Росс решил явиться к Чарльзу без предварительного звонка, чтобы тот не смог отказаться принять его. Кроме того, ему не терпелось посмотреть на новоявленного родственника, потому что он возлагал на него определенные надежды в связи с дальнейшим лечением деда.
Взглянув еще раз на листок с адресом, он поехал по тенистым зеленым улицам Авалона, размышляя о Клэр Тернер, о том, как они целовались у озера. Понятно, солдату после армии каждая женщина кажется особенной. Но в Клэр действительно было нечто такое, что невероятно его притягивало и волновало.
Он уверял деда, что Клэр никогда ему не понравится. А дед-то оказался мудрее! Она заинтересовала его и… после того поцелуя вдруг дала ему от ворот поворот, и без всяких объяснений. Но пусть не думает, что он сразу от нее отстанет, а там жизнь покажет, к худшему это или к лучшему. Вот так.
Усилием воли он заставил себя вернуться к предстоящей встрече.
Вчера вечером после рыбалки Росс и Клэр заглянули в богатую библиотеку лагеря «Киога». Пересмотрев несколько альбомов с фотографиями, они узнали кое-какие факты биографии Чарльза. В 1956 году он женился на дочери владельца лагеря. Супруги жили то в Нью-Йорке, то в Авалоне и растили четверых детей — двух девочек и двоих мальчиков. Потом, купив дом в Авалоне, окончательно в нем обосновались.
Росс достиг квартала, где они жили, и с любопытством посматривал на солидные старомодные дома с украшенными цветами портиками, чистые улицы, предупредительные знаки для водителей с изображением играющих детей. Увидев нужный номер, он остановил машину и подошел к большому красивому особняку. На стене была укреплена доска, надпись на которой извещала, что это здание является исторической достопримечательностью города. Под номером дома сияла маленькая медная пластинка с именем владельца «Беллами».
Эта фамилия не была редкой, но все-таки странно было сознавать, что живущие в этом доме люди — родственники Росса. Он собрался с духом и нажал на кнопку звонка.
Он ждал, волнуясь перед встречей.
Что он скажет? Как объяснит, кто он такой и зачем пришел?
Дверь открылась.
— Да? Чем я могу вам помочь?
Это был совсем юный паренек, по виду старшеклассник, со светлыми волосами и в футболке с надписью «Янки».
Росс смутился. Может, он ошибся номером? Хотя внешность мальчика казалась ему смутно знакомой. В комнате, расположенной сразу за прихожей, еще несколько ребят сгрудились с пультами перед телевизором с плоским экраном, играя в какую-то видеоигру, похоже в гольф. На службе в перерывах между вылетами Росс подолгу играл в разные видеоигры, чтобы убить время.
— Привет, — сказал он. — Я ищу мистера Чарльза Беллами? Он дома?
— Пойду поищу его.
В это время женский голос окликнул:
— Макс? Кто там пришел?
— Какой-то человек ищет дедушку, — ответил мальчик, обернувшись назад.
Дедушку! Точно так же звали Джорджа его внуки. В углу прихожей стояла вешалка с шапками и куртками, стойка для зонтов и столик. На стене в рамках висели снимки улыбающихся людей на фоне озера, на горнолыжном спуске и в каких-то неизвестных Россу местах. Должно быть, это были незнакомые еще Россу его дядья, тетки, двоюродные братья и сестры.
На застеленной ковром лестнице лежал рыжий кот, подвернув под себя лапки и лениво помахивая пышным хвостом. Явно из кухни показалась седая женщина, на ходу вытирая руки полотенцем, она с любопытством посмотрела на Росса:
— Да?
— Я позову деда. — Макс направился в глубину дома.
Росс спохватился, осознав, что невольно вытянулся в струнку.
— Миссис Беллами?
— Да? — Она слегка наклонила голову набок и пристально посмотрела на Росса.
Возможно, увидела в его лице что-то знакомое. Говорят, он очень похож на деда.
— Извините, мэм, что побеспокоил вас. Меня зовут Росс Беллами, я внук Джорджа Беллами.
Она слегка пошатнулась и ухватилась за косяк двери, выронив полотенце. Росс настолько растерялся, что не сообразил нагнуться за ним. Ему показалось, что в ее потрясенном взгляде промелькнул страх. Но почему? Этой женщине нечего было бояться.
— Простите, я не хотел вас напугать, — смущенно проговорил Росс. — Вы… позволите войти?
— О! Да, конечно. Кстати, меня зовут Джейн, — представилась она, хотя Росс уже догадался. — Джейн Беллами. Пожалуйста, входите.
Джордж при нем раздумывал, не развелся ли еще Чарльз. Как видно, нет. А вот семейная жизнь деда закончилась очень тяжело, о чем нередко с горечью и сожалением вспоминал Росс. У него с Жаклин — бабушкой Джек, как называли ее внуки, — была очень интересная и обеспеченная жизнь. Но гибель ее сына, отца Росса, для обоих стала тяжелым ударом, и каждый приходил в себя по-своему.
Хотя Росс был еще мальчишкой и сам переживал смерть отца, он чувствовал, что отношения между бабушкой и дедом стали еще более натянутыми и отчужденными. В конце концов они стали жить отдельно, хотя официально разводиться не собирались. И то, что Жаклин погибла в автокатастрофе, когда ехала со своим любовником, стало страшной неожиданностью для всех — видимо, кроме деда.
— Пройдемте туда, там мы можем сесть. — Джейн Беллами указала на короткий коридор.
— Благодарю вас. — Росс поднял полотенце и передал его Джейн.
Она провела его в светлую комнату, выходящую окнами на ухоженный сад, возбужденные крики ребят сюда не долетали.
— С Джорджем… что-то случилось? — напряженно спросила она, будто готовилась услышать дурную весть.
— Дед сейчас в Авалоне, отдыхает в лагере «Киога».
— Боже мой! Как же я не догадалась! Рене говорила, что недавно в нем остановился некий мистер Беллами. Но я думала, это просто совпадение. Никогда не думала, что Джордж вернется сюда. Никогда!
— Он хотел бы встретиться со своим братом Чарльзом, — сказал Росс.
— Вот уж не думала! — взволнованно повторила Джейн.
И тут в гостиную вошел… дед Росса. Он испуганно уставился на вошедшего. Сперва ему показалось, что это его дед — такой же высокий, стройный и представительный, с ясными голубыми глазами, только седые волосы более длинные и густые.
— Что ты не думала? — спросил он у жены.
И точно такой же тембр голоса!
— Этот молодой человек — Росс Беллами. Он — внук Джорджа. — Ее голос дрогнул, когда она произнесла это имя. В отличие от жены Чарльз оставался спокойным и любезным.
— Как поживаете? — Он протянул руку Россу.
— Джордж хочет с тобой увидеться, — добавила Джейн.
— Когда? — осведомился Чарльз.
— Разумеется, когда вам будет удобно, — ответил Росс. — Но чем раньше, тем лучше.
Чарльз сдержанно улыбнулся:
— Что ж, хорошо. Значит, вы — посланец от моего брата Джорджа. А сам он не мог прийти?
— Ему не хотелось беспокоить вас… поставить в неловкое положение… — Росса встревожило молчание Джейн и настороженная сдержанность Чарльза. Вот потому-то он и не одобрял идею деда. Как бы деду не стало хуже после встречи с этими родственничками! — И он хотел, чтобы у вас была возможность подумать.
Джейн и Чарльз переглянулись, и Джейн поспешно отвела взгляд и разгладила фартук. Хотя Джордж говорил о ссоре между братьями, Джейн казалась более взволнованной.
А Чарльз или делал вид, или действительно был спокоен.
— А в чем дело? Почему именно сейчас? И вообще, зачем он сюда приехал?
Сначала дед попросил Росса не настаивать на том, чтобы брат согласился на встречу. «А впрочем, какая разница? — подумав, усмехнулся он. — Можешь так и сказать им, что я умираю. Нет смысла скрывать от них правду, а я не настолько горд, чтобы отказываться от сочувствия».
— Дедушка плохо себя чувствует, — сказал Росс. И вдруг, к своему ужасу, ощутил комок в горле. С того момента, как он узнал о болезни деда, он не плакал. А сейчас, стоило ему заговорить с незнакомыми ему людьми, он едва не разрыдался. — Простите. — Он уставился в пол и крепко стиснул кулаки, затем заставил себя посмотреть на них, с трудом сдерживая нахлынувшие переживания.
Джейн хотела что-то сказать, но Чарльз едва заметно качнул головой. Он был до того похож на деда, что Россу больно было на него смотреть. Ему казалось несправедливым, что младший брат выглядит таким крепким и энергичным, тогда как дед…
Росс откашлялся.
— Прогноз не очень обнадеживающий, — быстро заговорил он. — Потому-то и подошло время… для просьбы о встрече.
Огромный рыжий кот подошел и мягко потерся о ноги Росса.
— У меня в холодильнике есть лимонад. Вы не возражаете? — спросила Джейн, которой явно не сиделось на месте от волнения.
— Благодарю вас, с удовольствием. — Росс надеялся, что сможет выпить пару глотков. Невыразимая горечь стиснула ему горло и почему-то именно сейчас готова была вырваться наружу слезами.
— Мы очень сожалеем, — произнес Чарльз. — Вижу, вам тяжело. Значит, Джордж… не в больнице.
Росс покачал головой:
— В данный момент… он чувствует себя более или менее прилично, но это только временное улучшение. Он прекратил лечение, но я настаиваю, чтобы он его продолжил. И поэтому очень надеюсь, что вы согласитесь повидаться с ним как можно скорее.
Джейн прижала руку к груди, как будто у нее заболело сердце. Видно было, что она старается владеть собой.
— Сейчас принесу лимонад, — пробормотала она и поспешила уйти в кухню.
— Могу я спросить, что рассказывал обо мне Джордж? — поинтересовался Чарльз.
— Откровенно говоря, сэр, он только недавно сказал мне о вас. Большинство родных понятия не имели, что у него есть брат. — Росс сдвинул пальцы рук. — И сказать по правде, я не знаю, почему он так настаивает на встрече с вами. Но ради деда я готов сделать все, что угодно. У меня с ним самые близкие отношения. Он для меня… все.
— Понимаю. Было время, когда Джордж был мне так же дорог.
Росс с удивлением посмотрел на Чарльза, услышав это откровенное признание.
— Уверен, дедушка хотел бы поговорить с вами о том времени.
— Я тоже.
Их взгляды встретились. Росс с облегчением увидел что-то родное в этом незнакомце.
Вернулась Джейн и принесла на подносе стаканы с лимонадом и печеньем.
— Что значит — ты тоже? — спросила она.
— Я только что сказал Россу, что с удовольствием поговорил бы с Джорджем о прежних временах. Мы с ним были очень дружными и любящими братьями, а потом вдруг стали чужими людьми, которых разделял не просто Атлантический океан, а настоящая пропасть. Эта встреча поможет нам понять, как это произошло, и, если получится, все поправить.
Он встал, за ним поднялся Росс.
— Остановитесь, — решительно велела Джейн. — Это все из-за меня, мне и поправлять. Я сама с ним поговорю, пока все не рухнуло.