Глава 24

Токио, 5 июня 1931 года, утро.

Проснулся я от стука в дверь. Было девять утра. Минуту я лежал и потягивался, вспоминая события вчерашнего вечера, потом встал, в ванной взял махровый халат и накинул на себя.

– Доброе утро, господин! – горничная с поклоном показала на завтрак.

– Спасибо, поставьте на столик, – сам я пошёл в ванную.

Минут за пять помывшись, но не побрившись и не опохмелившись, я сел поесть рис с яичницей и мясцом. Голова была ощутимо тяжеловатая, а ведь сегодня придется начинать утро с поездки на будущую работу. А потом ещё искать жилье где-нибудь недалеко от офиса. Я как раз вспомнил про таксиста Аки – тоже можно будет поискать варианты с его помощью. Подкрепившись, я решил побриться. Бритвенный станок с одиночным лезвием оказался далеко не "жиллетом с плавающей головкой", а тем ещё геморроем, но спасибо хоть не порезался. Бритье заняло минут двадцать, и рука в процессе предательски подрагивала – организм требовал вина или пива на легкий опохмелчик.

Наконец, я привел себя в порядок, оделся в свой костюмчик, взял папку с документами и пошёл вниз, звонить Аки. По телефону мне ответили, что на повороте с Мариноути к моей гостинице он будет через десять минут, когда я назвал удобное мне место. Я вышел на улицу. Утро было замечательное – легкая прохлада, солнышко пробивалось сквозь облака, радовал глаза небольшой сад перед гостиницей, и довольно уютная и тихая улочка с большим количеством зелени. Я на расслабоне дошёл до Мариноути. Промелькнула мысль зайти в "Домашнюю кухню" и выпить кофе, но тут как раз подъехала знакомая мне машина – это был Аки.

– Доброе утро, господин! – улыбаясь, он вышел из машины и поклонился мне.

– Приветствую, Аки. Скажи, а ты знаешь, где находится офис издательского холдинга "Синтё Кадзо"?

– Конечно знаю, господин. Их штаб-квартира находится между станцией Итидабаси и Военным музеем на Ясокуни! Это новенькое трехэтажное здание из красного кирпича, – пояснил он, подумав несколько секунд.

– Это далеко отсюда?

– Минут пятнадцать езды. Это ехать мимо вашего посольства, потом по Северной Мариноути, и потом ещё три квартала.

– Поехали, Аки! – он открыл мне заднюю дверь, и я сел в машину.

Мы развернулись и тронулись в сторону германского посольства. Я вспомнил, что хотел сегодня вечером пригласить к себе Ильзе. Воспоминания о ней и вчерашнем концерте вызвали легкое шевеление в трусах. Кстати, надо будет пообщаться в ближайшие дни с Мэйюми и Джантайн, девушки очень достойны моего внимания. Мы проехали мимо сквера, где было посольство и повернули налево. Застройка улицы была двухэтажной, а метров через семьсот мы выехали на мост. Я посмотрел налево и увидел чуть вдали огромный парк с высокими, раскидистыми, явно вековыми деревьями, внутри которого угадывались силуэты строений. Одно из строений в глубине своей смутно различимой тенью подавляло все остальные. Это была очень большая, и как видно, хорошо ухоженная парковая зона. Я прикинул, что если бы от моей гостиницы мне пройти направо и вниз около километра, я бы попал в этот парк.

– Аки, а что это за огромный парк в самом центре города?

– Господин, что вы, – Аки даже притормозил и обернулся ко мне, – это не просто парк, а закрытый квартал Кёзимати-ку. В глубине этого парка, вон за теми высокими деревьями, расположен императорский дворец "Дайе Мияко". Там живут божественный император и его семья, – Аки ещё более понизил голос.

– Закрытый парковый квартал в самом центре города? – я весьма удивился.

– Да, господин. Говорят, там очень красиво, а в северную часть парка пускают посетителей во время цветения сакуры, чтобы все желающие могли насладиться красотой этих многолетних деревьев и воздать почести великой солнечной богине Бастэрасу в Главном Храме, – он снова стал разгоняться. – Ещё Храм открывают в недели, на которые приходятся дни зимнего солнцестояния и весеннего равноденствия.

– Ты хочешь сказать, что рядом с дворцом расположен главный храм богини?

– Господин, они довольно далеко друг от друга, это очень большой квартал, огороженный старыми стенами по периметру. Там ещё штаб-квартира имперской службы безопасности и здание министерства финансов. Раньше здесь была древняя цитадель, вокруг стен которой и стал разрастаться наш город. В этом храме император проводит священные обряды, – Аки вскоре свернул направо и мы заехали в одноэтажный квартальчик. Я был впечатлен увиденным парком.

– Очень интересно. А как у вас в городе дела с общественным транспортом? – вопрос был немаловажный.

– Ходят и автобусы, и омнибусы, и рикш много, и даже в следующем году обещают достроить ещё три станции метро. Станция Итидабаси как раз недалеко от офиса "Синтё", – пояснял Аки, поворачивая налево в конце квартала.

– Вот значит как!

– Господин, мы приехали, – через минуту Аки припарковался возле автобусной остановки.

– Сколько с меня?

– Семь иен, господин.

Я дал ему десять – за интересный разговор в пути. Он быстренько выскочил, открыл мне дверь, поклонился пару раз и показал на симпатичное здание метрах в пятидесяти, чуть в глубине от дороги.

– Спасибо, господин. Вот здание "Синтё"!

– И тебе спасибо. Скажи, а здесь поблизости можно найти хорошее и не слишком дорогое жильё? – решил я сразу начинать решать и этот вопрос.

– Это зависит от того, что вы хотите получить, – Аки почесал подбородок.

– Меня интересует хорошая, просторная комната, наличие телефона и газа в доме, и желательно с питанием два или три раза в день, – перечислил я ему.

– Да, такие варианты я могу поспрашивать, с газом в центральных районах дела гораздо лучше, чем на окраинах!

– Хорошо, Аки, я скоро свяжусь с тобой.

– Хорошего дня вам, господин, – он поклонился, сел в машину и развернулся в сторону Мариноути.

Пару раз глубоко вздохнув, я огляделся. Довольно приятный квартальчик, много зелени и деревьев, много народу на улицах, которые шли к небольшому крытому строению метрах в четырехста от здания "Синтё Кадзо". Я предположил, что это станция метро.

"Интересно, а метро здесь у них подземное или наземное? Можно будет найти квартирку возле метро и не париться потом с такси. Но лучше найти где-то здесь, в квартальчике, на который мы свернули с Северной Мариноути", – с этими мыслями я направился ко входу, поднялся по лестнице и подошёл к большой двери. На самом здании висела огромная вывеска, на которой фиолетовым шрифтом было написано "Издательский дом "Синтё Кадзо". Рядом с дверью было огромное количество табличек – названия разных газет, частные адвокаты, библиотека современной литературы, архив и тому подобное. Становилось интересно, по первому впечатлению мне нравился и квартал, и здание. Оно выглядело новым и современным, без тяжести и мрачности в архитектуре. Я открыл дверь и вошёл.

Внутри здание выглядело светло, просторно и функционально. Большой, хорошо обставленный зал, пол выложен тёмным паркетом с узорами. Много столов, за которыми сидело десяток нэколюдей, колонны, большие книжные полки-шкафы, люстры, большие окна, которые давали хороший свет. Недалеко впереди была лестница. Я оглянулся и увидел у стены слева большую прямоугольную стойку, с телефонами и журналами. Над стойкой, на стене, висела надпись – "Справочное бюро".

Там стояли две девушки и что-то делали. Я подошёл к одной из них.

– Здравствуйте, мадемуазель! Могу ли я узнать у вас некоторую информацию? – обратился я на ниппанинэко к миленькой брюнеточке, которая была поближе ко мне, и улыбнулся.

– О, здравствуйте, господин! Вы знаете ниппанинэко? – подняла она глаза.

– Да. Можно сказать, поэтому я и здесь, – снова улыбнулся я симпатичной девушке. – Где я могу найти госпожу Кэтсуми Фукуи? Она заместитель директора отдела международного обозрения холдинга.

– Кабинет госпожи Фукуи на третьем этаже. Поднимитесь по лестнице, поверните направо и пройдите по коридору, почти в конце слева найдёте её кабинет. Возможно, она сейчас проводит утреннее совещание в зале напротив, тогда вам надо будет немного подождать! – пояснила девушка, с интересом глядя на меня.

– Большое вам спасибо, мадемуазель! – я улыбнулся и благодарно кивнул ей.

– Рада помочь! – ответила девушка.

Я поднялся на третий этаж и свернул направо. Коридор был длинный, по левой стороне были закрытые кабинеты, по правой – сначала кабинеты, а дальше половину пространства занимал большой застеклённый зал. Оттуда выходили люди – разного вида и возраста японцы. Некоторые были довольно веселые и переговаривались, несколько человек были удручены. Я как раз шёл им всем навстречу. Часть из них зашла в кабинеты, большая часть шла к лестнице. Они начали глазеть на меня, особенно девушки и женщины, и сразу замолкали, когда я проходил мимо них.

"Я тут как гамадрил в зоопарке. Они что, иностранца никогда не видели?" – я шёл в конец коридора, где как раз был вход в зал, стараясь особо не делать рожу кирпичом. Не сказать, что я прям испытал стресс, но было неприятно. Может так статься, что это будет мой коллективчик на ближайшее время.

Почти дойдя до конца, я увидел на выходе из зала нэкоженщину и молодого парня, которому она то ли давала указания, то ли отчитывала. Я начал читать надписи на табличках возле кабинетов. Наконец, на табличке предпоследней двери было написано – "К.Фукуи, и.о. директора отдела международного обозрения". Только я хотел постучать, как она недовольным жестом отпустила парня и повернулась ко мне.

– Что вам угодно? Кто вы?

– Здравствуйте! Я ищу госпожу Фукуи. Я приехал из Кёльна по направлению на стажировку.

– Ах, вот оно что, – дамочка на секунду взялась за подбородок, потом подошла, открыла дверь нужного мне кабинета и сказала, – это я. Входите.

Она прошла к окну и села за свой стол, показав мне рукой на стул напротив. Кабинет был большой, с несколькими шкафчиками, которые были заставлены книгам и папками, стол был завален листами А3 и А4, стояло два телефона, пишущая машинка, счёты, стаканчик с карандашами, чернильница, ну и все прочие канцелярские принадлежности и ещё парочка статуэток. Я бы назвал это повседневной деловой обстановкой.

– Как вас зовут? – спросила дама.

– Юрген Хильгер.

– Господин Хильгер, я хочу посмотреть ваши документы, – без особой приветливости попросила нэкодамочка.

Я достал свой паспорт, направление в двух экземплярах, бланк рабочей визы и отдал ей. Пока она начала изучать документы, я немного её рассмотрел. Стройная нэкодамочка с третьим размером груди, чуть ниже меня, в темно-синем платье и в туфлях с каблуками, брюнетка со сложнейше-заколотой прической. Губы тонковатые, накрашены темно-красной помадой, глаза тёмно-карие, брови подчёркнутые и красивые, ушки небольшие. Довольно миловидная, с легким макияжем, но не прям такая уж красавица лет около сорока. Когда я её увидел, то сразу охарактеризовал как "строгую училку".

"Наверно, она довольно стервозная, иначе бы не была и.о. директора отдела с таким количеством починённых. С такой внешностью и манерой поведения, как в зале с тем парнем, её явно побаиваются. Или же она любит держать всё полностью под контролем. Назвать её девушкой уже никак нельзя, но и милфочкой тоже не назовешь. Что-то среднее, но ближе к милфе", – размышлял я.

– Значит, вы добирались к нам почти месяц? – она подняла глаза на меня.

– Да, сначала до Сингапура, а там с пересадкой – до Иокогамы.

– Может так статься, что совершенно зря. А ещё я вижу, что вы и рабочую визу поторопились оформить, – заявила она мне.

– Госпожа Фукуи, но почему зря? Я что-то не понимаю… – мне переставала нравится эта ситуация.

– Понимаете, Юрген, можно к вам так обращаться?

– Конечно!

– Весь этот рабочий обмен курируется государственными ведомствами, а мы частный холдинг и просто идём на встречу министерству иностранных дел в этом вопросе. Лично я никогда не понимала и не понимаю, почему заинтересованным лицам из дирекций не направлять своих корреспондентов от своих же газет или не оформлять их через тот же "Рейтерс". Так гораздо проще и все так и делают. А все эти обмены между холдингами, или ещё хуже, между конкретными газетами – это очень усложнённая и невыгодная процедура, – начала она мне рассказывать.

– Госпожа Фукуи, мне предложили именно такую схему работы и я согласился. И приехал сюда, потратив немалые средства. Документы ведь оформлены верно?

– Да, всё хорошо.

– Так в чём же дело? Если ваша сторона соглашалась с этими условиями, то при чём же здесь лично я? – спросил я вежливо.

– Дело не в вас, Юрген. Как бы вам объяснить… – она откинулась в кресле и закурила. – Вы должны быть журналистом и аналитиком очень высокого класса, чтобы быть полезным моему отделу. Я уверена, что у себя на родине вы именно такой, поэтому вас и направили, но здесь у вас нет своих источников информации и вы не владеете местной спецификой. А простые репортёришки мне и даром не нужны, своих таких девать некуда. Конечно, я дам вам возможность проявить себя, но на условиях предварительного контракта.

– Что это за условия, госпожа Фукуи? – услышанное мне категорически не нравилось.

– Мы оформим вас как обозревателя "Токийского международного обозрения". Это десятистраничный журнал, он выходит по средам и субботам. Ваша ставка будет – сорок иен в месяц гарантированной выплаты и от десяти до тридцати иен – за каждую двухстраничную статью, одобренную редактором и выпущенную в печать, – непоколебимым тоном заявила мне Кэтсуми Фукуи.

– Сорок иен в месяц? Но это половина зарплаты грузчика! – я с некоторым ужасом смотрел на неё.

– Сорок иен – это база, а остальное – полностью в ваших руках. Может, вы будете зарабатывать и сорок иен в месяц, а может – и все триста! Кстати, редактор этого журнала – именно я, – усмехнулась она. – Если вы покажете, на что способны, я буду только рада! Раз вы упомянули про зарплату грузчика, наверняка времени не теряли и что-то уже знаете о нашей стране. Поэтому сегодня я передам направление и визу в отдел кадров, а завтра вы придёте и подпишите контракт на три месяца, – уже чуть более дружелюбно рассказала мне дамочка.

– У меня будет кабинет или стол?

– Да, я поищу пока вам свободный стол, но скажу вам сразу – вам совсем необязательно находиться в кабинете целый день. Вы можете появляться, пользоваться архивами на первом этаже и библиотекой, но сидеть вам здесь смысла нет никакого. Как у вас говорят – волка ноги кормят, – она улыбнулась с издевочкой. – Вы не корректор, не наборщик, вы – свободный художник, аналитик! Ищите информацию, добывайте её!

– Собственно, дома я работал именно так, – ответил я ей, глядя в глаза. – Но свой стол иметь не только приятно, но временами и необходимо.

– Вы умный молодой человек, Юрген. Я думаю, вы меня приятно удивите! – нэкоженщина вытащила из мундштука остатки сигареты и бросила в пепельницу.

– Спасибо, – я кивнул ей.

– Тогда жду вас завтра в это же время, а сегодня можете заняться своими делами, поискать себе жильё, погулять по городу. Где вы остановились?

– В гостинице "Чайное умиротворение", госпожа Фукуи.

– Ах, эта та милая гостиница совсем недалеко от императорского квартала, – произнесла дама, – что же, не задерживаю вас, Юрген. Возьмите ваш паспорт.

– До свидания, госпожа Фукуи! – я забрал паспорт, легонько поклонился ей и покинул кабинет.

В коридоре уже никого не было, все явно разошлись по местам. Я спустился на первый этаж, улыбнулся девушкам за стойкой и вышел из здания. Впереди был целый свободный день, и надо было подумать, чем мне заняться. Не такого результата я ожидал.

Я вышел из здания и стал думать, чем бы мне заняться. В голову пока приходила только одна мысль – написать статью на основании собственного опыта. Проще говоря – легкая и ненапряжная футурология, близкая по духу этому обществу и которая поразит воображение этой дамочки. Поэтому надо было собраться. Я оглянулся и решил идти направо вместе с потоком людей, в сторону крытого строения, которое явно было станцией метро.

"Покатаюсь на метро и обдумаю план действий и статью", – решил я себя занять приятным и полезным развлечением. Пройдя так шагов двести, я подошёл к линии двухэтажных зданий в японском стиле. Крайнее ко мне здание было с бронзовой статуей на шпиле – то ли кошки, то ли рыси в каком-то церемониальном облачении и со скрещенными короткими мечами. Первый этаж этого здания являлся по сути витриной из цветного стекла, которая очень красиво переливалась на солнце. На вывеске было написано – "Магазин тысячи нужных мелочей". Естественно, я не смог пройти мимо.

Я открыл дверь внутрь и услышав красивый перелив колокольчиков. В большом зале было немного темно, но блики от витрины придавали приятный эффект. Зал был заполнен разными стендами и полками, на которых чего только не было – начиная от ножей самых различных форм и отделок, часов и сковородок, и заканчивая блокнотиками в разных обложках и наборами канцелярских товаров. В глубине зала, возле стены, стояла стойка с кассовым аппаратом, за которой была пара – японец и японка лет тридцати, в красивых синих кимоно. Наверно, муж и жена. Трое посетителей были чуть дальше, возле полок с посудой.

Я стал недалеко от входа и начал рассматривать стенд с ножами. Ассортимент очень разнообразный – от обычных кухонных ножей и заканчивая весьма сложными изделиями с изогнутыми лезвиями, наверно для разделки рыбы и дичи. У некоторых ножей рукоятка была явно дороже, чем само лезвие. Сверху были закреплены два очень изящно сделанных, и наверно очень дорогих коротких меча. Нэкояпонец медленно подошёл ко мне и легонько поклонился.

– Здравствуйте! Господин, понимаете ли вы ниппанинэко?

– Здравствуйте, немного понимаю, – я приветливо кивнул ему.

– Вам помочь с выбором?

– Интересный у вас магазин, приятный. Меня интересуют канцелярские принадлежности, – пояснил я.

– Вот этот стенд возле стойки, господин, там есть всё, что душа пожелает, – легонько поклонился хозяин и показал на нужный мне стенд.

– Спасибо, я пока посмотрю другие товары и потом обращусь к вам, – я кивнул ему.

Хозяин вернулся за стойку, а я через пару минут подошёл к стенду с канцтоварами. Выбор впечатлял. Я решил купить себе три блокнота с разного цвета обложками, два набора разноцветных карандашей, точилку для них, ручку-самописку и бутылочку с чернилами для заправки, и пачку писчей бумаги А4. И для всего этого – черный портфельчик с тремя отделениями и кармашками. Посмотрев на цену печатной машинки – почти три сотни иен, её размер и количество символов на ней – по моим прикидкам, две тысячи иероглифов минимум, я резонно решил, что лучше я буду карандашиком писать. Я позвал хозяина и показал свой выбор.

– Господин, это отличный выбор для журналиста, – сказал он.

– С чего вы взяли, что я журналист? – мне стало интересно.

– У нас закупаются очень многие люди из "Синтё Кадзо", и довольно часто – иностранцы. Если позволите, я могу порекомендовать вам хорошее место, – поклонился хозяин.

– Что за место?

– Через три дома, направо от выхода, подвальный ресторанчик-кофейня "Вишневый ручеёк". Там любят отдыхать очень многие журналисты и писатели, атмосфера располагает к творчеству! – пояснил хозяин магазинчика.

– Вот как, "Вишневый ручеёк", – я усмехнулся, название меня позабавило, – благодарю вас, я прямо сейчас и зайду туда. Сколько с меня за всё?

– Восемнадцать иен, господин.

Я рассчитался, девушка очень быстро и ловко упаковала мои покупочки в портфель и с улыбкой вручила мне.

– Приходите к нам ещё, господин! – поклонилась она.

Я улыбнулся, пообещал непременно зайти к ним снова, вышел на улицу и решил таки посетить "Ручеёк" – собственно, душа требовала легкого опохмела, а там уже и творчество пойдёт гораздо получше. Я пошёл направо, вдоль домов и явно услышал характерный звук прибывающей электрички со стороны крытого строения. Сомнений не оставалось – это было метро. Пробегая глазами надписи и вывески, наконец я увидел вывесочку в форме морской волны, но вишневого цвета. Это было искомое заведение. Я повернул за угол, во внутренний дворик и увидел спуск вниз. Ступени были сделаны без риска поскользнуться и пропахать спиной и затылком весь путь до самого низа, поэтому с удовольствием спустившись, я открыл дверь. Внутри сразу бросалась в глаза стильная барная стойка слева и почти пустой зал с полутора десятками столиков, очень свободно расставлеными. Оформлено заведение было в светло-зеленые цвета с добавлением вишневого и бежевого. Девушка-бармен за стойкой и официанточка возле входа сразу обратили на меня внимание и улыбнулись. Я приветливо кивнул им и прошёл за столик, который показался мне наиболее просторным и освещённым. Там была подставочка для портфелей. В общем, заведение было приспособлено для написания чего-нибудь под чашечку кофе.

– Приветствую вас, господин, вы понимаете японский? – подошла симпатичная официанточка.

– Здравствуйте, да! У вас есть коньяк?

– Эм, извините, господин, европейских напитков у нас нет. Но есть выдержанный вишневый бренди, его поставляет заводик господина Шинэбири. Ещё есть сладкий вишневый сакэ, и есть обычный сакэ, – немного виновато улыбнулась девушка. Мне понравилось её зелено-вишневое кимоно и красивая, очень сложная прическа.

– А у вас тут можно посидеть и написать статью?

– Конечно, господин! – уже радостно улыбнулась девица. – Наше заведение создано для удобства журналистов, студентов и других творческих людей.

– Отлично. Тогда мне большую чашечку кофе, очень крепкого и без сахара, грамм сто пятьдесят вишневого бренди и закусочку под него на ваш выбор, – сделал я заказ.

Девушка записала, поклонилась и отошла к стойке. Я достал из портфеля лист бумаги, карандаш и несколько секунд сидел, обдумывая идею. Потом написал название своей статейки и начал писать по пунктам черновик. Через пять минут девушка принесла кофе, бокал с вишневого цвета напитком и четыре бутерброда с зеленью, рисом и кусочками рыбы, немного политых соевым соусом.

Киршвассер, а это по сути был он, имел приятный вишневый аромат и совсем небольшой запах самогона, что было очень естественно. Я отпил сходу полбокала, насладился тонким вишневым вкусом с легким привкусом хорошего самогона, закусил двумя бутербродиками, сделал хороший глоток кофе и начал набрасывать тезисы. Минуты через две я ощутил, что вдохновения резко прибавилось и слова сами складываются в строки. Минут через пять я повторил процедуру, допил кофе, и мне стало совсем хорошо, только захотелось жрать. Я подозвал девушку, заказал ещё бутерброды, и когда доел ещё четыре таких же, у меня уже получилась следующая статейка в черновом варианте:

"Мир через пятьдесят лет!

Если не будет новых мировых войн и других подобных бедствий, через пятьдесят лет население Земли достигнет отметки в пять миллиардов человек. Люди будут жить в крупных городах с миллионами горожан, в огромных домах от девяти до сорока этажей. Поверхность такого города будет отдана под промышленные застройки, дороги, тротуары, парки, крупные магазины, спортивные заведения, кинотеатры и рестораны.

Бытовая работа перестанет быть утомительной, за людей всё будут делать автоматические электроприборы, которые будут управляться пятью-семью кнопками. Автоматические кофеварки, тостеры, скороварки, стиральные машины станут доступны почти каждой семье. Можно будет приготовить еду, постирать вещи и убрать в доме быстро и прилагая значительно меньше усилий, чем сейчас, а свободное время посвятить отдыху и творчеству. Отопление будет централизованным, в каждом доме будет газовая или электроплита. В каждом доме и квартире появится маленький многоканальный кинотеатр – телеэкран, в котором круглосуточно можно будет смотреть любые фильмы и развлекательные передачи. Фильмы и передачи станут цветными, особую популярность приобретут спортивные состязания в самых различных дисциплинах. Радио станет развлекательным и портативным, патефоны станут гораздо более удобными и будут работать с компактными кассетами из магнитной ленты, совмещая это с функцией радио. Такой прибор можно будет спокойно брать с собой на пляж на весь день – он будет работать за счёт энергии от портативных батарей. Радиостанции станут массовыми и охватят весь спектр политики и культуры.

Транспортом будущего станут удобные, комфортабельные и массовые личные автомобили, совмещенные с системой общественного транспорта и подземным метро. Сообщение между государствами станет быстрым и дешевым, большие и безопасные пассажирские самолёты позволят преодолевать огромные расстояния за считанные часы. Это будет подкреплено скоростными железными дорогами и морским транспортом, который будет играть решающую роль в международной торговле.

Государства будут проводить политику усиления международной торговли, открытых границ и свободного обмена капиталами, но в то же время ведя острую борьбу за рынки сбыта своей продукции и сырьевые месторождения. Любое развитое государство, которое будет инвестировать в научно-технические разработки, будет получать экономическую выгоду и военное превосходство, таким образом навязывая более отстающим странам свою политику, образ жизни и товары".

Закончив наброски, я решил заказать ещё соточку бренди, но прочитав написанное решил, что уже хватит.

"Сумбурненько получилось, но если расписать более подробно, то просто не поймут, тем более на японском. Хватит пока и так, если что, потом дополню статейку полётами на Луну", – меня посетила мысль, что вообще это очень рискованная статья во всех отношениях. Я подозвал жестом девушку.

– Что вам угодно, господин? – мне нравилась её улыбка.

– Вы продаёте с собой ваш бренди?

– Конечно, бутылка стоит семь иен, – она легонько поклонилась. Эта японская манера легких поклонов меня уже не то чтоб раздражала, но поднадоела.

– Посчитайте мне бутылку с собой и плюс счёт, и сделайте вот ещё что, пожалуйста, – я достал визитку с номером Аки, – позвоните по этому номеру и закажите мне такси к вашему заведению.

– Будет сделано, господин, – девушка забрала посуду и ушла.

Я оставил затею с покатушками на метро и решил поехать в гостиницу, продлить её на пару дней как минимум, ну и немного привести себя в порядок парой часов сна. А уже потом можно будет направиться в гостиницу к виконтессе. А вечером можно встретиться с Ильзе, выпить бренди и хорошо её оттрахать.

Загрузка...