Фрэнк

— Что ж, тут есть о чем подумать.

Фрэнк и Эмма стояли на краю участка Рона Райана. Они только что распрощались, посадив его на заднее сиденье полицейской машины, на которой его повезли в участок, чтобы снять показания под протокол. Все прошло очень неформально. Нет нужды нанимать адвоката. Он просто помогает следствию.

— Что ты думаешь про этого Казанову? Отводит подозрения, переводит стрелки на соседей? Может, он скрывает что-то еще?

Эмма замешкалась с ответом.

— Не знаю. Элисон Дэли сказала, что поехала из магазина прямо в аэропорт, так что или он лжет, или она. В любом случае это любопытно. Мэтт Хеннесси, ну, он мог просто проходить мимо калитки Оливии. Это еще ничего не значит. И мы еще не познакомились с этим Миллером. Но здесь что-то не сходится. Почему тот, кто испортил ее котел, не вернулся и не содрал ленту с отдушин?

Фрэнк задумчиво надул губы.

— Возможно, чтобы не засветиться рядом с ее домом. Может быть, надеялись, что мы спишем это на самоубийство, не зная, что Оливия успела позвонить в полицию. А может, просто решили, что все как-нибудь само рассосется, если пройдет достаточно времени.

— Хм-м. Ну и с кем же теперь будем разговаривать?

Не успела она договорить, как из-за своего дома показалась Лили Соланке. Женщина выбежала из дома в панике, босая, ее юбка развевалась от бега.

— Все в порядке, миссис Соланке? — крикнул Фрэнк.

Заметив его, Лили резко остановилась, на лице ее была написана целая гамма эмоций.

— Гм, да, это просто Вулф.

Она подошла к ним.

— Мы сегодня утром рассказали ему про Оливию. Он очень расстроился и убежал из дома.

— Вам помочь его найти? — спросил Фрэнк.

— Нет-нет. Я знаю, где он прячется. Шалаш на дереве у Хеннесси, в смысле шалаш Кэма. Вулф любит такие укромные места, когда он… когда не в духе.

— Понятно. Ну что ж, если понадобится помощь — зовите.

Фрэнк заметил боковым зрением, что из №3 вышла Элисон Дэли. Он подтолкнул Эмму, та кивнула.

— Мы еще зайдем к вам позже, — сказал он Лили Соланке, которая безуспешно пыталась скрыть беспокойство.

Фрэнк помахал Элисон, которая стояла у входной двери и смотрела на разыгрывающуюся на дороге сцену, видимо теряясь в догадках о том, что происходит.

Фрэнк и Эмма подошли к ней.

— Доброе утро, мисс Дэли, — сказал Фрэнк. — Не уделите ли нам пять минут?

— Гм, конечно, — ответила она. — Мне скоро уходить, но, думаю, мы еще успеем выпить по чашечке чая.

Она улыбалась, излучая приветливость. Фрэнку это показалось особенно подозрительным.

Дочь, Холли, лежала на диване в наушниках, на экране ноутбука мельтешил какой-то видеоролик.

— Доброе утро, Холли, — сказал Фрэнк, и девушка вынула наушники из ушей. Она села прямо. — Что слушаешь?

— Фаррела, — ответила Эмма за Холли, указывая пальцем на экран компьютера. — Ваш сосед, наверное, может его сюда пригласить, раз у него папаша Стю Ричмонд.

— Угу, — отозвалась Холли.

Элисон так и стояла у двери.

— Чай или кофе? — спросила она, переводя взгляд с полицейских на дочь и обратно.

— Честно говоря, не стоит, — сказал Фрэнк. — Мы только хотим кое-что быстро уточнить. Сядьте, пожалуйста, мисс Дэли.

— Можете называть меня Элисон.

Элисон присела на краешек дивана рядом с дочерью.

Фрэнк остался стоять.

— Это по поводу того, что ты, Холли, рассказывала вчера. Насчет того, что Оливия Коллинз шантажировала твою маму. У нас постепенно проясняется ситуация вокруг вашей соседки, и мы знаем лучше многих других, какие сложные отношения бывают между соседями. Если люди живут по соседству, совершенно не значит, что они лучшие друзья. Мне даже как-то приходилось вести дело — мужчина попытался убить своего соседа только из-за того, что тот все время загораживал ему проезд к дому своей машиной.

Он видел, что Холли внимательно слушает. И ее мать тоже. Они украдкой переглядывались, и Фрэнк это отметил.

— Создается впечатление, что Оливию не особенно здесь любили, а некоторые откровенно терпеть ее не могли. Конечно, все эти трения между Оливией и соседями совершенно не означают, что кто-то из них желал ее смерти. Тем не менее расследование все же продвинулось. И теперь мы хотим услышать всю правду. Итак. — Фрэнк повернулся к матери Холли. — Элисон, Оливия Коллинз вас шантажировала?

Элисон сглотнула и приоткрыла рот. Но, не дав ей сказать ни слова, в разговор встряла дочь.

— Нет, не шантажировала. Это я наврала. Я все придумала.

Фрэнк глубоко вздохнул.

— И зачем же ты это сделала?

— Я же тинейджер, мы такие.

— В самом деле?

— Ну да.

Фрэнк покачал головой.

— Я тебе не верю, Холли. По-моему, ты слишком умная, чтобы играть в такие игры.

Холли напряглась. Она явно занервничала.

— Ну, ладно, — сказала она. — Я терпеть ее не могла, о’кей? Она была мерзкая баба. Мама слишком мягкая, когда речь идет о магазине, и Оливия стала этим пользоваться. Я сказала, что это шантаж, но на самом деле это был самый натуральный грабеж.

Фрэнк посмотрел Элисон в глаза.

— Это правда? — спросил он.

Она, немного поколебавшись, кивнула. Совсем немного.

— Пожалуй, что так. Наверное, экономика у нас на подъеме, раз мне удается так скверно вести дела и не разоряться. — Она с натугой рассмеялась. — Оливия вела себя немного… невежливо. Мне следовало ее одернуть. Но это было бы неловко, ведь я сама ей предложила. Ведь не ожидаешь, что человек так и станет пользоваться. Всегда думаешь, люди должны знать меру. По-моему, оттого у Оливии и возникли проблемы. По-моему, она просто не понимала, где проходит граница.

Фрэнк промолчал. Он хотел дать им возможность выговориться.

— Вы говорите, следствие продвинулось? Что вы имеете в виду? — спросила Холли. Она с любопытством смотрела на него, нервно постукивая пальцами по коленям.

— Мы рассматриваем все версии. Мы не исключаем непредумышленное убийство мисс Коллинз.

— Так ее кто-то убил? — У Элисон перехватило дыхание. — Но как? Вы что-то видели, что-то нашли в доме? А вчера, когда мы разговаривали, вы уже об этом знали?

На этот раз Фрэнк просто пожал плечами.

— Иногда так получается. Нам приходится ждать, пока не подтвердятся факты. В этом деле пока не все факты установлены. Вот и приходится снова с вами беседовать. Может быть, вы что-то вспомнили уже после вчерашнего разговора? Например, вы сюда, случаем, не заезжали перед тем, как ехать в аэропорт?

С лица Элисон начал сползать румянец.

Но Элисон смотрела не на Фрэнка, она смотрела на свою дочь, пытаясь понять, как Холли отреагирует на то, что сказал Фрэнк.

Холли вопросительно взглянула на мать.

— Я — да, теперь припоминаю, кажется, заезжала. Я забыла паспорт дома.

— А к мисс Коллинз вы не заходили?

Холли оживилась и уставилась на мать. Похоже, все это оказалось для нее такой же новостью, как и для Фрэнка с Эммой.

Элисон покачала головой.

— Нет, к ней уж точно не заходила. — Она обвела всех взглядом. — Если вам кто-то сказал, что заходила, то это ложь.

Фрэнк и Эмма переглянулись.

Элисон Дэли говорила очень убедительно. И как теперь относиться к словам Рона Райана?

Загрузка...