Алан нашел меня у машины «скорой помощи», где мне W перевязывали ребра. Его лицо блестело от слез.
Он не бросился обнимать меня. Лишь негромко сказал:
– Я не могу так, Джек. Я не могу так жить. Сначала твоя мама, потом ты.
Я подумала, не сказать ли ему о том, что я ухожу, что я уже не полицейский.
Но любовь не принимает условий.
– Прощай, Алан.
Алан снял замшевый пиджак и положил рядом со мной.
Медсестра со «скорой» закатала мне рукав, намереваясь вколоть дозу демерола.
Я покачала головой, спросила:
– Детектива Бенедикта уже доставили из хирургии?
– Еще нет.
Я уставилась в потолок машины, закрыла глаза – и меня повезли в больницу.
Пришли полицейские, чтобы задать мне несколько вопросов. Я велела им убираться к черту. Навестил меня и капитан Бейнс. Он сказал, что для меня всегда найдется место в полиции, если я захочу вернуться.
Я рассмеялась ему в лицо.
Через пять часов Эрба вкатили в палату интенсивной терапии. Я сидела рядом, пока он не очнулся.
– Привет, Джек. – Голос у него был сиплый – результат повреждения связок.
– Привет, Эрб. Мне сказали, что все прошло нормально. Ты будешь владеть рукой, как раньше.
– Значит, с нами все хорошо?
Из моих глаз невольно хлынули слезы, но я постаралась улыбнуться:
– С нами все нормально, дружище.
– Ты же моя напарница, Джек. Ты должна говорить мне, когда я веду себя по-идиотски.
– Возможно, мы оба вели себя по-идиотски.
Он кивнул:
– Не могла бы ты оказать мне услугу?
– Конечно, Эрб.
– Можешь позвонить моей жене и сказать, что я уже не осёл?
Я снова улыбнулась сквозь слезы:
– Думаю, что смогу.
– Скажи ей, пусть принесет пончиков.
– Скажу.
– Две коробки.
– Скажу.