Глава 8

Штат Нью-Йорк,

по дороге в лагерь «Киога»,

Авалон, округ Ольстер,

лето 1944 г.


— Мама, Джордж не дает мне посмотреть! — раздался звонкий голосок десятилетнего Чарльза, сидящего у окна в душном вагоне. — Он заграбастал Супермена себе!

— Нет! — Джордж упрямо прижал к груди книжку.

— Да!

— Нет!

— Дай сюда! — закричал Чарльз.

— Тебе же не нравится Супермен!

— Нравится!

— Нет!

— Да!

— Джордж Паркхерст Беллами! Дай брату почитать комиксы!

— Но…

— Джордж! — Мать повысила тон, и сын понял, что она не шутит.

Он швырнул книжку брату:

— На, бери, деточка! Только не проси, чтобы я читал тебе длинные слова!

Чарльз высунул брату язык и сразу спрятал его, как только мать снова взглянула на сыновей. Она постоянно напоминала им, что теперь, когда папа уехал на войну, они должны вести себя примерно.

Джордж не понимал, как его примерное поведение может помочь отцу. Даже если он будет с ангельским терпением переносить этого зануду Чарльза, папа не приедет обратно, во всяком случае этим летом.

А может, и никогда.

Мама говорила, что он работает в дипломатическом корпусе Стратегической службы, а это не так опасно, как быть солдатом. Когда война только началась, отец был солдатом, но потерял руку в бою. После этого Паркхерст Беллами мог вернуться домой, но заявил, что считает своим долгом служить стране, и, если ему пришлось стать дипломатом, значит, он будет исполнять эту работу. Дипломату не обязательно иметь обе руки. Достаточно разговаривать на нескольких языках, уметь выбрать вино и подарки.

Но даже служба в дипломатическом корпусе была сопряжена с опасностью. Обычно дети не смотрят выпуск новостей перед субботним утренним концертом, но Джордж уделял им особое внимание. Однажды он увидел, как нацисты жестоко бомбили с самолетов Тунис, это в Северной Африке. Джордж знал, что его папа работает в Тунисе, и папе повезло, что его там не было, потому что во время бомбардировки погибли несколько человек.

Мама не говорила им, где находится отец, потому что он исполнял самые секретные поручения. В любом случае взрослые считали, что детям достаточно сказать, что он «за границей». Тринадцатилетний Джордж считал себя достаточно большим мальчиком, чтобы требовать от взрослых подробностей о службе отца. Он был как Кларк Кент, хотел знать правду.

Большинство детей, включая его брата Чарльза, увлекались образом Супермена. Джордж заметил, что Чарльз загадывает уже в конец последней серии комиксов, пропустив большую часть истории.

— Я ищу самое интересное, — объяснил он со своей глупой улыбкой.

Джордж был другим. Тогда как остальные ребята обожали Супермена и искали в комиксах места, где он, облаченный в плащ с капюшоном, сражался с врагами, Джордж внимательно читал о приключениях Кларка Кента в редакции «Дейли планет», о том, как он расследует преступление. По мнению Джорджа, читать про Кларка Кента было куда интереснее, чем про Супермена. Если на картинках изображался Супермен, можно было заранее знать, чем все закончится, а с Кларком Кентом все было загадочно и непредсказуемо. «Вот это да! — восторгался Джордж. — Совершенно обычный человек доискивается до истины». Это не то что какой-то пришелец из космоса, который носится повсюду в своем знаменитом плаще с капюшоном, — в жизни так не бывает. А вот то, как Кларк Кент ухватил за кончик горячую новость, — такое действительно бывает. Джордж был из тех мальчиков, что ведут дневник. Он записывал самые важные события, вроде Дня высадки, который произошел две недели назад, и некоторые подробности своей жизни, например, как он купил на вокзале Гранд-Сентрал пакетик с солеными тянучками. После того как прошлой весной у него воспалились железы, он полюбил тянучки и леденцы с анисом, которые смягчали горло. Продавец был тощим пареньком в рваной одежде, примерно одногодком Чарльза. Его вид заставил Джорджа устыдиться своего благополучия.

— Мама, — закричал Чарльз. — У него тянучки! Я тоже хочу!

— Джордж Беллами, отдай это мне! — Мама выхватила у него надорванную упаковку.

— Эй! — запротестовал Джордж. — Я честно купил конфеты, за свои собственные деньги. У мальчика на Гранд-Сентрал…

— Ты купил тянучки у уличного попрошайки? — Мать выбросила конфеты в окно поезда, затем вымыла руки розовой водой, достав флакон из коврового саквояжа, — о чем ты думал? Ты мог подхватить какую-нибудь болезнь.

— Он просто хотел немного заработать! — возразил Джордж.

— Никогда этого не делай! Я тебе объясняла, что у незнакомых людей нельзя брать никаких пищевых продуктов!

Расстроенный Джордж беспокойно ерзал на сиденье, делая вид, что читает комиксы. Все из-за этого противного Чарльза! Вечно лезет куда не надо. И все время таскается за ним, считает себя равным ему. А ведь он младше на целых три года! Так нет, он, видите ли, не желает отставать от старшего брата!

Настроение у Джорджа окончательно испортилось, и он решил описать этот случай в своем дневнике. Он был уверен, что в его возрасте Кларк Кент тоже вел дневник. Нельзя же за одну ночь стать таким опытным репортером. Для этого нужно долгие годы практиковаться, и Джордж решил приступить к делу.

Писать на маленьком столике у окна было очень трудно. Буквы выходили кривыми, потому что его рука дергалась в такт рывкам поезда, но он упрямо продолжал свое дело.

«По дороге в лагерь „Киога“, в Авалоне, округ Ольстер, штат Нью-Йорк, Соединенные Штаты Америки, планета Земля», — писал он. Он чувствовал себя взрослым, так как мама разрешила ему пользоваться хорошей ручкой, которой его наградили за лучший диктант в школе.

У него был пузырек чернил «Скрип Спиллпруф» самого великолепного цвета — синего, с радужными переливами. Наверняка именно такими чернилами пользовался сам Кларк Кент.

Джордж с головой ушел в работу. В результате получилась целая статья об уличных продавцах Нью-Йорка. Он еще раз проверил, правильно ли расставил знаки препинания. Статья получилась такой хорошей, что он надеялся, что ее опубликуют в «Нью-Йорк таймс». Все знают, что в ней публикуются все самые важные новости. Об этом заявляется на самой первой странице.

Джордж написал слоган газеты: «Все новости, достойные опубликования».

Может, он придумает что-нибудь свое, например: «Публикация новостей. Изо дня в день».

Нет, нехорошо. Может: «Если дело стоит того, опубликуй его».

— Ты что делаешь? — спросил Чарльз.

— Не твоего ума дело!

— Дай посмотреть!

Чарльз протянул руку к блокноту и задел чернильницу. К сожалению, «непроливаемая» не означала «неразбиваемая». У пузырька откололось горлышко, и чернила залили две страницы статьи Джорджа, над которой он столько трудился!

— Ой! — испугался Чарльз.

— Ах ты, вредина! — вскричал Джордж. — Вот я тебе задам!

— Попробуй только! Увидишь, что тебе за это будет! Я… Я же не нарочно!

У Чарльза покраснело лицо, задрожал подбородок.

Джорджу стало противно видеть перепуганного брата.

— Что с тобой связываться! Пошел отсюда!

— Ну и пожалуйста! — заявил Чарльз. — Мне все равно, даже если я тебя больше не увижу! Никогда, никогда!

Чарльз не смог выполнить свою угрозу, так как в бунгало, которое мама сняла на лето, им приходилось жить в одной комнате, где была двухъярусная кровать. Они ссорились из-за того, кому спать внизу, а кому наверху. Спорили, выключать лампу или нет, когда пора было ложиться спать. Ссорились и дрались, пока однажды мама не пригрозила отправить их в исправительную школу.

Мальчики понятия не имели, что это такое, но подозревали здесь что-то недоброе, поэтому мамина угроза заставляла их на время прекращать ссоры.

Но вскоре они открыли для себя всю прелесть лагеря «Киога». И тогда как женщины отдыхали, сидя на лужайках в креслах, курили папиросы в изящных длинных мундштуках, рисовали друг дружке поверх чулок вошедшие в моду швы и обсуждали ход войны, их дети развлекались по-своему. Они отправлялись в долгие походы по лесу, поднимались в горы в поисках источников, по очереди ныряли с высокого мостика в холодное чистое озеро. По вечерам в лагере все смотрели разные представления с участием заезжих артистов или хором исполняли разные песни под руководством миссис Гордон, жены владельца лагеря.

Дети до темноты засиживались вокруг костра, рассказывая всякие жуткие истории. Джордж больше всего любил такие страшные истории, от которых его младший братишка заливался слезами.

Все отдыхающие обедали по-семейному в большом зале главного бревенчатого здания с лоджией и верандой, выходящей на озеро. Еще в нем находились библиотека, музыкальная и бильярдная комнаты. Кормили очень вкусно, так как в Соединенных Штатах продукты практически не нормировались. На территории лагеря был собственный огород, молочная и птичья ферма. Во время войны считалось патриотичным выращивать собственные продукты. На стол каждый день подавались большие миски с картофельным пюре, сдобренным маслом и сливками, и коктейли из слив, которые росли здесь же, в лагере.

Здесь не чувствовалось, что в мире идет жестокая война. Джордж и Чарльз поняли, что они относятся к элите, когда один репортер из «Вашингтон пост», который приехал в лагерь «Киога» писать о том, как живут американцы во время войны, назвал их «представителями высшего общества».

Возможно, он взялся за это поручение, чтобы пожить на модном курорте в сельской местности, но Джордж об этом не думал. Его больше интересовал сам репортер, мистер Макклэтчи, чем его статья. Мистер Макклэтчи постоянно всех расспрашивал и что-то записывал. Он был старым, тучным и носил очки с толстыми стеклами. Конечно, он не был Кларком Кентом, но бесспорно занимался своим делом добросовестно и с увлечением.

Он часто говаривал, что журналистика проливает свет на самые темные стороны жизни.

— Но о чем здесь писать? — спрашивал Джордж. — Подумаешь, высшее общество! Кого это интересует?

— Людей, которые покупают газету из-за рекламных объявлений, вот кого. Им интересно читать о людях, не похожих на них, которые живут не так, как они.

— И каким образом это проливает свет?

— Это никогда не известно. Иногда это проходит незаметно, а порой ты можешь стать Джоном Стейнбеком. Джордж читал «Гроздья гнева» тайком от матери, поскольку книга считалась скандальной. Он буквально глотал страницу за страницей. И его вовсе не шокировал конец, из-за которого книгу запретили: там говорилось о женщине, которая спасла одного парня от голодной смерти тем, что кормила его своим грудным молоком. Наоборот, он нашел это героическим и прекрасным поступком, как и всю книгу. Хотя ему самому хотелось писать о чем-то другом.

— Мистер Стейнбек пишет художественную литературу, — заметил он.

— А сейчас он военный корреспондент от «Нью-Йорк геральд трибюн».

— Я веду дневник, — сообщил ему Джордж.

— Это полезная привычка для писателя и журналиста, — одобрил мистер Макклэтчи. — Она приучает правильно и четко выражать свои мысли. Только постарайся, чтобы он не попал не в те руки.

— Хорошо, сэр.

Джордж жил так, как и полагалось представителю высшего общества. Он отличался во всех видах спорта, в беге на любые дистанции всегда приходил первым, водил ребят в походы и вообще пользовался у них большим авторитетом. Зимой семья Беллами несколько недель проводила в Киллингтоне, штат Вермонт, на горнолыжном курорте. Именно там Джордж решил, что со временем запишется в элитную 10-ю горную дивизию. Он будет рейнджером-лыжником, бойцом десантного диверсионно-разведывательного отряда, как супергерой, только он будет не придуманным, а настоящим героем.

Этим летом он поставил себе задачу решить, в чем будет состоять его необыкновенная сила, но это оказалось очень трудно. Может быть, в умении далеко видеть, подумал он однажды, когда ребята возвращались из похода, во время которого учились ориентироваться в лесу, на вершину Дозорной горы. Он приставил руку козырьком ко лбу и всматривался в даль, воображая, что может разглядеть за озером, за горным хребтом, за Атлантическим океаном секретное место, где служит его отец.

— А кто эти люди? — спросил Чарльз, указывая на группу людей на поляне, которая была гораздо ближе.

Джордж увидел, что во дворе приземистого дома происходит какое-то семейное торжество.

— Пойдем посмотрим, — предложил Джордж. — Уоррен, ты идешь?

Он подружился с мальчиком из Лэрчмонта по имени Уоррен Бэрн, который важничал перед всеми, так как ездил в этот лагерь с самого его открытия.

— Мы находимся в тылу врага! — объявил Джордж, жестом приказав Чарльзу и Уоррену пригнуться.

Это было их самой любимой игрой. Они научились почти бесшумно пробираться по лесу.

Они подобрались к поляне и услышали веселую музыку в сопровождении скрипа и шипения граммофонной пластинки, смех и возбужденные голоса людей. На крыльце было натянуто полотнище с надписью: «Счастливого пути, Стюарт! Мы тебя любим!»

— Это дом Гордонов, — шепотом пояснил Уоррен Бэрн. Гордоны были владельцами и управляющими лагерем.

Джордж никогда не думал о них как о семье, считал их просто работниками, которые снабжают лагерь продуктами, следят за тем, чтобы вовремя менялось постельное белье и вывозился мусор, чтобы в домиках все было чисто и убрано, а лужайки подстриженными. И вдруг увидел, что здесь, в дальнем уголке на территории лагеря, у них своя, отдельная жизнь.

Оказалось, Стюарт был солдатом.

—Он моряк, — сказал Джордж ребятам. — Это видно по его зеленой форме. И на нем морская шапка — значит, он будет служить на военном корабле. Моряки называют эту шапку «ночным горшком», — добавил он, и ребята засмеялись.

— Стюарт — это мой старший брат, — произнес кто-то за его спиной.

Джордж замер. Они оказались застигнутыми в тылу врага. Что делать? Убежать? Прорываться с боем? Или сдаваться?

Трусишка Уоррен Бэрн сразу сбежал.

— Черт, да это просто какая-то девчонка! — разочарованно протянул Чарльз, дернув Джорджа за рукав, и указал на незваного гостя.

— Я тебе не какая-то девчонка, — возразила та. — У меня есть имя — Джейн Гордон. А Стюарт — мой старший брат. А что это вы за нами шпионите?

— Мы просто исследуем окрестности, — сердито ответил Джордж, сам не зная, почему он злится.

Может, потому, что она застала их за подглядыванием, или потому, что он испугался какой-то глупой девчонки.

Она была примерно одного роста с Чарльзом, с курчавыми рыжими волосами и крупными зубами и держала в руке проволочную корзинку. На ней был комбинезон из выцветшей грубой ткани с засученными штанинами, которые открывали босые ноги, покрытые синяками и царапинами.

— Стюарт уходит в Специфичный океан, — важно сообщила она.

— Ты хочешь сказать, в Тихий океан[7].

— Я хочу сказать то, что сказала. — Она презрительно фыркнула. — Он будет воевать в Новой Гвинее. Знаете гвинейскую курицу?[8] Ну, мне пора идти. Если у нас праздник, это еще не значит, что я могу забросить все свои дела.

— Какие дела? — спросил Чарльз.

— Идем, я покажу тебе, — пригласила Джейн. И она не оглядываясь зашагала по дорожке, поднимая пыль босыми ногами.

Джордж колебался, но Чарльз живо побежал с ней рядом. Затем Джорджу стало любопытно, и он поспешил их догнать. Они подошли к поляне, где был разбит большой огород с грядками, разделенными длинными деревянными планками. Рядом стоял курятник, весь затянутый сеткой из проволоки, с маленькой дверцей, закрывающейся щеколдой.

— Мне нужно собрать яйца, — объяснила Джейн. — Я делаю это обязательно два раза в день, это моя работа.

— Здорово! — сказал Чарльз.

— Ничего не здорово. Сразу видно, что ты ничего не понимаешь, — заявила Джейн.

— А почему?

— Все из-за него, из-за этого петуха. — Девочка показала на яркого петуха с черными бусинками глаз и пышным хвостом. — Он злой. Такой злой, просто ужас!

— А что здесь делает петух? — удивился Джордж. — Он же не откладывает яйца.

— Джимини Крикет, ты что, не знаешь?[9] — насмешливо фыркнула Джейн. — Петуха держат в курятнике для защиты от хищников. А еще петух нужен для того, чтобы куры не переводились. Без петуха не бывает цыплят. А петух клюется, потому что думает, что люди могут обидеть кур, вот! — И Джейн кивнула с важным видом.

— Ну и дурак! — заключил Джордж.

— Так это же куры, они и есть глупые.

— А петух вовсе не выглядит опасным, — заметил Джордж. — Обыкновенная птица.

— Зато знаешь какой у него острый клюв! — сказала Джейн.

Она взялась за щеколду, видимо набираясь храбрости. И в эту секунду она вдруг показалась Джорджу очень симпатичной и хорошей девчонкой.

— Хочешь, помогу?

— Нет. Мне здорово достанется, если вас клюнет петух. — Она проскользнула в дверцу и подошла к коробкам, где неслись куры. — Кыш! — прикрикнула она на петуха, отгоняя его рукой. — Пошел прочь!

Петух пригнул головку к земле и с поразительной быстротой бросился вперед, выставив острый клюв. Джейн замахнулась на него корзинкой.

— Пошел прочь, гадкий петух!

Джордж стоял снаружи, не зная, на что решиться.

А Чарльз вдруг сорвался с места, не обращая внимания на предостерегающие крики брата и девочки, протиснулся в курятник и стал размахивать руками и кричать. Он загнал петуха в угол, а Джейн быстро собрала яйца, и через минуту они выскочили наружу с полной корзинкой яиц.

Чарльз раскраснелся от возбуждения.

— Вот это да! — кричал он, бегая вокруг курятника, тогда как возмущенный петух, шумно хлопая крыльями, налетал грудью на сетку. — Ну и здорово же!

Джейн радостно сияла.

— В первый раз ему не удалось меня клюнуть!

— Потому что мы были вдвоем, — великодушно объяснил Чарльз. — Я теперь каждый день буду тебе помогать.

— Вот будет здорово! — Она благодарно ему улыбнулась.

Джорджу стало не по себе.

— Ты не можешь все бросить и работать здесь, как фермер, — повелительно заявил он брату.

— Почему это не могу? — удивился брат. — Может, мне нравится работать на ферме.

Джордж хмуро посмотрел на корзинку:

— Это плохие яйца, грязные.

— Чепуха! Это свежие яйца с фермы. Самые свежие.

— К ним прилипла солома и… и… — Он не знал, как прилично назвать куриный помет.

— Это куриный помет, удобрение, — деловито пояснила девочка. — А это означает, что яйца только что снесены.

Чарльз засмеялся.

— Они противные! — Джордж с отвращением смотрел на яйца.

— А что ты ел сегодня на завтрак? — спросила Джейн.

— Омлет с сыром.

— Ха! Так его же приготовили из яиц, которые я собрала вчера вечером, как сейчас. Может, скажешь, омлет тебе не понравился? — Она пошла по тропинке. — Пойдем, поможете мне вымыть их в ручье.

Она вошла в воду, нагнулась и погрузила корзинку с яйцами в глубокий ручей с быстрым течением.

— Я помогу! — закричал Чарльз со свойственным ему пылом и прыгнул на камень, торчащий из воды.

— He надо, я сама… — Не успела Джейн договорить, как он поскользнулся и упал в воду.

Его стало относить течением, и он испуганно замолотил руками, выплевывая попавшую в рот воду.

Джордж лихорадочно соображал, что делать. Броситься в воду и спасать брата или сначала раздеться, а потом…

— Я тебя держу! — Джейн схватила брата за воротник рубашки и потащила к себе.

Он снова поскользнулся и рухнул в воду, и она прыгнула к нему, подняв фонтан брызг, стараясь держать корзинку высоко над водой и не опрокинуть ее. Они с хохотом вылезли на берег и упали на траву в мокрой, прилипшей к телу одежде, с всклокоченными волосами.

— Два яйца разбилось, — сообщила Джейн.

— Извини.

— Ничего страшного, ты не виноват.

Они стряхивали с себя воду и глупо улыбались.

Отжав волосы, она сказала:

— Мне пора возвращаться. Сегодня брат уходит на войну.

Они проводили ее до двора. Полуденное солнце палило, и Джейн сказала, что это очень хорошо, так как оно высушит ее волосы и одежду.

— Ладно, еще увидимся, — попрощалась она.

Чарльз и Джордж смотрели, как она вошла во двор и опустила корзинку на землю. Затем подбежала к Стюарту, долговязому парню с короткой армейской стрижкой, который радостно ей улыбнулся.

Он подхватил ее на руки и закружился вместе с ней, а Джейн закинула голову назад, обхватила его ногами за пояс и хохотала от восторга. Родственники столпились вокруг, глядя на них с добродушными улыбками.

— Ах ты, проказница! — кричал Стюарт. — Ты же вся мокрая! От тебя пахнет рекой и солнцем. Как же я буду скучать по тебе, солнышко ты мое!

Вот что должен описать для своей газеты мистер Макклэтчи, подумал Джордж. Вот такую скромную семью, у которой нет красивого дома и дорогих вещей. Зато их связывает любовь, что видно даже постороннему.

Макклэтчи мог сказать, что рассказ об обычной семье не заинтересует газету. Хотя именно такими материалами и прославился Джон Стейнбек.

— Я соскучился по папе, — шмыгнув носом, признался Чарльз по дороге в лагерь.

Джордж обнял брата за худенькие плечи.

Когда они вернулись в свой коттедж, Чарльз подробно рассказал о приключении. Как Джордж и предполагал, матери эта история совсем не понравилась. Она выговорила Чарльзу за то, что он промочил сандалии, и сказала:

— Ты приехал сюда, чтобы познакомиться с другими гостями лагеря, а не с детьми обслуживающего персонала.

— А разве это имеет значение? — спросил Чарльз.

— Конечно имеет.

— Почему?

— Потому что другие гости такие же, как ты. И вся твоя жизнь будет проходить в кругу таких людей.

— А если я не хочу дружить с людьми, похожими на меня? — упрямо возразил Чарльз.

Джордж усмехнулся:

— Теперь ты понимаешь, каково мне с тобой?

— Наплевать мне на тебя! — доверительно сообщил ему Чарльз.

Загрузка...