МАРГАРЕТ

Я


уставился в белый потолок своей маленькой комнаты над таверной.

Прошло несколько недель с тех пор, как я приехал на Сицилию. Несколько недель с тех пор, как я разговаривал со своими братьями. Или с двоюродным братом. Я скучал по своей семье. Это был первый раз с тех пор, как я родился, когда я был по-настоящему одинок.

Иногда по утрам я просыпался и думал, что все еще дома. Я даже поймал себя на том, что мечтаю об этом. Не о своей матери. Или идиотские договоренности, которые она и дядя продолжали пытаться устроить для меня. Я жаждал поговорить с людьми, которые, как я знал, заботились обо мне и о которых заботился я.

Еще час, и мне пришлось бы спускаться вниз. Я чертовски плохо справлялся со своей работой. День за днем я ждал, что владелец уволит меня. Он этого не делал, и я подозревал, что это как-то связано с милым старичком, который руководил сицилийской мафией.

Так типично. Я сбежал из мира нью-йоркской ирландской мафии только для того, чтобы попасть в сердце сицилийской мафии. Руку помощи протянул самый неподходящий человек. Я надеялся, что эта рука не ударит меня по голове.

Я не завела здесь друзей. Синьор Димауро был единственным мужчиной, желавшим поговорить со мной в этом заведении. Женщины избегали меня. Дети тоже.

Мой взгляд метнулся к мобильнику на прикроватной тумбочке. Вряд ли кто-нибудь мог мне позвонить. Никто не знал этого номера. Но у меня буквально чесались пальцы набрать номер мобильного телефона одного из моих братьев.

“Мы не можем позвать их, Луна”, - тихо пробормотала я, потирая живот. Я просматривала список имен за последний месяц, пытаясь остановиться на том, которое мне понравилось больше всего. В настоящее время я остановилась на двадцать третьем имени. “Они захотят прийти и спасти нас. Тогда мне придется на ком-то жениться. Хотя они, вероятно, умрут прежде, чем мы переступим порог церкви ”.

Легкий пинок, и я улыбнулся. Моя маленькая девочка поняла меня. Она была единственным, что поддерживало меня. Не давало сойти с ума.

Мне нужно было взять себя в руки. До родов оставалось меньше двух месяцев, а я была далеко не готова. Все, что у меня было, - это подгузники. Деньги, которые я смог получить обратно от подонка, который меня обокрал, давно закончились.

Десяти тысяч должно было хватить мне дольше. Я купила симпатичную одежду для беременных, сходила к местному акушеру-гинекологу и купила витамины для беременных, а также заплатила за свою комнату. Это было так просто - проглотить десять тысяч.

Мне следовало лучше распоряжаться деньгами. К сожалению, мне никогда не приходилось беспокоиться о контроле за своими расходами, поэтому я тратил их неразумно. И слишком быстро. Это заставило меня осознать, насколько избалованным я был в детстве. Я никогда ничего не хотел и не нуждался ни в чем.

“Ну, размышления обо всем этом не принесут нам никакой пользы. Правда, Белла?” Пробормотал я, потирая живот и вставая с кровати. Господи, я повсюду сыпал именами. Мне действительно нужно было разобраться. Я надеялся, что одно имя поразит меня, и я сразу пойму, что это правильное имя.

“Нет, не Белла”, - проворчал я, мои мысли немедленно переключились на Луку Кинга.

Я покачала головой и направилась в ванную. Быстро приняв душ, я оделась и медленно спустилась по лестнице.

“Ах, донна миа”, - раздраженно воскликнул владелец. Могу поклясться, старик съеживался каждый раз, когда видел меня. Вероятно, он спрятал всю свою хорошую посуду.

Если у него еще что-нибудь осталось, с усмешкой подумал я про себя.

На заднем плане играла какая-то старинная итальянская музыка. В таверне пахло домашним вином. Отвратительно. От болтовни людей на итальянском у меня гудела голова. Я бы ловил каждое десятое слово.

“ Привет, Паоло, ” поприветствовала я его, выдавив улыбку. Я не был в восторге от этой работы, но это была единственная, которую кто-либо на острове мог мне дать.

Спасибо мистеру ДиМауро за то, что замолвил словечко.

И вот я здесь, веду себя как цивилизованная и темпераментная ирландская девчонка. Буквально. Чертова девка в таверне , которая выглядела так , словно была построена во времена Первой мировой войны

Паоло пробормотал несколько итальянских слов, закатил глаза и протянул мне фартук.

“Иди убери со столов”. Из-за его сильного акцента это слово звучало как живая картина. “Не трогай”. Фартук, сунутый мне в руки, подчеркнул он. - Все, что угодно.

Я покачал головой. Боже, я пал. От убийства людей и борьбы с торговлей людьми до этого. Это! Мне сказали ничего не трогать. Это было все равно что снова стать двухлетним ребенком.

Надев фартук, который едва прикрывал мой живот, я взяла тряпку и начала мыть столы. Один, потом другой. Погруженный в свои мысли, я перешел к следующему столику, когда моя задница врезалась в занятый столик и сбила его с тощих ножек.

С ужасом я наблюдал, как тарелки разбились о деревенский кафельный пол, вся сцена разыгрывалась как в замедленной съемке.

Череда темпераментных слов слетела с губ Паоло. Его руки замахали вверх-вниз, и я была почти уверена, что он увольняет меня. Возможно, желая, чтобы я убралась с этого острова.

Pronto! Я довольно быстро выучил это слово. Оно означало "быстро". Паоло и все его гости всегда хотели получить все быстро.

“Ах, черт”, - проворчал я, тут же положив руку на живот и нежно потирая его. “Мы облажались, Элис”.

Паоло, вероятно, все еще проклинал меня до небес и обратно, но я не обращала на него внимания, держась за спину и готовясь спуститься вниз.

“Элис?” Слева от меня раздался веселый низкий голос. Знакомый голос. Затем чья-то рука обхватила мое предплечье. “Даже не думай о том, чтобы спуститься и убрать это”.

Этого не могло быть. Мой разум наконец отключился. Я все выдумала. Мой мозг нашел закоулок, где меня ждал мужчина, который мне не нравился.

Я медленно повернула голову и обнаружила, что рядом со мной стоит не кто иной, как Лука Кинг. Я моргнула, затем моргнула еще раз.

Я застонал. “ Из всех людей в мире… Почему именно ты?

Его рот скривился в хорошо знакомой ухмылке. Тот, кого я мог бы прожить, не увидев снова до конца своих дней.

Мои щеки покраснели от смущения, но я не хотела этого показывать.

“ Приятно видеть тебя здесь, Маргарет Каллахан, ” протянул он, его глаза сияли весельем. Казалось, он совсем не удивился, увидев меня. Его пристальный взгляд встретился с моим, в нем светилось что-то теплое и опасно соблазнительное.

Мое одиночество работает против меня, сказал я себе.

“Так что не ожидал увидеть тебя здесь, Лука Кинг”, - ответил я, измученный, а моя смена едва началась. У меня болела спина, и какое-то чувство глубоко в груди тяжело давило на сердце.

Паоло уже приближался к нам, торопливо разговаривая по-итальянски. Лука, казалось, не смутился и ответил жестким тоном, что вызвало еще одну череду торопливых итальянских слов со стороны Паоло. Мой взгляд метался между моим боссом и Лукой. Не нужно было быть переводчиком, чтобы понять, что Лука добьется своего.

Это было в том, как уверенно он держался, но еще больше в том, как он наблюдал за Паоло. Как будто последнее ему подходило. Лука сказал что-то низким, заключительным тоном, и во взгляде Паоло промелькнуло удивление, которое метнулось в мою сторону.

“Va bene”, - уступил Паоло, как я и подозревал.

Короткий кивок, и Лука отпустил его, повернувшись к нему спиной.

“ Подойди и сядь со мной, Маргарет, ” мягко пробормотал он. Он взял меня за руку и мягко подтолкнул вперед. - Пожалуйста.

Неуверенность скользнула по моему позвоночнику. Лука никогда не был нежным. Что-то происходило. Но я позволила ему подвести меня к столу, и в тот момент, когда я опустилась на сиденье, у меня вырвался вздох.

Лука сел рядом со мной, сверля меня взглядом.

“ Что, Лука? - Проворчала я. Боже, моя смена только началась, а ноги просто убивали меня.

“Тебе не следует заниматься физическим трудом в твоем состоянии”, - сделал он выговор.

Я пожала плечами, затем раздраженно вздохнула. “ Ты понимаешь, что женщины столетиями занимались физическим трудом, прислуживая своим мужьям, верно? Это ничем не отличается.

Ему не понравился мой ответ, но он не стал мне противоречить. Возможно, он все-таки был умен.

“ Что ты здесь делаешь? Я потребовал ответа.

Он пожал плечами и откинулся на спинку сиденья.

“Навещаю своего дедушку”.

- Вы часто его навещаете?

- Недостаточно часто.

Паскаль ДиМауро появился у нашего столика в своей обычной одежде. Широкополая шляпа и старомодный костюм на подтяжках. Несмотря на свое хрупкое состояние, он стоял высокий и гордый, его взгляд был острым.

“Маргарет, я вижу, ты познакомилась с моим партнером”, - поприветствовал он меня с самодовольной ухмылкой, которая так сильно напомнила мне мужчину, сидящего рядом со мной. Внук. Лука Кинг был внуком Паскале ДиМауро, и по единственному взгляду, который Лука бросил на своего отца, я мог сказать, что он очень заботился о нем.

Пенелопа ДиМауро была любовницей Бенито Кинга и дочерью главы сицилийской мафии Паскале Димауро. На улицах ходили слухи, что Бенито положил глаз на нее и Италию, когда соблазнил ее. Так что, возможно, эти мужчины пережили трагедию, вызванную Бенито Кингом, так же, как и я.

“Я так и сделала. Мы с Лукой давно знакомы”, - тихо проворчала я. “Почему-то меня не удивляет видеть его здесь. Кажется, он всегда и везде. Моя постоянная тень. Я с легким раздражением покачала головой. - Если бы только ты был рядом, когда я забеременела, я, возможно, не оказалась бы в таком затруднительном положении.

Что-то промелькнуло во взгляде Луки. Темный. Собственнический. Тревожащий.

Бабочки затрепетали у меня в животе. Странные вещи потрескивали у меня в груди и искрились, как фейерверк 4 июля. Я отвела взгляд от Луки в безопасную зону. Глава сицилийской мафии.

“ Могу я присоединиться к вам, молодые люди? - Спросила Паскаль.

Я немедленно кивнул головой. “Да, да. Конечно, мистер Димауро”. Я же не собирался отчитывать главу сицилийской мафии. Он прищелкнул языком. “ Нет, нет, нет. Зови меня Nonno.

Да? Я посмотрела на Луку, а затем на его дедушку. Они оба казались ужасно самодовольными, улыбались, как два мальчика, готовые помешивать в кастрюле.

Лука встал и помог дедушке опуститься в кресло.

Он улыбнулся, взяв меня за руку и сжав ее. “Ты все еще доволен Сицилией?” Я кивнула. “И как твоя работа?" Были какие-нибудь новые неприятности с тех пор, как мы виделись в последний раз? - продолжил он.

Я оглянулся на Паоло, который наблюдал за всеми нами со своего места за стойкой.

“Каждый день в этой таверне - сплошное несчастье”, - пробормотал я себе под нос.

Паскаль усмехнулась. - Паоло был слишком строг с тобой?

Я смущенно улыбнулась. “ Нет. Боюсь, я ужасная официантка.

Лука наблюдал за нами, изучая меня, как будто хотел разгадать, в то время как Паскаль сделал пренебрежительное движение рукой, его глаза сияли весельем. Мы познакомились за последние несколько недель. Он находил дорогу в таверну Паоло и довольно часто разговаривал со мной.

“Ты идеален”, - сказала Паскаль. “Но лучше убиваешь людей. Нет?” Я взорвался смехом.

Конечно, он запомнил бы, что я сказала при нашей первой встрече.

Загрузка...