Глава пятнадцатая ПХКР И ДРУГИЕ

Встреча с морским волком. Осмотр кораблей — не такое уж весёлое занятие. Суп с плавающими жучками. Посещение закусочной для туристов. Новые члены команды моряков. Случайных совпадений не бывает. Артём предлагает проверить новичков.

Подготовка к отплытию принесла намного больше мороки, чем ребята себе представляли. Раньше они думали, что за пять минут найдут оснащённый корабль, заберутся на него, поднимут якорь и рванут на всех парусах.

Но оказалось, что всё не так просто. Сначала надо было подыскать подходящее судно, потом собрать команду, потом закупить провизию — на тот случай, если скатерть-самобранка вдруг промокнет или потеряется.

На всё на это у путешественников ушло недели три — и при том, что они очень спешили поскорее отправиться в путь.

Вернувшись в Румбру, друзья поселились в маленьком уютном отеле, вроде того, где переночевали тогда ребята. Целыми днями они занимались всякой ерундой — шлялись по набережной или ходили по лавчонкам с сувенирами. На одном маленьком рыночке Артём купил себе прикольного карликового кролика. Соня была без ума от этого крохотного чёрного существа с большущими, как у Чебурашки, ушами.

— Ой, какой хорошенький! — когда Артём принёс кролика в гостиницу, она протянула к нему руку, чтобы погладить.

Но тут же её отдёрнула — и вовремя. Оказалось, что у этого милашки огромные клыки.

— Да, ты с ним поосторожнее, — сказал Артём. — Он кроме как хозяину никому не даётся в руки.

— А как ты решил его назвать? — спросила обескураженная Соня.

— Ну, подумаю… Я ещё пока ничего не решил.

— Может, Боба? Больно мордочка у него прикольная, — предложила Соня.

— Можно и Боба, почему нет?

— Сам ты Боба, — подал голос Петя, наблюдавший за всем этим с нескрываемым раздражением. — И куда ты его денешь, а, Тёма? Может, думаешь этого зверя с собой брать на корабль?

— Само собой. Куда ж его ещё?

— Ну ты ваще! Это кто же таких берёт-то с собой, а?

— Да какая разница? Еды он много не съест, шуму тоже не наделает…

— Только вот кусается, — вставила Соня.

— Во-во, кусается. Как укусит кого-нибудь…

— Да не боись, не укусит. Я вот ему и намордник купил. К тому же Гурда ведь берут с собой.

Услышав своё имя, собака, развалившаяся на ковре в их номере, подскочила к Артёму и, положив ему лапы на плечи, стала нежно лизать физиономию. Парень еле её успокоил.

Против Гурда никто ничего не имел. Поэтому пришлось смириться и с Бобой.

Захар тем временем занимался делами посерьёзнее. На следующий же день после приезда он пошёл в порт, чтобы разузнать, как у местных моряков идут дела. В это время ребята, прихватив с собой Гурда, пошли гулять по парку.

Ему повезло, и в одном кабачке он наткнулся на прожжённого морского волка по кличке Пхкр (по-нашему это было бы что-то вроде тюленя). Знания языка хватило Захару, чтобы разговориться, и, когда вышибала сообщил им, что кабачок уже закрывается на ночь, они выходили оттуда настоящими друзьями.

Пхкр пообещал Захару подыскать подходящую посудину по сходной цене. А ещё он сказал, что и сам бы не прочь сплавать — а то, мол, плохо ему на суше дышится.

Об этом Захар доложил ребятам, вернувшись поздно ночью в гостиницу. А о своём новом приятеле он говорил с особым восхищением:

— Да это настоящий моряк, до мозга костей! Кажется, что в венах у него не кровь течёт, а вода солёная. Лицо у этого парня, конечно, не особо приятное, но… Ясное дело, обветрилось за столько-то лет. Всё равно он выглядит красавцем — даже и без руки.

— Без руки? — переспросил его Петя. Он уже знал одного безрукого товарища, и встречаться с ним снова у него не было никакого желания.

— Да. Полруки у него как не бывало. Говорит, что потерял её в битве с водными троллями лет десять назад.

— Ну, говорить он может многое.

— Да перестань ты, — Захар был склонен доверять Пхкру. — Завтра он назначил стрелку на набережной, пойдём лодки подходящие смотреть — ну корабли, в смысле. Как найдём, так можно будет трогать.

— Ой, а… Можно, мы с тобой? — смущённо попросила Соня.

— Ну, в общем, как бы я и один справлюсь. Хотя ладно, давайте. Скажу ему, что… я ваш классный руководитель.

— Придумал бы чего поправдивее, — идея Соне явно не понравилась. — Такое путешествие на классную экскурсию совсем не смахивает.

— Ладно уж, придумаю. Скажу, что мы отправимся на поиски… ну, скажем, сока манго для зелья твоей мамочки.

— А зачем так далеко за соком плыть? — не отставала Соня. — Его же можно в любом магазине купить!

Захар призадумался, но в конце концов только махнул рукой:

— Ну ладно, скажу что-нибудь, не придирайся.

Пхкр оказался как раз таким, каким его описал Захар. И впечатление на ребят он произвёл странное. Такого колоритного типажа даже на экране кино они не встречали.

Роста он был небольшого — как говорится, метр с кепкой. Хотя в здешних краях это было нормальным. Его грязные волосы, заплетённые в десяток косичек, спадали почти до земли. Усы у Пхкра тоже были не лишь бы какие — слева большущие гусарские, а справа — тоненькие.

Ребята ни разу не видали, чтобы кто-нибудь носил разные усы, но здесь это, наверное, было модно.

Одет Пхкр был в длинную зелёную робу на голое тело и ботинки с огромными пряжками. Его необычно большая правая рука и обрубок левой были усеяны разными татуировками, изображавшими всяких змей и прочую нечисть.

— О-о, пхивет, пхивет! — закричал он, завидев ребят. Те тоже с ним поздоровались.

Захар стал говорить ему что-то на непонятном языке — за последние дни он успел его слегка подучить. После этого вся компания двинулась в корабельные доки.

Экскурсия получилась немного скучноватой. Ведь очень приятно смотреть на корабли, когда они летят по морю на всех парусах или хотя бы стоят на причале. Но в доках суда были наполовину разобранными, похожими на скелеты каких-нибудь бронтозавров. Петя сам не знал почему, но их вид вызвал у него жалость.

Новый друг ходил мимо них, без остановки ворочая языком. Он считал себя настоящим докой в кораблестроении и, как видно, давал Захару ценные советы.

Но стоит ли ему верить? Именно такой вопрос сильно волновал сейчас Петю. И он решил поговорить об этом с друзьями. Удобный случай появился, когда Пхкр с Захаром поднялись на борт одной бригантины, чтобы посмотреть, нет ли дырок в трюме.

Друзья в это время уселись на свернутом бухтой здоровенном канате. Он пахнул как-то странно, и Ларин нутром почувствовал, что это запах моря.

— Что-то мне не нравится этот кадр, — прошептал Петя, следя за тем, чтобы кроме Артёма и Сони никто его не слышал.

Гурда они оставили сторожить номер. Сначала он, бедняга, сильно переживал разлуку с хозяином, но Захару удалось его кое-как успокоить.

— Да, это явно шпион, — поддержал его Артём.

— Какой шпион, Тёма, ты что, рехнулся?! — не соглашалась Соня. — Нравится он или нет — дело десятое. Главное, чтоб он нас к острову Корвид доставил. А моряк он, как видно, что надо.

— Ну, кто его знает? Я же не Захар, чтобы верить каждому встречному.

— Э-э нет, Захар в людях толк знает, это всякому известно. Умеет он их различать. Помнишь, как он эту ведьму Изольду просёк?

— А вдруг он умело прикидывается? Может, этот кадр на самого фон Ивола работает?

Петя заметил, что, когда он произнёс это имя, Артёма передёрнуло. «Но что же тут удивительного, — подумал он. — Ведь фамилия такая страшная. По-английски это будет “злой”».

— Слушай, ну что это ты придумал? Зачем же сразу всех подозревать? Может, нормальный парень попался, морской волк и всё такое? — Соня почему-то защищала этого Пхкра.

— Подозревать? Так он ведь… подозрительный весь какой-то. Правда, Тёма?

— Ну да, — охотно согласился тот. — Типаж подозрительный. Может, он действительно злой? Лучше с ним не иметь дела.

— Вот и я про то же.

Но Соню было не убедить:

— Ну хорошо, и как же мы поплывём тогда без капитана, а? Сами, что ли?

— Да лучше уж сами, чем… — тут Петя осекся, — чем связываться с кем попало.

Из трюма послышались голоса. Захар и Пхкр поднимались наверх по узкой винтовой лестнице.

— Ладно, — Соня стала шептать ещё тише. — Захару мы доверять можем, это сто пудов. А он уж разберётся, будь спок.

Петя нехотя с ней согласился. Захару он действительно доверял, хотя ему иногда и казалось, что его дружелюбие ко всем может сослужить делу плохую службу.

— Ну как вам эта посудина? — спросил Захар, ловко спрыгнув с трапа на пол.

— Да кто его знает? — Петя пожал плечами. В кораблях он, если честно, не очень разбирался.

— Как по мне, так вроде ничего. Но Пхкр говорит, что тяжеловата слишком. Обещал подыскать получше.

Пхкр тут же появился собственной персоной, улыбаясь во весь рот своей почти беззубой улыбкой. Он ласково потрепал Петю по плечу — отчего того слегка передёрнуло — и, слегка задумавшись, выдал:

— Досвиання!

Видно, ему хотелось сказать ребятам что-нибудь приятное, но другого слова по-русски он просто не смог припомнить.

Потом они с Захаром стали осматривать другие корабли, пробуя на прочность мачты и спускаясь в трюм. Ребята всё это время скучали поблизости. Они не думали, что их сегодняшний поход будет таким долгим и занудным.

— А я же вам сразу говорил, ещё в гостинице, — Захар, казалось, понял, что у них на уме. — Вы думали, тут развлеку-ха будет какая, да? Не до этого сейчас, надо дела сделать.

К этому времени Захар, который только что осмотрел уже седьмой по счёту корабль и подошёл к почти сонным от скуки ребятам, уже и сам порядком устал. Поэтому предложение пообедать было принято всеми с большой радостью.

— Обед! О, да, хорошь! — воскликнул Пхкр.

И тут же он стал объяснять Захару, что знает неподалёку отличное местечко. У ребят, которые уже успели познакомиться с некоторыми особенностями местной кухни, сразу появились опасения, но Захар их не послушал.

И потом об этом пожалел. Когда ему подали суп с плавающими в нём жучками, бедняге пришлось изрядно попотеть, чтобы найти повод от него отказаться. Наученные горьким опытом, ребята решили вообще ничего не заказывать в этом странном кафе, стены которого были украшены большущими живыми медузами.

Место и еда нравились, похоже, только Пхкру. Он с аппетитом уплетал голову гигантского жука, политого какой-то вонючей красной жижей, то и дело оглядываясь по сторонам. Медузы отвратительно шевелились, и смотреть на них было сущим наказанием.

Пхкр что-то сказал Захару, и он перевёл:

— Говорит, что это самое крутое место во всей Румбре. Типа сборище настоящих моряков и всё такое, и медузы эти… может, я чего недопонял, но они вроде как людей едят.

«М-да, радостное известие», — подумал Петя. И вслух сказал:

— Захар, мы все, конечно, без ума от этой местной еды с тараканами, но… Может, ты спросишь у своего приятеля, где тут что-нибудь нормальное продают?

— В смысле, для нас нормальное, — дополнила его Соня. — Потому что, как говорится, о вкусах не спорят.

Как выяснилось, ближайшая закусочная для туристов располагалась только на набережной, и пилить до неё пришлось не меньше двадцати минут, подождав ещё столько же, пока Пхкр наконец расправится со своей гадостью. К тому же места здесь были тихие, и кентавры не попадались.

В кафе было многолюдно. Это оказалась обычная забегаловка быстрого питания — с той только разницей, что столы и стулья были сделаны не из пластмассы, а из чего-то похожего то ли на волосы, то ли на верёвки. Ставя на такой стол поднос с пиццей и чаем, Петя испугался, что он не выдержит.

Устроившись на стуле, который оказался на удивление удобным, он принялся с интересом рассматривать посетителей, дожидаясь, пока Соне приготовят её любимый борщ.

Народ здесь был в основном из их мира. В дальнем углу сидела компания немцев в большущих ботинках. Ледорубы, связка которых лежала на полу неподалёку от них, свидетельствовали, что они собираются покорить какую-то горную вершину, — в том, что поблизости их было пруд пруди, Петя и не сомневался. Пара китайцев, пожиравших картошку фри, попала сюда скорее всего по работе — одеты они были так же, как и все жители Румбры.

— А вот к еде их так и не привыкли, — злорадно подумал Ларин. — Ещё бы… Интересно, а наших нет?

Но сколько он ни прислушивался, русский язык нигде не попадался. Хотя то, что говорил кто-то у стойки, он вполне понимал:

— Я вже казав, шо тут нема сала, а ты, Мыкола, мне не верив…

«Как видно, ребятки из Украины, — подумал Петя. — А прикольно было бы здесь пообщаться с кем-нибудь из своих».

Петя уже придумывал, как бы познакомиться с украинцами, когда остальные наконец дождались своих порций и тоже сели за столик.

— Однако еда здесь неважнецкая, — отметила Соня, проглатывая первую ложку борща.

— Да, это точно, — согласился с ней Захар. — У меня вот котлеты совсем не прожарены.

Их новый приятель всё это время стоял у стойки, молча потягивая какой-то напиток. Он был очень удивлён, что Захар с ребятами может есть такую дрянь — без жуков, глаз и тараканов.

— А пицца так ничё…

Докончить фразу Петя не успел. Большой кусок пиццы, который он как раз держал в руке, выпал и плюхнулся прямо к нему на шорты, оставив там ужасное пятно. Да и сам Ларин чуть было не шмякнулся носом об стол.

Это случилось потому, что кто-то сильно толкнул его. Обернувшись, Петя увидел, как мимо него пулей промчался какой-то парень в красной кепке и такой же майке с большой надписью «Nike». Открыв дверь ногой, он выскочил из кафешки и со всех ног рванул по набережной.

Взяв салфетку, Петя попытался было поднять кусок пиццы, но в этот миг его снова толкнули. Вслед за парнем в кепке к выходу устремился и какой-то усатый мужичок.

Петя хотел было попросить его быть поаккуратнее, но тому явно не было до него никакого дела. Выскочив на улицу, он кричал во всё горло:

— Неу, stupid guy get back! You’ve stolen my red amethyst![1]

— Чего он там вопит? — Захар не знал английского.

— Да какой-то аметист у него якобы украли, — обиженным голосом объяснил Петя, вытирая салфеткой жирное пятно. — Ну а я-то тут при чём, а?

— Ну, так всегда бывает, дружище! — стал утешать его Захар, — Кто-то виноват, а другому отделываться. Эй, Пхкр, ты куда? Пиак нр у?

Их новый приятель уже успел загореться желанием отомстить за Петины шорты, и Захару с трудом удалось его успокоить.

Конечно, все заметили, с каким рвением Пхкр бросился защищать Ларина, но доверия к «морскому волку» от этого у них не прибавилось.

Когда друзья уже допивали чай, дверь кафе снова открылась. На пороге возникла очень странная компашка — два немолодых мужичка в изношенных костюмах моряков с какими-то штуками в руках.

Одна из этих штук была похожа на каркас маленькой железной кровати. И когда по пружинам провели рукой, звук был соответствующим.

Второй мужик, размахивая чуть ли не над головой какой-то трещёткой, затянул своим железным голосом до жути заунывную песню:

— Ммм-э-ээа-мм-эээа-маааа-мммууу…

У ребят от такого шума возникло естественное желание заткнуть уши, а вот Пхкр, наоборот, приободрился, едва услышав эти звуки.

— Стары песня морский, — сказал он и тут же стал что-то шептать Захару.

Как только музыканты закончили играть (к облегчению всех присутствующих) и собирались обойти столики с большой чёрной шляпой, Пхкр подскочил к ним и бросился в объятия.

Было видно, что это старые друзья, которые, однако, давно не виделись. Минут пять они трепались о чём-то своём, расположившись у барной стойки.

Потом Пхкр подвёл обоих музыкантов к столику, где сидела вся компания. И тут же стал представлять своих приятелей, говоря о них что-то очень хвалебное.

Захар, которому пришлось усвоить непривычную для себя профессию переводчика, понял из всего сказанного Пхкром только то, что это его приятели-моряки, которым сейчас приходится зарабатывать себе на жизнь таким вот образом.

Одного из них звали Умк. Это был низенький, но крепкий мужичок, и, когда он стянул свою шляпу для приветствия, под ней показалась совершенно лысая голова. Второй, рыжеволосый Рвк, был намного печальнее своего друга. Не отрываясь, он смотрел на свои истоптанные ботинки, которые, как показалось Пете, давно уже просили кушать.

Ларину самому стало жалко этих людей, и он вполне мог представить, какими глазами смотрит на них сердобольный Захар. Поэтому в голову Пете закралось ужасное подозрение, которое… осуществилось буквально через миг.

— Слушайте, а может, предложить им сплавать с нами? — на мгновение задумавшись, сказал Захар. — Пхкр говорит, что они отличные моряки и лучших мы здесь вряд ли найдём.

— Так отчего же они тогда тут попрошайничают? — задал Петя резонный вопрос.

Но ответ Захара тоже был резонным:

— Ну, знаешь, разное в жизни бывает.

И он тут же шёпотом стал советоваться с Пхкром. Услышав о том, что его приятелей собираются взять в команду, тот был готов прыгать от радости. И сразу сообщил об этом двоим музыкантам.

Те сначала даже не поверили своим ушам. На их лицах на пару мгновений застыли изумлённые улыбки. А потом… потом они в один голос разрыдались.

— Пхкр говорит, что это отличные ребята, — переводил Захар. — Только вот жизнь у них как-то сложилась неважнецки. Их старый капитан давно умер, а сейчас охотней берут молодых моряков. Потому и шляются они себе здесь без дела.

— Ура — в море! — радостно вскрикнул Пхкр, не в силах сдерживать свои чувства. Остальные моряки тоже что-то стали кричать.

А Захар, готовый прослезиться от умиления, всё говорил Пете:

— Понимаете, для морского человека быть долго на суше — настоящая пытка. Они уже так к морю привыкли, что с ума здесь сходят. Вот будет здорово, когда эти отважные ребята окажутся на палубе нашего корабля!

Петя, однако, совсем не разделял всеобщей радости.

— Ну и что вы думаете по этому поводу? — спросил он своих друзей, когда они, добравшись до отеля, наконец остались втроём.

— По какому? — не поняла Соня.

— Ну, насчёт нашей команды моряков, и всё такое.

— Что-то здесь неладное, как мне кажется, — сказал Артём. — Не сказал бы, что эти ребята мне понравились.

— Вот и я о том же, — согласился с ним Петя.

Соня задумчиво откинулась на спинку кровати, появившуюся как раз в тот момент, когда она на неё опустилась. Отвечать девочка не спешила.

— Ну а ты, Сонь, что думаешь? — поторопил её Петя.

— Да нечего тут думать, вот и всё. То, что эти чуваки — заправские моряки, и ёжику понятно. Ну а если выглядят они как-то не так, это тоже нормально — они ведь небось всю жизнь на корабле провели. Некогда им за собой следить было, понимаешь ли. Так что…

— Я не об этом, — перебил её Петя. — Не о том, что они грязные такие. Просто… как-то странно этот Ппп… как там его… появился, тебе не кажется?

— Ну, бывают ведь и счастливые случайности, — возразила ему Соня. — И ничего я странного тут не вижу.

— Ага, не видишь! Так он ведь сам Захару напросился, и эти ещё…

— Ну и что, если напросился? Может, ему просто в море опять хочется, а? Может, без нас ему сложно было устроиться куда-нибудь на корабль?

— А сегодня эти двое — они что, случайно появились? — спросил её Артём.

— Во-во, я то же самое хотел сказать. Они явно договорились — факт.

— Не факт! — не соглашалась Соня.

Но парни стали переубеждать её изо всех сил. Они в один голос называли Соню наивной и говорили, что таких случайностей в жизни не бывает.

— Хорошо, пусть это не случайность, — не сдавалась она. — Пусть себе они договорились и всё такое. Хотя откуда Пхкру было знать, что мы в то место пойдём?

— Так он же нас туда и привёл…

— После того, как ты попросил, — закончила Соня Петину фразу. — Ну да ладно, пусть! Пусть себе они договорились — и что с того? Эти двое мечтали попасть к нам на корабль, но ведь и нам нужны толковые моряки!

— А вдруг они совсем не толковые?

— Вот это надо проверить, — серьёзно сказала Соня. — Я поговорю с Захаром, чтобы он за ними приглядывал ещё до отплытия.

— А вдруг…

— Только вот не надо говорить, что они шпионы, я вас умоляю! Никаких ведь поводов нет, — сказав это, Соня невольно зевнула.

Пора было ложиться спать — ведь сегодня по требованию Захара они проснулись ни свет ни заря.

— Ладно, давайте вот что, — Артём решил подвести итог. — Мы их проверим и, если подойдут, возьмём. А в пути будем присматривать за ними как следует.

Петя был не согласен, но никаких доводов, чтобы возразить, не нашёл.

Загрузка...