Глава 23

Глава 23.


Дон Фархадо успел, а британцы нет. Слишком близко подойдя к бухте, они потеряли попутный ветер и разворачивались не так резво, как двигались в сторону берега.

— Есть в этом что-то завораживающее, — поделился мнением Догар.

Ксарос молчаливо кивнул, соглашаясь. Действительно, было в маневрировании парусных кораблей нечто увлекательное, что заставляло не отрывать от них взор.

Сорги расположились на вершине Башни Кудесника. Ксарос сделал стены заклинательного зала прозрачными от пола до потолка, что позволило с комфортом наслаждаться зрелищем.

Внизу раскинулся залив и портовая часть города. На пристань высыпала толпа, жадно наблюдая за перемещением кораблей. В отличие от соргов им мешала насладиться схваткой коса отмели, отделяющая бухту Сан-Карлос от основной массы моря. И людям в основном приходилось ориентироваться по движению парусов, отчетливо видных на краю горизонта.

— Уйдет, — сказал Догар, наблюдая, как английский фрегат встал на удачный галс и начал стремительно набирать скорость.

— Нет, они его уже зажали, просто пока этого не видно, — не согласился мастер войны, машинально отметив, что перемещение кораблей лишь на первый взгляд выглядит хаотичным.

Это не боевые отряды на земле, где можно послать солдат на перехват противника по прямой. В море действуют иные законы. Необходимо учитывать множество факторов, в том числе не только настоящее расположение вражеского корабля, но и то где он сможет оказаться. А если точнее — куда он сможет уйти, используя паруса и ветер. Опытные мореплаватели умели использовать даже малейшую промашку со стороны врага, и сделать так, что в конечном итоге он сам придет им в руки.

Дон Фахардо де Ривера Вентилья, капитан галеона «Ла Вега Нуньяс», в настоящий момент командовавший одним из трофейных фрегатов, без всяких сомнений был опытным моряком. Больше того, он был профессиональным военным, и знал, как загонять дичь.

— Видишь, у английского корабля нет шансов, они взяли курс на открытое море, хотя у них было бы больше шансов, если бы попробовали проскользнуть вдоль берега, — Ксарос начертил перед собой воображаемые линии, отображавшие курс кораблей. С учетом ветра и силы волн, британец уже начал терять скорость, хотя всего минуту назад, казалось, что его уже ничего не остановит.

— Он сглупил, — теперь это увидел и Догар.

С земли, и скорее всего с самих кораблей, этого не было так отчетливо видно, но благодаря господствующему положению, с высоты птичьего полета перед соргами открывалась вся картина, а не фрагментарно, как для остальных зрителей и даже самих участников будущей битвы.

Интересно, а если бы испанский или британский капитаны получили возможность тоже смотреть на сражение с такой высоты, и больше того — могли предсказать поведение ветра, насколько сильно изменились бы их действия? — внезапно подумал Ксарос.

Скорее всего очень сильно. Получив в свои руки такой инструмент, как открытое поле боя, любой военный смог бы воспользоваться таким преимуществом, которого у него до этого не было. В том числе, касательно и сражений на суше. Точнее там это еще более важно. Туман войны всегда мешал реагировать на изменении ситуации, выстраивая битву согласно обстоятельствам, а не как изначально хотелось бы полководцам.

Сорги таких неудобств не испытывали. Нахождение в воздухе в виде фантома непосредственно над полем боя, обеспечивало не только крепкую связь с боевыми подобиями, но и давало великолепный обзор, позволяя сверху видеть всю картину боя. Это давало мастерам войны несравненное преимущество.

— Кажется настигают. Непонятно правда, почему красные не выбрали другой путь, они не понимали, что их смогут перехватить? — подал голос Догар.

— Они не знали о захваченных фрегатах и видели только галеон, — объяснил Ксарос, без труда догадавшись, о чем думал в тот момент капитан английского корабля. — С учетом этой неповоротливой махины, решение развернуться и уйти в открытой море было оптимальным, учитывая, что в первую очередь они не хотели попасть под возможный залп 100-пушечного чудовища.

— Не слишком дальновидно, — пожал плечами мастер клинка. — Следовало уходить вдоль берега.

— Полагаю британцы хотят поскорее сообщить домой, что на рейде около Сан-Карлос стоит испанский галеон, и что двумя фрегатами с ним невозможно справиться, — предположил Ксарос, впрочем, без особой охоты.

Да и какая разница, какие мотивы преследовал капитан английского корабля, его судьба решилась, стоило его парусам показаться на горизонте.

— Все, почти настигли.

Два испанских фрегата (с поднятыми желто-оранжевыми флагами), заходили с двух сторон, беря улепетывающий британский корабль в клещи. Никаких шансов вырваться из расставленной западни у беглеца практически не осталось

Залп.

Левый испанец поочередно разрядил пушки по правому борту. Едва заметный отголосок пушечной стрельбы долетел до берега, вызвав восторг скопившейся на пристани публики. Почему-то они были уверены, что стреляют именно их корабль. И надо сказать, они не ошиблись.

На британце брызнули во все стороны щепки, два тела взметнулось и упало за борт. Из шестнадцати выпущенных ядер, по врагу попало едва треть, но это вызвало серьезные разрушения.

— Неплохо. Накрыли с первого раза, — оценил Ксарос, понимая, что волны и раскачивающийся силуэт вражеского фрегата могли здорово помешать канонирам. А тут почти идеально.

— Вашему любимцу везет, — проворчал Догар, имея в виду капитана галеона.

— Это не везение, а хорошая подготовка и опыт, — нравоучительно заметил Ксарос. — Дурак и неумеха даже имея за спиной всю удачу этого мира мог запросто промазать, положившись на случай. А Фархадо все точно рассчитал.

Еще один залп, на этот раз с заходившего справа испанца. Одна из мачт британца ощутимо наклонилась и треснула. С пристани ударили ликующие крики. Кто-то притащил подзорные трубы и теперь комментировал ход сражения, глядя в морскую даль.

Секунда и мачта не выдержала и сломалась, с громким треском заваливаясь на бок, сминая паруса и разрывая оснастку.

— Все, теперь ему точно никуда не деться, — проронил Догар.

Словно в противовес прозвучавшим словам, борта английского фрегата окутался пороховым дымом. Грянул ответный залп.

Но то ли канониры британцев оказались не так хороши, то ли дон Фархадо с капитаном другого испанского корабля предвидели это, вовремя изменив курс, но попаданий английских ядер оказалось несравненно меньше. Большая часть и вовсе недолетала, плюхнувшись в море.

Маневрируя, корабли вновь слегка разошлись, затем испанцы повторили прием, повернув к беглецу. Разыгрывалось классическое морское сражение между тремя пушечными фрегатами, за которым с жадным любопытством следил мастер войны.

Ксарос понимал, что лишних знаний не бывает, и старался запомнить как можно больше. Чтобы позже в тишине и покое в мельчайших подробностях разобрать произошедший бой. Была у него такая привычка, не раз спасавшая ему жизнь.

Залп.

Грохот пушечных выстрелов едва долетал до берега, но каждый раз люди на пристани встречали звук радостными криками. Они не сомневались в победе своих моряков и выражали эту уверенность эмоциональными выкриками.

— Не рано празднуют победу? — проворчал Догар, противореча своему же недавнему заявлению о том, что британцу некуда деваться.

— Насколько я понимаю, у них давно не было причин для такой радости. За последние годы Испанская империя здорово сдала позиции в этой части света. Это продолжалось целыми десятилетиями. И теперь видя поражение старинного врага люди искренне радуются хоть какой-то победе, — пояснил Ксарос слегка скучающим тоном.

Настроение собравшейся внизу толпы у него не вызывало особого интереса, разве что в контексте привлечения испанских солдат для будущих операций по захвату новых земель. Сейчас его больше волновало происходящее на морских просторах, где испанцы уверено одерживали верх над английским фрегатом. Тот не прекращал попыток сбежать, но делал это уже не слишком уверенно. Потеря одной из трех матч сделало его неповоротливым.

Будто отвечая на мысли лидера мастер клинка заметил:

— Они даже развернуться не могут, чтобы навести пушки на врага.

Испанцы встали чуть позади, идя параллельным курсом и ведя непрерывный огонь.

Залп! Залп! Залп!

Энтузиазму канониров могли позавидовать собравшиеся на пристани горожане. Скорость стрельбы набрала невероятный темп. На безжалостно избиваемом британце разлетались куски досок, выбрасывало за борт подброшенные тела, в некоторых местах занялось пламя.

— Они не собираются брать его на абордаж? — Догар недоуменно повернулся к мастеру войны. — Разве нам не нужны корабли?

Конечно, при желании Ксарос мог остановить избиение, военные ресурсы в виде еще одного фрегата, всегда нужны. Но теперь он старался мыслить не только категориями войны, но и подражая политикам и дипломатам Сумеречной Империи, пытался думать, о будущем, заранее выстраивая отношение с туземным населением.

— Испанцы долго этого ждали, пусть насладятся моментом.

Воин ничего не ответил.

Залп! Залп! Залп!

Накренилась и рухнула вторая мачта. Единственная оставшаяся впереди вяло трепыхалась изодранными от попаданий ядер парусами. Фрегат почти прекратил движение, став отличной целью для пушек.

Залп! Залп! Залп!

На корме британца медленно пополз вниз флаг, универсальный символ сдачи в плен. На его месте появилось белое полотнище. Но испанцев было уже не остановить, не обращая внимания на белый флаг они упорно продолжали вести плотный обстрел, с каждым выстрелом превращая корабль в избитое решето.

Дон Фархадо решил дословно принять совет дона Альваро, поступать с британцами так, как они поступали с другими. Было известно немало случаев, когда англичане безжалостно добивали противника, несмотря на то что он сдавался. Теперь им платили той же монетой.

Находись британцы на месте испанцев, они без сомнений отправили бы вражеский фрегат на дно, перебив вместе с ним всю команду. Гордые идальго больше не хотели играть по правилам благородной войны, убивая врага таким же способом.

Залп! Залп! Залп!

Борта испанских кораблей то и дело окутывались дымом. Орудийные расчеты носились, как сумасшедшие, заряжая на палубе пушки. В какой-то момент английский фрегат не выдержал бешенного натиска и накренился на правый борт

— Корпус пробили, — оценил положение корабля Ксарос.

Догар открыл рот, собираясь что-то сказать, но именно в это мгновение раздался мощный взрыв. Огонь добрался до крюйт-камеры, где хранились пороховые запасы.

Британский фрегат буквально разворотило на две части, превратив корму в мелкое облако щепок. Корабль окончательно накренился и пошел на дно.

— Вот и все, — мастер войны махнул рукой, показывая, что сражение закончилось.

Однако с моря еще долго доносились щелчки. Догар сначала не мог понять, что слышит, пока не догадался, что это оружейные выстрелы. Испанцы добивали англичан, кому повезло выжить после взрыва.

— Здорово они их все-таки ненавидят, — протянул он.

Ксарос пожал плечами. Больше зная о взаимоотношения между двумя державами Старого Света и особенно о высокомерии выходцев с британского острова по отношению к остальным народам, он нисколько не удивился жестокой расправе. Вместо этого он сказал:

— Капитан дон Фахардо де Ривера Вентилья продемонстрировал отличные качества хорошо подготовленного моряка и военного. Полагаю он обладает всеми необходимыми навыками, чтобы в дальнейшем занять должность адмирала нашего флота.

— Флота? — удивился Догар. Так сильно, что отвернулся от прозрачной стены, отвлекаясь от морского сражения.

— Разумеется, — проронил Ксарос. — Водная поверхность в этом мире занимает очень обширные пространства. Территория суши меньше, а значит моря и океаны играют важную роль. В перевозке товаров и людей, торговле, войне. Оставить без внимания такой важный аспект, значит автоматически совершить ошибку в будущем.

— Но мы не умеем управлять кораблями, — возразил воин.

— Поэтому нам нужны местные. Без них бесполезно пытаться взять под контроль водные пространства, из-за очевидной нашей слабости в этих вопросах, — сказал Ксарос и не дожидаясь ответа махнул рукой. — Пошли, скоро победители будут возвращаться, надо быть внизу и встречать их вместе с остальными жителями. Тем самым мы покажем себя сопричастной стороной.

— Кажется вы уделяете этим аборигенам слишком много внимания, льер, — проворчал Догар, но послушно последовал за командиром.

Спуск занял мгновения, сорги шагнули с края, и невидимая сила мягко подхватила их, бережно опуская вниз. Через секунду они уже выходили из Башни Кудесника, и только здесь Ксарос соизволил ответить:

— Нас слишком мало. На весь мир всего пять соргов, этого недостаточно, чтобы создать даже небольшую организованную структуру. Если замкнемся в себе, то не уйдем далеко от Форпоста. Нас просто запрут, вынуждая сидеть в круговой обороне. Чего я бы хотел избежать.

Мастер клинка неохотно кивнул, признавая аргументы лидера, но сдаваться так просто недоверчивый воин не спешил:

— Почувствовав силу, испанцы могут подумать, что обойдутся без нас. И тогда ситуация перевернется на сто восемьдесят градусов. В конце концов они местные и всегда смогут найти общий язык с другими аборигенами, — он кивнул в сторону моря. — Сколько бы их кораблей при этом не затопили.

Резон в его словах присутствовал, и Ксарос это признал, но у него имелись свои аргументы против этого.

— Поэтому нам надо как следует привязать их к себе. Сделать их победы — нашими, и наоборот. Тогда разногласия между нами станут менее вероятными. К тому же, пройдет немало времени, прежде чем испанцы насытятся местью за свои прошлые унижения.

Догар ничего не ответил, в этому моменту они уже прошли улочку, ведущую с центральной площади города, и вышли на пристань, с ходу окунувшись в радостную толпу.

Поразительно, но почти никто не обращали внимания на белокожих и красноглазых чужаков. Некоторые и вовсе кивали, как своим, и почти все почтительно расступались.

Ксарос в очередной раз подумал о «Тенетах». Все же им сильно повезло, что ментальные заклятья так отлично сработали.

— Нечестивые отродья дьявола повержены! — встретил их на причале священник. Стоящий рядом с ним дон Альваро активно закивал, поддерживая падре.

— Доблестные воины ее величества Католической Церкви справились с угрозой вторжения! — громогласно провозгласил градоначальник, всей необъятной фигурой поворачиваясь в сторону толпы.

Народ взревел. Камзол на теле Альваро казалось, готов лопнуть от слишком активных телодвижений хозяина.

Ксарос мысленно скривился, показной энтузиазм толстяка его не трогал. А упоминание религиозной составляющей и вовсе заставило поморщиться. Связка: религия-политика, его никогда особо не вдохновляла. Слишком много рисков остаться не у дел, будучи отодвинутым в сторону чересчур активными жрецами.

Вера это хорошо, но когда она под плотным контролем, еще лучше.

— После таких блистательных побед, теперь мы просто обязаны наведаться в их проклятое логово и выжечь британскую скверну огнем. Не оставив там ничего кроме пепелища! — еще сильнее проревел громогласный дон Альваро.

Слова градоначальника народ встретил с воодушевлением. Послышались азартные крики одобрения:

— Да! Прикончим ублюдков во имя Санты Марии!

— Смерть нечестивцам!

— Уничтожим проклятое логово!

Догар недоуменно повернулся к Ксаросу.

— Проклятое логово? О чем это они?

Мастер войны неохотно ответил:

— Видимо о Порте-Ройял. Похоже наши испанские друзья горят желанием наведаться в гости к британцам. Совершить, так сказать, ответный визит вежливости.

Воин нахмурился.

— Разве мы не хотели захватить Сан-Агустин?

Ксарос помедлил, пожал плечами. Они говорили на соргском и он не боялся быть чересчур откровенным.

— Не стоит идти против энтузиазма народа, это может плохо закончится, — по его лицу скользнула тонкая улыбка. — К тому же, я не уверен, что у нас получится их остановить. Так что пусть воюют. А мы постоим в сторонке и посмотрим. Это даже лучше, чем лезть вперед самим. Как бы ситуация не повернулась, мы в любом случае, останемся победителями…

Загрузка...