ГЛАВА 31

Ассад поблагодарил пилота и вылез. Он хлопнул дверью и бросился прочь, подальше от лопастей. Крошечный вертолет тут же взлетел, подняв напоследок небольшую песчаную бурю. Ассаду пришлось зажмуриться и отвернуться.

Вертолет улетел, и Ассад направился к командиру отряда. Безудержный гнев по поводу неожиданной полицейской операции сменился бурной радостью. Ассад обнял террориста и расцеловал в обе щеки.

— Али, нас ждет величайший день.

Ассад заранее сообщил о своем прилете и сейчас с удовлетворением отметил, что все указания выполнены. Бойцы замерли у люка в грузовой отсек Ми-8. Он помахал, ему ответили приветственными криками. Пленника привязали к скамье и засунули в рот кляп.

Али перехватил недоуменный взгляд и объяснил:

— Если не заткнуть рот, он визжит как баба. Не будь этот толстяк таким знатоком всего связанного с аль-Джамой, да благословит его Аллах, давно прострелил бы ему башку, и дело с концом.

— Как все удачно обернулось. — Ассад мгновенно забыл о Бамфорде. — Всего пару часов назад меня едва не сцапала полиция, а теперь мы вот-вот проникнем в убежище аль-Джамы.

— Объясни еще раз, как ты его отыскал, — попросил Али.

Они направились к вертолету, уже готовому оторваться от земли.

— Я попросил пилота после тунисской границы взять южнее и пролететь прямо над руслом. Берег в одном месте обвалился. Знай я про водопад ниже по течению, не обратил бы внимания, потому что кораблю туда ни за что не подняться. Я велел пилоту сесть, чтобы получше рассмотреть обвал.

— Когда это было?

— Как раз когда мы говорили по радио. Где-то полчаса назад, да? В общем, мы приземлились, и я нашел человеческие следы. Всего четыре человека, из них две женщины или, может, мужчины невысокого роста. Наверняка одна из них — археолог, что работала вместе с нашим гостем. — Он мотнул головой в сторону Бамфорда.

Турбины заревели — Ассаду пришлось кричать, иначе сосед ничего бы не услышал.

— Следы ведут в пещеру с обратной стороны прибрежного холма. Они все еще там. Али, скоро в наших руках будут и американцы — довольно им срывать наши планы, — и могила Сулеймана.


Морис, старший стюард «Орегона», вручил Кабрильо чашку кофе.

— Как вы себя чувствуете, капитан? — поинтересовался чопорный англичанин.

— Как загнанная лошадь — так вроде говорят? — Кабрильо отхлебнул ароматный напиток.

— Лошади… Грязные твари. От них одна польза: костный клей. Хотя нет, еще на скачках в Эскоте можно удачно поставить.

Кабрильо усмехнулся.

— Доктор Хаксли исколола мне всю ногу, а потом я еще ибупрофена принял — как раз начинает действовать. В общем, чувствую себя вполне сносно.

На самом деле боль не отпускала ни на секунду, но в эту тайну Хуана была посвящена только Хаксли — как корабельный врач. Доктора называют такую боль фантомной, то есть иллюзорной, однако Кабрильо мучился по-настоящему. Нога, которую он потерял во время боя с китайским эсминцем, уже много лет постоянно болела. Иногда она просто ныла, а временами ее словно пронзали раскаленные копья — приходилось собирать волю в кулак, не показывать виду. Когда понадобилось извлечь из бедра чип, Хуан проделал это легко, без напускной храбрости. Терпеть он умел, как никто другой.

В командном центре кипела работа. Хэнли с двумя техниками менял неисправный монитор — для этого пришлось убрать съемную панель под консолью. Вахтенный оператор проводил профилактику: проверял работу боевых систем, переговаривался с группами на местах. Рулевой держал курс — его специально проложили подальше от территориальных вод Ливии, которые простирались на двенадцать миль от берега.

И корабль, и команда были в полной готовности, один Кабрильо пока не знал, что делать. Список ливийских судов, способных принять на борт вертолет, еще не передали — оставалось только ждать.

Он ненавидел ждать. Тем более его товарищи все еще на берегу. Хуан так переживал, словно переносил все невзгоды вместе с ними.

— Вызывают, — раздался за спиной голос радиста.

Хуан щелкнул выключателем на подлокотнике. Из невидимых колонок донеслось тяжелое, хриплое дыхание.

— Не лучшее время для телефонных шуток.

— Командир, это Линк. У нас проблема.

— Что случилось?

— Забудь свою теорию, будто аль-Джама — это Гами. — Линк дышал все так же громко — явно говорил на бегу. — Объявился наш старый друг Ассад и в лучших арабских традициях расцеловал командира отряда, который ищет могилу. Потом они вместе погрузились в вертолет и отправились на юг. Хуан, он и есть аль-Джама. Я пытался вызвать Линду — связи нет, группа под землей. Спешу к ним, но тут километров семь-восемь.

— Все сходится. — Хуан вскочил и стал взволнованно мерить шагами комнату. — Пару часов назад Хали Касим не вышел на связь, мы забеспокоились. Судя по сигналу с чипа, он долго оставался на одном месте, так что я отправил туда Эдди. В Хали стреляли в упор, следы на одежде это подтверждают. Последний, с кем он виделся, — как раз Ассад.

— О боже… Как Хали?

— Пока неясно. Эдди говорит, плохо. Он смог только стабилизировать состояние и вызвать «скорую». Проследил за ней до больницы, но не вламываться же туда с кучей вопросов.

У офицера по связи застрекотал факс.

— Раз Ассад сорвался с места, — продолжил Линк, задыхаясь на бегу, — значит, он обнаружил что-то интересное как раз там, где сейчас Линда и остальные.

— Я могу забросить подкрепление вертолетом, но не раньше чем через пару часов, — бесстрастно предложил Хуан, понимая, что за это время все уже будет кончено.

Ему передали факс — долгожданный отчет о ливийском военном флоте.

— Да нет, сам справлюсь, — заверил его Линк. — Я силы рассчитал — пять минут на километр. Когда добегу, плашмя не свалюсь. Их всего дюжина, да еще в пещере, к тому же меня не ждут — проще простого.

Хуан уже не слушал. Он подбежал к навигационной системе и стал вводить номера, чтобы посмотреть текущее местоположение и недавние перемещения всех судов. Одна точка на экране сразу бросилась в глаза. «Это он!» — буквально кричали интуиция и богатейший опыт Кабрильо. Лагерь террористов в зоне досягаемости вертолета, вдобавок весь флот собирался в Триполи, где должен состояться приуроченный к мирной конференции морской парад, а этот корабль болтается у границы с Тунисом.

— Линк, свяжись со мной, когда доберешься до пещеры. Сейчас я занят.

— Понял.

— Проложить курс, — Хуан указал на мерцающую над головой точку.

Голос командира звенел металлом. Все побросали работу. В воздухе повисло ожидание, предвкушение чего-то важного.

— Командир, курс проложен.

— Время прибытия при максимальной скорости?

— Чуть больше трех часов.

— Хорошо. Полный ход.

Завыла сирена. К этому звуку команда давно привыкла. На максимальной скорости «Орегон» обычно здорово качало, поэтому следовало немедленно позаботиться обо всех незакрепленных предметах: от тарелок на камбузе до склянок с косметикой во владениях Никсона.

Корабль набирал скорость плавно. Новейшие двигатели заработали на полную мощность, вакуумные насосы выли все тоньше, и вскоре звук оборвался — вышел за пределы слышимости, хотя, окажись на борту собака, она бы сейчас билась в судорогах.

Хуан занял командирское кресло и затребовал спецификации ливийского корабля. Им противостоял модифицированный русский фрегат водоизмещением тысяча четыреста тонн, приобретенный в 1999 году. Ливиец был короче «Орегона» на треть — всего девяносто пять метров длиной — и уступал в огневой мощи. Впрочем, «Халидж Сурт» — он же «Залив Сидра» — в любом случае не подарок: четыре семидесятишестимиллиметровые пушки, противокорабельные ракеты «Стикс» да еще скорострельные зенитные пушки и ракеты «Гекко» для отражения атаки с воздуха. На палубе «Сидры» располагались торпедные установки, на корме — минный аппарат.

На сайте «Джейнс дифенс ревью» нашлась фотография: хищные обводы, высокий нос с большим развалом, утыканная антеннами современных детекторов радиомачта позади единственной трубы. Спаренные орудия прятались в бронированных башнях на носу и корме, ракетная установка — сразу за передней башней.

Кабрильо не сомневался: «Орегон» с таким противником справится. Дальность его ракет вдвое выше, чем у «Стиксов», вот только топить фрегат залпом из-за горизонта не имеет никакого смысла. Необходимо попасть на борт «Сидры», отбить госсекретаря — если, конечно, интуиция не обманула — и доставить ее в безопасное место.

— Это он? — Макс неслышно подошел сбоку.

— Ага. Что думаешь?

— Судя по характеристикам радара, они заметят вертолет за восемьдесят километров. Зенитные пушки, да еще и ракеты… с воздуха не подступишься.

— Значит, придется подойти и сделать все по старинке.

— Ты что же, хочешь брать его на абордаж?

— Понадобится какой-нибудь отвлекающий маневр. Но вообще да, план именно такой.

Макс помолчал. С появлением современных ракет тактика морского боя сильно изменилась. Тяжелые бронированные линкоры больше не осыпают друг друга пушечными залпами в расчете на удачный выстрел. Теперь битвы разыгрываются на дистанции в сотни миль. Толстая броня не защищает от ракет с фугасным боеприпасом, так что корабли отлично без нее обходятся.

Броня «Орегона» не спасет от пушек «Сидры», не говоря уже о прямом попадании в борт нары «Стиксов». Хуан планировал подойти вплотную к ливийскому фрегату и высадить десант под прицелом артиллерии и ракет.

— И когда последний раз боевые корабли сходились так близко? — наконец поинтересовался Хэнли.

— Пожалуй, девятого марта тысяча восемьсот шестьдесят второго года, возле Хэмптон-Роудс, штат Виргиния.

— Ты о «Мониторе» и «Мерримаке»?

Хуан кивнул, и Макс возразил:

— У них вышла ничья, а нас она не устроит. Сам понимаешь: мы должны утопить «Сидру» сразу, как только отобьем госсекретаря, — иначе не сможем уйти. Не исключено, что мы подберемся незамеченными, но ливийцы вряд ли позволят нам просто уплыть, так ведь?

— Да, об этом я уже думал.

— Есть идеи?

— Нет, — беззаботно бросил Кабрильо. — Но говорю же, я думал.

— А что насчет отвлекающего маневра? Тут какие мысли?

— Никаких. Впрочем, атаковать все равно будем ночью, а до вечера еще куча времени — что-нибудь изобретем. Вот только…

— Что?

— «Сидра» — большой корабль, тонуть будет минут двадцать. Этого вполне хватит, чтобы расстрелять нас ракетами.

— Новости одна лучше другой, — заметил Макс со страдальческим выражением лица.

— Это еще не все. Придется посадить наших ливийских друзей в шлюпки. Нельзя оставлять их на борту во время боя. А значит, если что-то пойдет не так, спасаться с «Орегона» нам не на чем.

— Черт меня дернул поднять трубку, когда ты предложил мне работу! — наигранно воскликнул Хэнли.

— Командир, новый вызов.

— Линк?

— Нет, сэр. Лэнгстон Оверхолт.

— Спасибо, Моника. — Хуан нацепил гарнитуру и нажал кнопку. — Привет, Лэнгстон, это Кабрильо.

— Как самочувствие?

— Отлично. Только устал немного.

— А гости?

— Признательны и ненасытны. За день съели половину наших припасов.

— У меня для тебя информация. Новости есть?

— Тарик Ассад только что прибыл туда, где мои люди ищут могилу.

— Это тот, которого Каддафи объявил аль-Джамой?

— Да. Кстати, он, похоже, не ошибся. Мы помогли Ассаду бежать, а наш человек при этом едва не погиб.

— Едва не погиб? Кто?

— Хали Касим, руководитель службы связи. Ранен в грудь. Сэн доставил его в госпиталь, но о состоянии ничего не известно.

— Я передам послу. Он разберется.

— Благодарю.

— Значит, Гами ты больше не подозреваешь?

— Еще как подозреваю. Захватить самолет террористы могли и сами, но ведь была еще инсценировка аварии и стоянки бедуинов. Устроить такое под силу только высокопоставленному чиновнику, ну или просто очень влиятельному человеку, который пока держится в тени. Если наши подозрения верны и в правительстве полно людей аль-Джамы, то они могли вовремя предупредить террористов и те успели перевернуть все вверх дном.

— А возможно, Гами занимает важный пост в организации аль-Джамы. Тогда именно он приказал разобраться с упавшим самолетом и подстроил так, чтобы место аварии не обнаружили раньше.

— Вот именно. Не стоит забывать, что его предшественник, как и большинство бывших сотрудников министерства, оказались в лагере. Чистку мог устроить сам Гами, но мог и Каддафи.

— Поди разберись, — вздохнул Оверхолт. — Сколько мы ни предупреждали, вице-президент все равно собирается сегодня на прием по случаю открытия конференции. Он пройдет в доме Гами, соберутся почти все руководители делегаций.

— Зря.

— Согласен. Только ничего не поделаешь. Контрразведка предупреждала, что возможно нападение террористов, но вице-президент уперся.

— Вот идиот!

— Тоже согласен, однако дела это не меняет. С другой стороны, дом стоит на отшибе, а охрана будет та же, что и на завтрашней конференции. Их всех проверили. Даже если Гами и связан с террористами, думаю, прием пройдет нормально.

— Это еще почему?

— А ты бы устроил нападение в собственном ломе? Тем более что уже завтра все те же люди соберутся опять, да еще и пресса будет следить за каждым их шагом. Помнишь ведь, какой был эффект, когда убийство Анвара Садата показали чуть ли не впрямую? Если нападение и случится…

— Никаких «если», Лэнгстон.

— Если нападение и случится, — упрямо повторил Оверхолт, — то завтра или еще позже, во время конференции.

— Мне все это не нравится.

— Никому не нравится, да делать нечего. Все делегаты в курсе, что из-за участия в конференции рискуют жизнью — как в Триполи, так и у себя дома, — там взбесятся местные фундаменталисты. В наше непростое время быть президентом ближневосточной страны опасно, особенно если ты за мир. Они это прекрасно понимают, но не сворачивают на полпути — что уже говорит о многом.

Оверхолт резко сменил тему, показывая, что дискуссия окончена:

— Как продвигаются поиски госсекретаря?

— Похоже, мы взяли след. — Хуан уже сообщил о вертолете, который на секунду засек радар, и о своей теории, согласно которой Катамору держат на борту корабля. — Вероятно, она на фрегате «Залив Сидра», он же «Халидж Сурт». Мы как раз движемся к нему.

— Как планируешь поступить?

— Высадить десант, снасти госсекретаря и утопить «Сидру».

— И думать не смей! — взревел Оверхолт так, что Кабрильо вздрогнул. — Ты не потопишь корабль под флагом независимого государства. И десант не разрешаю высаживать.

— А я и не спрашиваю разрешения! — запальчиво бросил Хуан.

— Хуан, бог свидетель, если ты пустишь ко дну этот корабль, я добьюсь, чтобы тебя обвинили в пиратстве. Максимум, что могу позволить, — это узнать, действительно ли Катамора на борту. Дальше работа дипломатов и, возможно, военных.

— Дипломатов? — усмехнулся Кабрильо. — Это же террористы. Убийцы. С ними нельзя вести переговоры.

— Значит, в дело вступит флот. Тебе все ясно?

— Лэнгстон, я на такое не пойду. Если действовать по твоему плану, Катамора, считай, уже мертва.

— Думаешь, я не понимаю, каковы ставки? — заорал Оверхолт. — Да, я в курсе, что госсекретаря вряд ли удастся спасти, но я работаю по правилам, вот и будь любезен их соблюдать. Тебя наняли найти Катамору. Если она на борту «Сидры», значит, условия контракта выполнены. Забирай деньги и проваливай.

— Катись к чертям! — В голосе Кабрильо звучал гнев. Поди пойми, отчего разговор принял такой поворот. В любом случае терпеть оскорбления Хуан не собирался. — Дело не в деньгах, и тебе это хорошо известно!

— О боже! Ладно, прости, — сокрушенно выдавил Лэнгстон. — Я не хотел. Просто ситуация уж больно щекотливая…

— Понимаю. Не бить ниже пояса.

— Ты о чем?

— Да так, чепуха. С Максом недавно о том же спорили. Не беспокойся, корабль топить не буду — даю слово. Но если будет возможность спасти Катамору, я все же попробую. Идет?

— Ладно. Просто сейчас нельзя допустить нового инцидента в отношениях с Ливией. Они посчитают гибель фрегата местью за сбитый самолет, хотя еще не выяснено, кто несет ответственность за случившееся. Это будет равносильно объявлению войны. Сорвем конференцию еще до начала.

— Я все понимаю. Успокойся. Поговорим позже. — Хуан прервал связь и обернулся к Максу. — Хорошо, что не было видео.

— Это еще почему?

— Он бы увидел, как я скрестил пальцы.

Загрузка...