывали длинными суставчатыми руками, костлявыми плечами, узкими ногами, похожими на лапы насекомых.

Что касается самого вампира, она могла видеть только его лицо и часть одной руки.

Мужчина казался голым.

Азиат по национальности.

Теперь она могла видеть то, что уже подсказывало ей обоняние.

Судя по тому, как выглядели его лицо и тело, он был обескровлен.

Этот взгляд она видела ранее, но редко — очень редко — у вампиров. Мужчина-вампир уставился на неё, его лицо сделалось пустым и вялым, его глаза умоляли её, содержа в себе отчаяние, знающее отчаяние, смешанное с невольной надеждой.

Взглянув на него, Ана поняла, что он жив.

Он жив, но они отняли у него так много, что он не мог пошевелиться, даже произнести слова.

Она не могла оторвать глаз от осунувшегося лица, от слишком больших, хрустальных глаз, лишённых даже алого оттенка. Разум велел ей оставаться неподвижной, не совершать ни единого движения.

Она всё ещё смотрела вверх, когда эти металлические пальцы стиснулись сильнее.

Одна из рук разжалась, затем с двух сторон пронзила грудь вампира.

Ана в ужасе смотрела, как машина извлекает сердце вампира.

Она держала его над полом.

Из органа не капала кровь — капать было нечему.

Оно не билось; ибо не осталось крови, которую можно было гонять по сосудам.

Металлическая ящерица молча вцепилась в мёртвый орган… И Ана смотрела, как вампир умирает, его глаза становятся мутными и серыми, остатки плоти и костей вваливаются внутрь.

Она всё ещё смотрела вверх…

…когда металлическая ящерица, державшая сердце, открыла глаза.

Она смотрела на неё сверху вниз.

Ана уставилась на неё в ответ.

— Джеймс, — прошептала она. — Джеймс…

Это всё, что она сумела выдавить.

Загрузка...