Ако от Бог си надарен
в деня, когато си роден,
с талант на разказвач, не бива
да си мълчиш и да го скриваш.
Щом разгласиш приятна вест, [5]
спечелваш си похвали, чест,
цветя край тебе избуяват
и те с дъха си упояват.
Самият Присциан26 посочва
как често древните нарочно [10]
се изразявали неясно,
защото знаели прекрасно,
че хората, след тях родени,
ще са така осведомени,
че книгите им ще разбират [15]
и вещо ще ги коментират27.
Със право древните признават,
че младите по-умни стават
и с времето ще се школуват
трактатите им да тълкуват, [20]
извличайки от тях уроци.
Ще се предпазиш от пороци,
ако от трудните писания
успееш да изтръгнеш знания,
за да предотвратяваш злото28 [25]
и да не те гнети теглото.
Изпърво имах намерение
да ви предложа съчинение,
но не съставено от мен,
а текст латински, претворен [30]
на френски29, но реших, че няма
да бъде ползата голяма:
тъй правят множество поети.
И тъкмо в този миг се сетих,
че чувала бях стари песни30 [35]
за случки, станали известни,
след като някои решават
достойно да ги тъй възпяват.
Знам вече множество такива
и с убеденост, че не бива [40]
те да потънат във забрава,
помислих, че си заслужава
да ги пресътворя във стих.
Аз цели нощи посветих
на тях със цел да ги сбера [45]
във книга и да подаря
сир31, тез новели-ле на вас,
защото с доблест и със власт
защитник сте и в мир, и в бой
на добродетели безброй. [50]
Ако, кралю, благоволите
да ми приемете творбите,
за мене ще е чест и слава.
Дано тук аз не прекалявам
със дързостта си в този дар32 [55]
за моя храбър господар.