Я посмотрел на коленопреклоненных магов, помощника Прегиля, Йенса Беппе и начальник охраны замка, Юста Штайна.
— Нет-нет-нет, — произнес я. — Так не пойдет. Мне сейчас не нужна эта чертова корона. Пусть ваша государственная тайна пока и остается таковой. Встаньте. Кто еще знал об этом?
— Только господин Прегиль, — ответил Йенс и не думая подниматься с колен. — Но мы все узнали о родословной только пять дней назад.
— Встаньте, черт бы вас побрал, — прорычал я, начиная терять терпение.
— Ваша Светлость, не сердитесь, но лучше уж вы получите корону, чем принц-самодур…
Йенс, увидев выражение моего лица, смолк и они оба наконец поднялись.
— Вы о дяде Фридриха четвертого сейчас? — спросил я.
— Да. Принц Вильгельм — избалованный пятидесятипятилелетний нарцисс. Сначала его брат-король компенсировал «комплексы» принца, которому явно не светила корона. Выделял ему огромные суммы на жизнь и развлечения. Потом и племянник-король занялся тем же. В ход принц пускал откровенный шантаж. Или он получал неограниченное финансовое содержание, или в бульварной прессе появлялся очередной скандал, связанный с королевской семьей. Так что если этот…
— Дурак, — подсказал мрачно Юст Штайн.
— … придет к власти, это будет катастрофа, — завершил Йенс Беппе.
— Как у вас терпения хватило? — поинтересовался я. — Наняли кого-нибудь, кто придушил бы сукина сына в темном переулке и проблем бы не было.
Оба мага посмотрели на меня с ужасом.
— Ах да, чего это я? Вы же светлые. Но только при этом почему-то вы потакали моральному уроду, забывая о том вреде, который он наносил королевской казне. Ваш город с таким гордым названием производит удручающее впечатление, как-будто о нем просто позабыли лет на тридцать, ничего не ремонтируя. Зато у короля или у господина Прегиля, не знаю, чья была большая инициатива, хватило наглости подмять Померанию и Мекленбург. Видимо из-за аппетитов принца денег стало не хватать. И кстати, какие для граждан у вас тут налоги?
— Шестьдесят процентов, — едва слышно выдавил Беппе.
— Шестьдесят процентов? Однако. И как население? Очень любило своего короля?
— Не особо. Его проклинали… — Йенс смолк и пытливо посмотрел на меня и я вполне считал в его взгляде вопрос.
— Нет, тот черный маг тут совершенно ни при чем, — произнес я. — На Пруссии нет никакого проклятия. Так что проблемы придется решать совершенно обычным способом.
— Если корона достанется Вильгельму…
— Госпожа Халевейн обещала поискать других претендентов на трон.
— Но принц обязательно заявит на корону свои права…
Я посмотрел на Беппе так, что он замолчал.
— Пойдемте.
Мы выбрались из подземелья, вернулись в зал, где проходило собрание. Прусские маги, увидев Беппе и Штайна, чуть приободрились, забросали их вопросами. Оба мага занялись рассказом, как оказались в тюрьме. Я подошел к Маделиф около которой стояла Леннели и обе разглядывали сделанные снимки.
— Быстро вы сделали фотографии, госпожа Фогель, — удивился я.
— Мне ваш Ноткер помог, если честно, — отозвалась журналистка.
— Харди, ты мог бы называть ее по моей фамилии? — тихо упрекнул Финбарр.
— Нет. И ты знаешь почему.
Кузен чуть обиженно на меня посмотрел.
— Разве я не прав? — поинтересовался я. — По законам оборотней, как я читал, Ленелли сможет носить твою фамилию только тогда, когда сама станет такой же как ты.
— По закону это может произойти только в определенный день — день большой Луны. И этот день наступит только в августе 1985 года.
— Полтора года — не так долго, Барри, — заметил я, прищурив глаза.
Но кузен, насупившись и поджав с досады губы, перевел взгляд на снимки. Маделиф указала мне на некоторые.
— Видела этих двоих в Хайдельберге с среди магов, которые приезжали с Прегилем. К сожаления, спросить у них уже ничего не удастся.
— Значит спросим тех, которых удалось взять в плен, — заметил я.
Маделиф кивнула и разложила передо мной еще четыре снимка из отложенной в сторону стопки.
— Это панно, где изображены сцены сражения рыцарей с драконами. Я приказала демонтировать эти мозаики из янтарной комнаты и принести сюда.
— Зачем?
— Возможно тут вы заметите магию, которая их пропитывает. Если нет, я вам покажу.
В этот момент в зал вошло несколько магов, неся огромные панно и положили их на столы, видимо принесенные сюда еще ранее. Мы подошли к картинам, собранным из кусочков янтаря.
— Что-нибудь замечаете? — спросила Маделиф.
— Ни черта, — я приглядывался к янтарным картинам, но никакой магии не замечал.
Волшебница нахмурилась. Потом стала выписывать в воздухе заклинание над одним из панно. Картинка вдруг ожила, обрела объем, и я словно провалился в монохромный мир, в котором существовали только лишь оттенки янтаря. Янтарный дракон, весь утыканный копьями, пытался уползти в горную пещеру, за ним следовала настоящая армия из рыцарей, продолжая добивать чудовище. Иллюзия внезапно дополнилась звуками: жалобным рыком, бряцанием амуниции, победоносными криками рыцарей.
— Видели? — спросила Маделиф, смотря на меня.
— Да. Что ж, впечатляет, — ответил я. — На человека, не имеющего отношения к магии, должно действовать почти гипнотически.
— Именно так. Но на панно есть еще и другие заклинания. Они не только оживляют иллюзию, но заставляют все время возвращаться к ней и пересматривать множество раз, — Маделиф глянула на другие панно. — Заклинания на остальных работают точно так же. Так что на короля однозначно было оказано психологическое давление.
— И как господин Прегиль этого не заметил? — поинтересовался я.
— А вот тут уже интереснее, — заметила Маделиф. — Никто из прусских магов эти иллюзии не видит. Вы что-то видели сейчас, господин Беппе?
Помощник Прегиля, который подошел к нам вместе с Юстом Штайном и, слушая нас, все время хмурился, явно не понимая о чем толкует Маделиф.
— Хотите сказать, что на панно есть иллюзии и ни один из нас их не видит? — спросил Йенс.
— Именно. Вы и ваши коллеги не видите иллюзию на панно, потому что в заклинания вплели ваши индивидуальные образы и все панно защищены от каждого из вас.
— Но от вас защиту не поставили?
— Видимо, вероятность, что в янтарной комнате появятся чужие маги, показалась тем, кто работал над заклинаниями, минимальной. Что собственно и случилось, — Маделиф протянула ему листы. — Поскольку господин Прегиль неизвестно когда найдется, главный в Прусской Гильдии теперь вы. Ваши коллеги предоставили список всех магов. Проверьте, все ли верно? Мы нашли в ваших рядах несколько драконоборцев. Несколько магов сейчас отсутствуют в Кенигсберге, а значит среди них тоже могут оказаться потенциальные предатели. Их всех надо проверить.
Йенс Беппе взял листы и карандаш со стола, пробежал по списку имен, что-то дописал и отметил.
— Теперь все верно, — сказал он, передав листы Маделиф обратно, и, глянув на меня, осторожно заметил: — Но что вы намерены делать дальше, госпожа Халевейн? Я вам благодарен, что вы помогли в тяжелый час, но…
— Понимаю к чему вы клоните, но это дело не только Прусской Гильдии. Я послала весть остальным Главам Гильдий и они скоро прибудут сюда. Надеюсь, против этого вы возражать не будете?
— Конечно нет, — Беппе снова глянул на меня. — Его Светлость сказал, что вы обещали найти достойных кандидатов на престол. Вы хорошо знаете прусские знатные рода?
— Это не обязательно должен быть род из Пруссии, — заметила Маделиф, а я поглядел на нее с подозрением.
— Покопайте где-нибудь в Мекленбурге или Померании. Мне кажется, это будет справедливо, — предложил я, бросив на Маделиф красноречивый взгляд.
— Можно вас на минуту, Ваша Светлость? — произнесла волшебница.
Мы отошли в сторону.
— Мне показалось, или вы вдруг решили, что моя шутка насчет короны не так плоха? — я заговорил первым. — Даже не думайте навязывать мне эту чертову корону, мне нашего герцогства хватило с лихвой. А спасать королевство, которое утопили в экономическом кризисе я не собираюсь, увольте. Пусть этим люди занимаются.
— Простите, вы правы, просто мне вдруг показалось, что это не такая плохая идея, — заметила Маделиф. — Что думаете насчет Беппе? Видно, что он вас боится.
— Тем лучше для нас. Возражать будет меньше. Когда, кстати, прибудут Ульрих и остальные?
— Думаю все соберутся через десять часов, не меньше. Адельман терпеть не может авиаперелеты, а путь сюда на автомашине, сами понимаете, неблизкий.
Я поморщился.
— Пойду прогуляюсь, — заметил я.
— Ваша Светлость… — начала было Маделиф, но, наткнувшись на мой взгляд, смолкла.
— Это опасно? Вы мне это хотели сказать?
— Простите, Ваша Светлость.
— Не беспокойтесь, своих «телохранителей» я возьму с собой, — я глянул на часы. — Вернусь часа через три-четыре.
Я сделал знак Карлфриду и Финбарру следовать за мной.
— Куда, пойдем, Харди? — спросил кузен, явно расслышавший весь наш разговор с Маделиф.
— Прогуляемся по городу, а заодно пообедаем, — ответил я.
— Я так и думал, — Финбарр улыбнулся. — Уже давно время обеда!
В коридоре нас догнал Йенс Беппе.
— Ваша Светлость, госпожа Халевейн сказала, что вы идете в город. Вероятно, вам понадобится провожатый?
— Я прекрасно знаю город, господин Беппе, — произнес Карлфрид. — Вам всё же лучше остаться с магами вашей Гильдии.
Я кивнул, соглашаясь со словами мага. Беппе кивнул в ответ и направился обратно.
Мы вышли из замка, прошли через ворота и Карлфрид повел нас в старый город.
— Знаю несколько неплохих заведений тут, — заметил он. — До уровня Хайдельберга не дотягивают, но тут есть свои особенности кухни.
— Вам не кажется, что людей как-то мало на улице? — спросил я. — Вряд ли из-за непогоды?
— Вы ведь слышали про налоги? Многие работают на двух работах, чтобы нормально зарабатывать.
— То есть вы были в курсе?
— Все маги Гильдий в курсе, — ответил Карлфрид. — И мы даже много раз пытались обсуждать это с Прегилем. Но Базиулиус всегда очень ловко уходил от этой темы.
— А что с Мекленбургом и Померанией, включенными в состав Пруссии? — поинтересовался я.
— Налоги там решили поднимать постепенно, так что местное население пока особо ничего не заметило.
Я подумал что, неужели действительно из-за одного принца всем пришлось платить такую цену? Но потом решил, что возможно дело не только в принце, наверняка финансы использовались для чего-то еще. Надо было просто найти Прегиля и расспросить. Или же потрясти Йенса Беппе, вдруг он вспомнил бы еще о какой-нибудь «государственной» тайне, которая многое бы объяснила.
С недалекого Восточного моря между тем задул ледяной ветер. Карлфрид поежился, поднял воротник пальто и указал нам на вывеску ресторана впереди — «Янтарный олень», куда мы спешно и направились. Тучи над городом, ненадолго разошедшиеся и даже пропустившие немного солнца, снова сгустились. В воздухе закружились редкие крупные снежинки — предвестники скорой метели. И плохие предвестники, поскольку предыдущий заваливший улицы снег до сих пор не был убран. Лишь на тротуарах было хоть немного вычищено — но явно об этом позаботились владельцы прилегающих домов.
— Тут отличные блюда из дичи и закуски, — сказал Карлфрид, когда мы подошли к ресторану и стали изучать вывешенное на стене меню.
Однако уже через минуту Карлфрид, нахмурившись, указал на ингредиенты блюд.
— Готов поклясться, раньше этого не было.
В состав каждого блюда входила «Особая янтарная приправа».
— По-моему, этот ресторан точно не для тебя, Харди, — хмыкнул Финбарр. — Сочувствую.
— Вряд ли конечно какое-то количество янтарной пыли, употребленное с пищей, лишит вас магических способностей, Ваша Светлость, или ослабит, но я лучше бы не рисковал, — заметил Карлфрид.
— Проверять это точно не хочу, — сказал я. — Пойдемте что-то другое найдем.
Однако у второго ресторана всё повторилось.
— Они издеваются⁈ — возмутился Карлфрид уже около третьего ресторана. — Что за идиотская гастрономическая мода, класть везде эту дрянь⁈ Она же наверняка безвкусная.
— Зато вон в той рекламе у вывески обещают, что она излечит от хронических болезней, улучшит тонус и пищеварение, а также, хм, повысит либидо, — Финбарр указал на объявление и басисто расхохотался. — То что надо любому человеку!
— Да, настолько надо, что цены на блюда выросли аж в два раза. Кстати, я сразу не заметил, — произнес Карлфрид. — Надо же чем-то оправдывать это повышение. Вот и придумали «волшебную» таблетку.
— Обалдеть, они и во все напитки его кладут. «Янтарное пиво», «Восточноморской берштайн-шнапс», «Самбийский чай с янтарем», — перечислил Финбарр и посмотрел на меня. — Интересно, а если мы зайдем туда и попросим повара не класть янтарь?
— Будешь лично наблюдать за поварами и приготовлением блюд? — поинтересовался я. — По-моему надо просто пойти в район попроще, где «излечивать» от всех болезней и прочего никого не собираются. Или, скорее, там такое на завсегдатаях не сработает.
— Вряд ли подобное место подойдет Вашей Светлости, — заметил Карлфрид.
— Ничего, это я как-нибудь переживу.
Мы покинули район старого города, перешли через мост реки Прегель и углубились район Кнайпхофа, старинный район, в котором некогда был вотчиной купцов, а теперь превратился в довольно зажиточную часть города, где жили предприниматели, банкиры, владельцы складов и торговых кораблей.
— Хм, по-моему живущим тут все равно на те шестьдесят процентов налогов, — заметил Финбарр, указав на вполне себе зажиточного вида особняки.
— Если они их платят, конечно, чего я не исключаю, — Карлфрид с сомнением разглядывал улицу. — Кстати, в здании старой ратуши располагается местная Гильдия.
Маг указал на трехэтажное здание в барочном стиле с тонкой и изящной башенкой колокольни. У входа, кутаясь в шубы, стояли два-мага охранника.
— Зайдем, Ваша Светлость? — предложил Карлфрид.
— В надежде, что у них есть свой ресторан без янтарной приправы? — поинтересовался я. — Нет, как-нибудь в другой раз.
Мы прошли Кнайпхоф, как выяснилось, располагавшийся на острове и вышли к очередной набережной. Дома тут стали сильно проще и видно, что тут уже жильцов затронул общий упадок города.
На причале стояло множество кораблей. Реку у набережной немного сковало льдом, но основное русло оставалось судоходным.
— Суда принадлежат мелким торговцам, — пояснил Карлфрид. — Ну как мелким: обычно тем, кто специализируется на каком-то небольшому по объему товару, но весьма дорогому. На том же янтаре, к примеру. Ниже по течению реки уже на выходе в залив есть большой порт, там суда повесомее стоят. Настоящие контейнеровозы.
— То есть, имея огромный порт, тут такие налоги?
— Наверное, именно поэтому. Хотя такой налог возможно было справедливо разве что только для морских торговцев установить.
Я поглядел на Карлфрида.
— С экономикой, я вижу, вы так себе знакомы. Но давайте вернемся к тому, зачем мы тут.
— Да, простите, Ваша Светлость, немного увлекся, — Карлфрид указал на неприметную таверну. — Тут всегда свежие рыбные блюда, — и, увидев как скривился Финбарр, добавил: — Впрочем и мясные тут тоже имеются.
— Мне кажется, я уже чую запах кильки, — с отвращением в голосе заметил кузен.
— Ты же с килькой вроде уже смирился, Барри, — заметил я, засмеявшись. — Нет?
— Ну, почти. Все-таки я не сам ее ел, а кормил ею твоих болотных змеев.
Мы двинулись в направлении таверны, которая тоже не обошлась в названии без янтаря — «В трюме янтарного когга*», но тут мой взгляд остановился на одном из кораблей на набережной.
— Не может быть, — произнес я и указал кузену. — Барри, как тебе такое? Не оттуда ли запахло килькой?
Финбарр уставился на хорошо знакомый тьялк, на котором мы плыли из Ирландии в Эмдем.
— Проклятье, — только и сказал Финбарр. — Я даже подходить к нему не хочу.
— Брось, Барри. На корабле точно есть наш хороший знакомый. Спросим, что он тут делает.
— Вы сейчас про что? — спросил Карлфрид, ничего не понимая.
Но мы, проигнорировав, направились к судну.
— Тим, — позвал я, постучав по борту тьялка.
Откуда-то возник клабаутреман, в своей неизменной форме матроса, с трубкой в зубах, разве что накинувший теплый полушубок из овчины.
— Ваша Светлость? — удивился он. — Что вы тут делаете?
— Я вижу, ты следишь за новостями, однако можешь по-прежнему называть меня по имени, — сказал я, улыбнувшись. — Тебя тоже хотел спросить то же самое.
— На корабле теперь новая команда, Ваша Светлость, — Клабаутерман улыбнулся в ответ: было видно, что мое предложение его порадовало, но он все же решил придерживаться субординации. — Капитан — успешный торговец, занимается продажей янтаря, сбывает его в городах Северного и Восточного морей. Сейчас как раз поехал забирать заказ на янтарный карьер, повезет аж в Российскую Империю. У нас будет долгое путешествие. Команда хорошая и опытная, с такой любые шторма не страшны.
— Что ж, рад, что у тебя все хорошо, — сказал я.
А потом вдруг заметил как что-то блеснуло на шее клабаутермана. Что-то очень похожее на рабские тонкие ошейники, которые были у моих кобольдов. Я, продолжая улыбаться, положил руку на плечо Тиму и тут же ощутил магию, которая подчиняла его себе.
— Что это такое, Тим? — спросил я, указав на ошейник.
— Капитан подарил всей команде за хорошую работу и одновременно в честь одной успешной сделки, — ответил клабаутерман. — Он очень щедр, не поскупился на такую дорогую вещь. Из чистого золота.
— Вижу. Действительно, он очень щедр.
Я понял, что Тим даже не догадывается, что надели ему на шею.
— И когда ваш капитан вернется? — спросил я.
— Он ушел недавно. Так что не раньше чем через часа три.
— Вот и хорошо. Значит у нас будет время поболтать более обстоятельно и заодно пообедать. Сможешь ведь отлучится с тьялка? Недалеко, не беспокойся, вон в ту таверну. Корабль точно будет из окна видно.
— Что ж, если недалеко, то могу, Ваша Светлость.
Тим ловко, несмотря на свой низкий рост, перепрыгнул через борт тьялка на причал и мы направились к таверне.
— Что вы намерены делать, Ваша Светлость? — спросил шепотом Карлфрид.
— Будем ждать возвращения «капитана». Поскольку… — я еще раз пригляделся к золотому обручу, что сковывал шею Клабаутермана, и понял что не ошибся. — … знаю, чье это заклинание.
* Когг — средневековое одномачтовое палубное парусное судно с высокими бортами и мощным корпусом, оснащённое прямым парусом. Использовалось как основное торговое, а также военное судно союза ганзейских городов.