Глава 20

Мы подошли к таверне и спустились вниз по ступеням в полуподвальное помещение. И как раз вовремя: на город обрушился снегопад. Финбарр, шедший последним, захлопнул дверь и на нас резко дохнуло теплом.

Внутри таверна выглядела гораздо привлекательнее, чем снаружи. Помещение было вполне просторным: под сводчатым потолком висели макеты парусников и чучела диковинных рыб. Стены, обшитые деревом, украшали старые морские карты и черно-белые ретро-фото кораблей и известных местных капитанов. У дальней стены жарко пылал камин. Посетителей несмотря на обеденное время, почти не было.

На входе даже имелась рецепция, сделанная из половины огромной бочки. На бочке стоял деревянный макет когга с янтарной инкрустацией. Я очень надеялся, что на этом присутствие янтаря в таверне будет исчерпано.

А вот дежурный официант на рецепции поглядел на нас крайне неприветливо.

— Добрый день, — поздоровался Карлфрид. — Скажите, в ваших блюдах вы используете «Особую янтарную приправу»?

— Думаю, господа маги ошиблись заведением, — процедил сквозь зубы официант. — Все новомодные рестораны вы найдете в центре Альтштадта или Кнайпхофа. У нас этой дряни нет.

— Как раз то, что нам нужно, — произнес Карлфрид и, поглядев на меня, невозмутимо наблюдавшего за разговором, добавил: — Хотя вы могли быть повежливее.

— В честь чего? — официант обвел нашу компанию взглядом. — Тут не заведение для магов.

— Вы что, телевизор не смотрите и газет не читаете? — голос Карлфрида заледенел: видимо от меня научился.

— Нет. Зачем мне тратить время на чушь или еще хуже — ложь?

— Какая прелесть, — заметил я. — Что ж, тогда мы пожалуй зайдем, господин Мюллер, если вы не против.

Официант уставился на меня с изумлением. На его лице был написан вопрос, откуда я знаю его фамилию, одновременно с этим он пытался напрячь память, соображая не встречались ли мы раньше.

— И кстати, озвучьте процент налога, который бы вы платили без проблем и не проклиная при этом короля, — поинтересовался я.

Удивления на лице официанта стало больше. Вместе с этим неприветливость почти испарилась.

— Был бы рад, если бы налог снизили хотя бы до пятидесяти процентов.

— А если его снизят в два раза?

— До тридцати⁈ Что ж, я тогда ежедневно буду прославлять этого человека! Погодите, вы можете как-то повлиять на это⁈

— Особенно если нас накормят тут отличным обедом. Без этой чертовой приправы.

Официант еще несколько мгновений глядел на меня, пытаясь понять, не шутка ли это.

— Не сомневайтесь, через неделю именно так и будет, –произнес я.

Карлфрид покосился на меня, но ничего не сказал. Официант мгновенно переменился, проводил нас к лучшему столику у окна, принес меню, быстро сменил скатерть на идеально выстиранную и выглаженную и, дождавшись заказа, ушел на кухню к поварам.

— Как мало нужно людям для счастья, — заметил Карлфрид.

— Не так уж мало, — возразил я.

— Вы уверены, что преемник короля снизит налог? Да и что вы будете делать с принцем-нарциссом?

— Вы знаете, — я перевел взгляд на клабаутермана. — Ну что ж, Тим, рассказывай о своем путешествии сюда.

— Янтарь наверное лучше возить, чем кильку в Ваттовом море, а старина Тим? — подхватил Финбрарр, улыбнувшись клабаутерману, а сам бросил на меня вопросительный взгляд — кузен тоже понял, что за ошейник был надет на Тиме.

Пока мы ждали обед, Тим успел рассказать, что долго не мог найти капитана и команду на тьялк. Но потом вдруг нашелся торговец, который привел команду и нанял тьялк для длинных плаваний. Клабаутерман наморщил лоб, словно пытался что-то вспомнить.

— Кажется, сперва мне эта идея не очень понравилась. Я не хотел покидать Северное море и отправляться в долгое плаванье, да еще и в другую страну. Но потом капитан меня убедил. Да и команда его, как я уже говорил, опытная, с такими не страшно хоть вокруг света плавать.

— Так вы уже возили янтарь? — спросил я.

— Нет, это первая поездка. Мы довольно долго добирались до сюда: из-за штормов надолго застряли в Киле. Здесь торговец нанял еще несколько судов. Уже три дня идет погрузка.

Мы с Карлфридом и Финбарром переглянулись.

— Три дня? Сколько судов он нанял?

— Все, которые сейчас стоят на пристани — два десятка, если не ошибаюсь, — ответил Тим. — С карьера приходят грузовики с мешками янтаря. Трюмы все загружены на две трети. Сегодня должны завершить погрузку и отчалить.

— Сегодня к вечеру точно будет шторм, Тим, — заметил я. — Разве ты не чувствуешь? Город уже накрыло снегопадом. Но станет еще хуже.

— Мне тоже так показалось и я предупредил капитана, но он сказал, что проверил прогнозы и бури не будет. Мы должны уплыть сегодня.

Я задумчиво смотрел на клабаутермана. Корабельные духи всегда знали, когда будет шторм, и когда можно выходить в море. Даже я, прожив много лет на море и умея ходить под парусом, знал, когда в непогоду лучше не высовывать нос из дома.

— Вы ничего не хотите сказать, Ваша Светлость? — прошептал Карлфрид. — Чья знакомая магия на рабском ошейнике? Может, нам стоит уведомить Маделиф и…

Маг наткнулся на мой взгляд и смолк.

— Сам разберусь, — произнес я.

Нам между тем принесли обед. На первое — ароматную наваристую уху, как сказал официант, отлично согревающую в промозглую и холодную погоду, фирменные кенигсбергские клопсы из оленины в грибном соусе, кучу закусок и целый кувшин какой-то местной разновидности глювайна, в котором, судя по всему, вместо вина больше использовали шнапс.

— Ого, — только и сказал кузен, пригубив. — Тут сейчас будет целых четыре огнедышащих дракона.

— О да, — Карлфрид тоже попробовал и вытаращил глаза. — Знатно прошибает. Но ввиду обстоятельств, нам с тобой увлекаться не надо, Финбарр.

Мы неспешно обедали. Под конец трапезы я подозвал официанта, чтобы расплатиться и заодно спросил:

— Кстати, господин Мюллер, не расскажете нам о принце?

Официант насторожился.

— Простите, а вам это зачем знать, господин?

— Чтобы больше было причин не допустить его к прусской короне, — ответил я, не сводя с него взгляда.

— К прусской короне? Но… А… Вы не из тайной полиции?

— Что? — Карлфрид уставился на официанта и засмеялся. — Такой не существует.

— Разве? Некоторых арестовывали за высказанное недовольство, — также осторожно заметил Мюллер.

— Хм, насчет этого я справлюсь у местных магов, и если вы правы, этих людей отпустят.

— Прошу прощения, но кто вы все-таки такие? — спросил официант с опаской, глядя на нас.

— Смотрели бы телевидение и читали газеты, знали бы, — я едва заметно улыбнулся. — Но сейчас это не важно. Ответьте насчет принца.

ОФициант, смущенный атмосферой таинственности, которая внезапно образовалась вокруг нашей компании, показал в окно.

— Видите там огромный парусник? Сейчас, правда, не очень хорошо видно из-за снегопада. Это «Падуя», последний четырехмачтовый барк, спущенный на воду в Бремерхафене почти шестьдесят лет назад. Уникальное судно. Так вот, его недавно приобрели для принца. Даже не для короля.

— Странно, что не современную моторизованную яхту, — заметил Карлфрид.

— Такие у него уже есть, штук пять, — сообщил официант. — Впрочем, у принца приличный автопарк из двадцати дорогих машин. Хотя, на них он даже никуда не ездит, поскольку дороги как в городе, так и в округе оставляют желать лучшего. И на паруснике он, скорее всего тоже не будет плавать. Судно будет тут стоять и гнить.

— Удивительно, вы не читаете газет и не смотрите телевидение, однако знаете сколько яхт и машин у принца, — подметил я.

— Да об этом же весь город знает, — в голосе официанта послышалось возмущение. — Лучше бы…

Он смолк и только разочарованно махнул рукой.

— Однозначно темный переулок, да, Ваша Светлость? Вы ведь уже решили? — произнес Карлфрид, сверля меня взглядом. — Может, все-таки найдете другой способ?

— Зачем темный переулок? Вы же знаете, что можно все сделать гораздо проще. Особенно, если этот тип начнет мне грубить. А он начнет.

— Если соберутся все главы Гильдий, может быть и не начнет, — возразил Карлфрид.

— Считаете, что их присутствие как-то отрезвит принца? Правда?

Маг пожал плечами. Я, расплатившись, отпустил официанта и вернул свое внимание к клабаутерману. Тим, наевшись и прилично выпив, слегка захмелел и теперь дремал. Очень удобно. Я стал выписывать в воздухе заклинание. Тихо звякнул, лопнув, рабский ошейник. Финбарр, сидевший рядом с клабаутерманом, ловко подхватил разломанные половинки и осторожно снял их с шеи Тима.

— Налей ему еще, Барри, — сказал я. — Он нам на набережной не нужен.

Финбарр наполнил стакан убойный шнапсом-глювайной, сунул в руку клабаутермана:

— Давай, Тим, за встречу!

— Мне, наверное, уже на корабль надо, — возразил клабаутерман, встрепенувшись, начал искать свою трубку и Финбарр заботливо положил ее, укатившуюся на другой конец стола, перед корабельным духом.

— Нет, еще три часа ждать твоего капитана, — я демонстративно глянул на часы. — Так что мы все это время можем еще тут сидеть.

— Ну тогда ладно. Долгой жизни, Харди!

— Долгой жизни, — повторили мы.

Опустошив стакан, Тим вновь задремал. Я стал почаще поглядывать в окно. Солнце, невидимое за тучами, между тем почти село, на набережной быстро темнело, зажглись уличные фонари, а снегопад чуть стих. Но ветер усилился, бросал снег резкими порывами.

Карлфрид, сидя рядом, чуть нервничал, не зная, кого он должен опасаться и к чему ему нужно быть готовым. А я специально не говорил, зная, что он мог даже нарушить мой приказ и помчаться к Маделиф за подмогой.

Наконец откуда-то послышались звуки моторов и на набережную выехало несколько грузовиков, которые остановились рядом с кораблями. Из кабины первого выпрыгнула фигура в черном. Одна рука, согнутая в локте, находилась в гипсе и лежала в черной повязке. Выбравшийся на миг позже помощник накинул на плечи появившегося «капитана» черное пальто.

— Проклятье, — выдавил из себя Карлфрид, не отрывая взгляда от черной фигуры. — Вы знали, кто это, и не сказали⁈ Как вы могли⁈

— Сказал же, сам справлюсь, — я поднялся из-за стола и пошел к выходу. — Барри, сиди с Тимом.

— Сломайте ему сразу вторую руку, чтобы он колдовать не мог, — пробурчал Карлфрид, направившись следом. — Тогда я за вас точно буду спокоен. Да и за себя — тоже.

— Хорошее предложение, — я хмыкнул. — Впрочем, можете тоже остаться тут.

— И кем я после это буду, Ваша Светлость? — мрачно обронил Карлфрид.

Я осторожно приоткрыл дверь и так же беззвучно притворил ее за нами. Сверху на нас сразу обрушились порывы ветра, бьющие снегом в лицо.

Мы поднялись по лестнице и сделали несколько шагов вбок, чтобы оказаться в темноте, а не под ярко-освещенной вывеской таверны. Между тем, на набережной началась разгрузка. Самое удивительное, что мешки на корабли таскали не обычные матросы или грузчики. Все они были темными магами. Никаких матросов с кораблей не наблюдалось. А я подумал, что может их и не было, и организатору всего этого показалось надежнее использовать только своих подручных.

— Плохая идея, Ваша Светлость, — тихо произнес Карлфрид. — Мы забыли о содержимом мешков.

Я промолчал и сунув руки в карманы пальто двинулся к черной фигуре, раздававшей распоряжения и теперь следящей, как идет погрузка. Меня черный маг заметил наверное когда до него оставалось шагов двадцать. В лицо ему бил снег, магией для разгона непогоды он тоже не пользовался, вероятно для того, чтобы погрузку никто не заметил, да и чтобы лишнее внимание со стороны магов не привлечь. Он приложил ладонь правой здоровой руки козырьком ко лбу, пытаясь разглядеть в снежном хаосе, кто к нему идет. Впрочем, он стоял расслабленно, явно не ожидая опасности.

— Добрый вечер, господин Алойзиус, — произнес я, остановившись от него в пяти шагах.

— Надо же, как тесен мир, Ваша Светлость, — ответил маг с насмешкой и даже чуть поклонился. — Честно, вас тут не ожидал увидеть. И, могу я узнать, откуда вы узнали мое имя? Неужели…

Он смолк, пытаясь прочесть на моем лице, но у меня не было на нем ни единой эмоции.

— Всегда знаю имя того, кто стоит передо мной, — ответил я. — И это вовсе не Чистослав Черный о вас рассказал. Хотя, наверное, мог бы, если бы я до него добрался.

— Чистослав Черный, конечно, интересный «персонаж» и, как я слышал, баловался темной магией на свою слишком умную голову. Но я к нему не имею никакого отношения.

— Ваша ложь ни к чему. Маги, что помогали вам сбежать, это маги из Богемии.

Маг смотрел на меня в задумчивости, потом, словно очнувшись, огляделся.

— Вы сюда один заявились, Ваша Светлость?

— У вас со зрением тоже теперь плохо, как и с рукой? — спросил Карлфрид позади меня.

— Вам грубить не идет, господин Моор, — процедил сквозь зубы черный маг. — Хотя, если вы таким способом выслуживаетесь перед своим новым хозяином, ваше дело.

— Давайте лучше поговорим о вас, господин Алойзиус и о ваших планах, — заметил я. — Вы для чего везете янтарь в Российскую Империю? Чтобы снабдить их оружием против меня и чтобы развязать между нашими странами войну?

Черный маг криво усмехнулся.

— Даже не знаю, что вам на это ответить.

— Удивительно, что вы этим сами занимаетесь, — я показал рукой на продолжающуюся погрузку.

— Вы же знаете, когда хочешь, чтобы все было выполнено как надо, сделай это сам.

Я кивнул.

— Что еще вы желаете сделать? — продолжил спрашивать я. — Кроме как устроить хаос и войну?

— Очень хочу вас убить, — процедил сквозь зубы черный маг. — Хотя мне выгоднее, чтобы вы оставались живы. Сами знаете почему. Но если вы попытаетесь мне помешать…

Он сделал многозначительную паузу.

— Вы в этот раз не отделаетесь одной сломанной рукой, — вставил Карлфрид, устремив на мага недобрый взгляд.

Больше черный маг решил не тянуть — отскочил он нас, вытянув правую руку. Багровым сверкнуло кольцо на его пальце — и в нас полетела молния. Я выдохнув драконье слово, рассеял его колдовство и атаковал сам, выдохнув еще несколько слов и вычертив пару быстрых золотых росчерков в воздухе.

Черного мага отшвырнуло прямиком на лобовое стекло грузовика, пробив которое, он провалился в кабину. Сами грузовики по напором магии врезались друг в друга, сбиваясь в кучу. В меня полетели молнии и плазменные шары, выпущенные темными магами — подручными Алойзиуса.

Карлфрид рядом выписывал в воздухе заклинания, возводил защиту, и сам тоже атаковал.

Я снова начал выводить в воздухе заклинание, куда более сложное, чем были до этого. Вокруг грузовиков закрутился вихрь, затягивая в себя снег с улицы и тот, который падал с неба. На моих ладонях разгорелись языки пламени. Я швырнул их вперед и они, разрастаясь до высоты домов, влетели в вихрь, смешиваясь с его силой и сжимая огненное кольцо, сжигали грузовики с их содержимым дотла.

Сквозь огонь и черный дым, я увидел, как мой враг выскочил наружу, миг стоял, смотря, как к нему приближается смертоносное огненное кольцо. В его руке что-то сверкнуло ослепительно-белым и черный маг пропал.

— Чтоб тебя черти сожрали, — прорычал я. — Карлфрид, вы это видели?

— Да. У этого проклятого мага какой-то артефакт, который его переносит в другое место, — мрачно озвучил Карлфрид.

Подручные, увидев, что их глава исчез, прекратили атаку и побежали прочь. Но на этот раз я не стал упускать врагов. Их всех, словно магнитом притянуло к огненному вихрю и засосало внутрь. Мы с Карлфридом наблюдали яркие золотые вспышки, когда темные маги сгорали за долю мига. Вихрь разросся и в его сторону стало тянуть корабли. Рвались швартовые канаты, трещала обшивка, корпуса лопались как ореховая скорлупа. Обломки кораблей вместе с содержанием трюмов летели в ненасытную глотку огненного вихря.

— Ваша Светлость, тьялк… — осторожно произнес Карлфрид.

— У Тима появится новый корабль, не переживайте, — негромко ответил я.

С оглушительным грохотом стали взрываться грузовики. На темных тучах отражались огненные всполохи. Когда от десяти машин осталась груда металлолома, я задумчиво поглядел на небо и черкнул еще пару заклинаний.

Черный океан туч пропороли сети молний. Наверное, весь город оглушило от раскатывающегося над домами грома. А потом вместо снега на Кенигсберг обрушился ливень.

За грохотом я едва расслышал что-то похожее на звуки сирен. И я действительно не ошибся. Через несколько минут набережная наполнилась служебными машинами с синими маячками.

— Что-то на пожарных они не похожи, — заметил с подозрением Карлфрид.

— Тебе это ничего не напоминает, Харди? — спросил подошедший к нам Финбарр и хмыкнул. — Кажется сюда пожаловала магическая полиция.

Загрузка...