Глава 23

Я вгляделась в галдящую толпу. Отыскать наставника было нетрудно, все-таки он на голову выше любого в этом городке, и шевелюра у него блондинисто-примечательная. Наши глаза быстро встретились, по спине пробежали мурашки нехорошего предчувствия. Вот сейчас он выберется из кучи подарков и всех проклянет! Причем начнет с меня, в этом не было никаких сомнений.

Торопливо положив свой упакованный «подарок» на барную стойку, я забралась с ногами на стул и громко прокричала:

— Давайте выпьем за здоровье нашего именинника! За его счет, само собой.

Все тут же заинтересовались здоровьем некроманта и, забыв про него самого, уставились на меня. А уж как смотрел он…. Ну а что? Не обеднеет. Во-первых, вон сколько подарков подарили, надо проставляться. Во-вторых, ему наследство скоро достанется. В-третьих, Виларду не привыкать платить за мои затеи, одной больше, одной меньше — некритично.

— Славно! — Я в предвкушении потерла ладони. — Тогда, пожалуйста, займите свои места и ждите, у меня для именинника поздравительная речь.

Теперь публика смотрела на меня с сомнением. А ведь должны слушать молча и благоговейно, внимая каждому моему слову. Если тишины и благоговейности будет недостаточно, то ерунда получится, а не разоблачение….

— Речь и по совместительству кое-что еще! — выкрутилась я, надеясь, что они подумают, будто это «кое-что» — тост. — А после зажжем. Свечи на торте. Господин некромант их задует, загадав желание. Ему не терпится это сделать, я по глазам вижу.

Сработало: гости начали усаживаться обратно за свои столики, побросав подарки. Обложенный коробками Вилард остался стоять в одиночестве — и сделался похож на новогоднее дерево, только очень мрачное. Переступив через груду подарков, он отшагнул к столу и уселся напротив торта. Его взгляд отлепился от меня и вдруг повеселел.

Я проследила за тем, куда смотрит наставник, и мысленно чертыхнулась. За соседним от него столиком сидела прекрасная вдова в не менее прекрасном траурном платье. С Илаем, который смотрел на нее восхищенно-влюбленными глазами, практически не моргая. Ну вот чего они прямо при всех?…

Вилард адресовал мне многозначительную усмешку, я пожала плечами — мол, бывает! Кавалеры — величина непостоянная, сегодня он твой, завтра уже нет. Особенно когда не пускаешь в ход приворотное зелье….

К слову, Стефания была напряжена и искоса поглядывала на «арестованного» Филона, которого наверняка не ожидала здесь встретить. Он же на нее не смотрел, наполнял кружки и стаканы с каменным лицом. Неужели прошла любовь, завяли помидоры?

Спустя пару минут в трактире наконец воцарилась тишина, а с высоты барной стойки я успела убедиться, что все нужные мне люди на месте. За угловым столиком смущенно сутулился Элвин с тщательно зализанными волосами, Домра сновала между столиками с подносами и разносила обещанные некромантом напитки. Ну то есть щедро обещанные мной от его лица.

Я торжественно взяла со стойки запакованный «подарок». М-м-м-м.… Это сладкое ощущение звездного часа! Испытывала ли я что-то приятнее? Разве что гуляя промозглой осенью по кладбищу и поднимая умертвий. Хотя зачем выбирать между некромантией и расследованиями? У любознательной девушки может быть несколько увлечений одновременно.

— Дорогой мой, любимый и бесконечно уважаемый наставник! — сказала я громко. Любимый наставник скептически сложил руки на груди. — В этот знаменательный день я хочу сделать вам самый полезный подарок. Окончательно очистить ваше легендарное имя от нелепых обвинений и открыть всем, из-за кого вас столь бессовестно оговорили.

Под изумленное аханье толпы я сорвала упаковочную бумагу. Всем на обозрение предстала моя доска для расследования, удерживать которую на весу было не так-то легко. Тяжелая! Сыщик Блэк свои рабочие материалы никому не показывал, они были исключительно для личного пользования, но… То книги, а в реальной жизни немного наглядности не повредит. К тому же я старалась, рисуя всех подозреваемых, пришпиливая листики и наматывая между ними нити, надо всем такую замечательную красоту показать. Пусть смотрят и любуются, раз Вилард не оценил.

Вот только в коллективном взоре не то что восхищения, даже понимания не отразилось. Я проверила, не держу ли доску вверх ногами, и подсказала недогадливой публике:

— Хотите узнать, кто убил господина Алоиса Бурдона?

— Да я убил, — буркнул сзади бармен, — чего уж нагнетать, со вчера всем известно…

— Но-но! — Я повернулась и погрозила ему пальцем, едва не выронив доску. — Не забегай вперед, до тебя мы еще дойдем.

Народ в зале зашептался, косясь на Филона с опаской и осуждением.

— А ну, цыц! — крикнула Домра. Явно не мне. — Его вина не доказана. Мало ли чего человеку приснилось…. Мне, знаете ли, порой снится, что я мэру в жаркое плюю. Так что ж, теперь и меня арестовать?

Восседающий за самым комфортным столом пузатый мужчина подавился, зайдясь в шумном кашле. Наверное, мэр.

— Вот как все случилось…. — вернула я к себе внимание публики, а то она как-то отвлеклась. — Бурдон под покровом ночи принял в собственном доме гостя. Полагаю, что добровольно открыл и проводил в гостиную — побеседовать по личному вопросу.

Вдова метнула в меня яростный взгляд, пришлось не озвучивать вслух предположения о том, что ее муж открыл дверь ее любовнику, чтобы сказать, например, что не ревнует и вообще равнодушен к их роману, пока они хорошо скрываются и не порочат его имя. У присутствующего здесь жениха могут быть другие чувства и мнения, как бы свадьба не отменилась! Тогда Илай может вправду приударить за мной, а мне это не надо, в качестве брутального брюнета он себя полностью дискредитировал.

— Как бы там ни было, о разговоре Филона с Алоисом Бурдоном мы уже доподлинно не узнаем, — грустно вздохнула я. — Первый мало что помнит, а второй — мертв и необратимо упокоен. На самом деле нож, который вонзили в старческую грудь, не был зачарованным. А вот Филон — был. Он не убийца, а орудие, почти как нож, который по неизвестной ему причине пронес с собой на место будущего преступления.

Я сорвала с доски листик с изображением бармена и, скомкав, красиво бросила на пол.

— Меня одурманили?… — пробормотал тот. — Выходит, я не убивал?! То есть убивал, но не виноват?

Я со значением кивнула.

— А я не ошиблась! — Домра стукнула кулаком по столу, на который только что сгрузила стопки с наливкой. — Ни на секунду не верила в его вину.

— Филона вероломно использовали, — подтвердила я. — Подчиняющим чужое сознание артефактом, пришитом к его рубашке под видом пуговицы, который при активации уничтожился и оставил пепельный след. Госпожа Бонна Крауз знала или догадывалась, кто избавился от ее бывшего мужа, и чуть не поплатилась за свои знания жизнью.

— Что?! — Элвин подскочил со стула, вытянувшись во весь немалый рост. — Матушка знала, кто убил отца? Почему же не сдала его полиции?

— Вероятно, от обиды на бывшего супруга.… — развела я руками. — Или из-за любви.

— Какой еще любви? — ревниво спросил ее сын.

— Которой все возрасты покорны.

— Эй, когда нам выпивку принесут? — поинтересовался из-за дальнего стола лохматый почтальон.

Сколько можно меня перебивать? Повадились все! У сыщика Блэка такого не случалось.

— До Бонны убийце было проще добраться, чем до Алоиса, поэтому она подверглась темному внушению лично. — Я сдернула «ее» с доски и тоже выкинула. — Покусились на нее прямо здесь, в трактире.

— Чиво? — Старик-посетитель опасливо заозирался.

— Попрошу! — возмущенно зыркнул на меня трактирщик Сандерс. — Не очерняйте репутацию моего заведения.

— Вы же говорили, что трактир вам не нравится, — мстительно напомнила я, — и вы еле концы с концами сводите.

— Да как ты смеешь.…

— Смею, — отмахнулась я от него. — Так вот, Бонна получила порцию губительных чар через артефакт, пришпиленный к ее платью под видом броши. Возможно, сама приняла как подарок. Умри она, это не выглядело бы убийством, потому полиция могла бы и не устраивать допрос ее духа. Бонна не погибла в тот вечер чудом, поскольку часть чар нейтрализовал наш некромант.

Перетянув на себя! Я бережно отцепила листик с изображением Виларда и убрала в карман. Ну не комкать же собственного наставника…. Он все это время был примерным молчаливым и внимающим слушателем.

— А теперь самое интересное.

— Т-т-т-тост? — спросил, заикаясь, уже успевший надраться красномордый друг почтальона.

Видимо, для храбрости. Чтобы вернуться в трактир после нашего разрушительного знакомства. Ух, мало он от меня тогда огреб!

— Мотив убийства, — просветила я этого недалекого холодным тоном. — Алоис Бурдон разбогател благодаря одному секрету. Ему очень и очень везло в любых финансовых делах, и неспроста. У него был редкий и могущественный артефакт на удачу.

Глаза Стефании и Элвина округлились широко и вполне искренне. А вот Бонна была в курсе. Поэтому называла деньги бывшего мужа бесчестными и проклятыми, отказываясь их брать? При разводе имущество делить не стала, и наследство ее не заинтересовало. Ну и предрассудки у человека, право слово!

Я содрала рисунки с ними обоими и отбросила прочь.

— Я говорю «был» артефакт, потому что сплыл. А заполучить его новый владелец может, лишь когда умирает предыдущий. Внимание, вопрос…. Кому у нас нынче в последние дни страшно везет?

Я сняла с доски листик с Домрой и постучала пальцем по единственному оставшемуся. Сандерс поджал губы и выплюнул:

— На что это вы намекаете?

На то, что кто-то крайне подозрительно напился перед похоронами Бурдона, похоже, отметив не только кончину ненавистного бывшего партнера, но и ценное приобретение.

— Хотите сказать, у вас нет артефакта? А ну-ка, расстегните пиджак.

— Так.… — Он побагровел. — Шутка зашла слишком далеко, сворачивайте это ваше «поздравление».

Не хочет по-хорошему? С покорным видом опустив доску, я щелкнула пальцами в отдаваемом приказе, зал расчертило рыжим меховым зигзагом. Массовый вскрик, беличий наскок, блеск отточенных коготков! Они «расстегнули» трактирщику и пиджак, и заодно рубашку. Во всеобщее «а-а-а-а!» вклинилось «о-о-о-о!», едва на его волосатой груди блеснул шестиконечный медальон. Х-ха.…

Увы, разъяренное фырканье Бэллочки усилило испуганные вопли, и они взяли верх над удивленными. Хотя она никому ничем не угрожала. Всего-то вилась вокруг Сандерса, чтобы не вздумал уйти. Но народ в этом городке отличался хорошей памятью при нулевой сообразительности — половина повскакивала из-за столов и ломанулась на выход. Меньше чем за минуту зал опустел вдвое. Ну и ладно. Не нужна мне неблагодарная публика. Ключевые фигуранты дела-то на местах, что до остальных — им же хуже, самую эпичную часть пропустят.

— Хм, что же это? — Я указала пальцем на медальон, чувствуя себя богиней риторических вопросов. — Да-да, верно. Артефакт Бурдона! Энергетическая экспертиза подтвердит.

— Ладно, я его взял, — процедил Сандерс. — Он и должен быть мой! Бурдон его прикарманил еще давно, когда мы партнерами были. Вот я и забрал артефакт после его смерти. Это не означает, что я приложил к ней руку.

— Да? — Я достала из кармана притащенную Бэллочкой улику. Ониксовый кругляшок с затейливой резьбой. Точь-в-точь как с картинки в справочнике. — Тогда почему у вас в комнате артефакт для темного внушения?

— В моей комнате? — в его голосе сквозила тщательно скрываемая издевка. — По-моему, он в твоем кармане.

— Возьмите. — Я передала артефакт полицейскому. — По его эманациям можно определить ауру владельца.

Сандерс посмотрел на меня насмешливо, и до меня дошло: артефакт одноразовый, и раз целый, то неактивированный! Оуу.… Не по плану разоблачение пошло. Что делать?!

Вилард сидел, сложив руки на груди, и на помощь не приходил. Нет, конечно, я хотела, чтобы он наслаждался представлением, но не в этом же смысле.

— Это не твоя штуковина, значит? — Домра уперла руки в бока. — Я вообще-то у тебя похожую видела… Тем проклятым вечером, когда ты Филону за барной стойкой вдруг выговаривать стал, что у него вечно пуговиц на рубашке не хватает! Ты что ж собственных сотрудников одурманиваешь дрянной магией?!

О! У меня появился неожиданный и очень полезный свидетель.

— Уверен, Бурдон убился из вредности, — вновь принялся пропихивать эту версию Сандерс. — У него всякие артефакты были, в том числе запрещенные, для всяких проклятий. Решил с собой покончить, выставив себя жертвой. И подставить того, кто…

— Замолчи, — перебила его прекрасная вдова. — Правильно мой муж говорил, что ты мерзкий и скользкий тип. Он с тобой общих дел иметь не хотел, потому что ты вечно норовил втянуть его во что-то незаконное.

Приятно, когда показания сами идут в руки!

— Не знаю, убийца ли он, но что преступник — это факт, — пламенно продолжила Стефания под восхищенным взглядом Илая. — Документы он приходил из кабинета забрать несколько дней назад, ага. Ворюга!

— Изымите-ка у господина Сандерса артефакт, — обратилась я к полицейскому. — Это не только украденная вещь, но и важный вещдок.

Тот вышел из-за барной стойки, сделал шаг по направлению к трактирщику, который нехорошо ухмыльнулся. И взмахнул рукой, звякнув браслетом на запястье. Странным браслетом, с аномально засветившимися салатовым камнями. Кажется, у него есть артефакты не только для внушения.… Немудрено, что в трактире концы с концами не сводились, если столько денег на запрещенные магические устройства тратить!

Зал заволокло ядовитой дымчатой тьмой, густо расползлись эманации тлена и смерти. Отлично! Раз доказательств слегка не хватило, то сработала старая добрая провокация!..

До того, как я сложила ладони в нейтрализующем пассе, под потолок взмылась волна очистительных чар, а меня укутало плотным защитным контуром. Силен и быстр мой наставник….

— Всем оставаться на местах, — рявкнул он, — для вашей же безопасности.

Темная завеса подрассеялась, и я увидела посетителей, окутываемых стараниями Виларда энергетическими щитами, и улепетывающего к двери Сандерса. Сбежать хочет? Нет уж, своего первого вычисленного убийцу я не упущу!

— Бэллочка, фас! — скомандовала я, попутно колдуя на него проклятие слабости, похищающее жизненные силы.

Она кинулась за Сандерсом. Не добежала… Этот негодяй хватанул мою белку за хвост и швырнул в полицейского. Офигел?! И как ему удалось от нее увернуться? Стража порядка сбило Бэллочкой, и оба они отлетели обратно к барной стойке, сшибая пустые стулья, как кегли. Устремленные в Сандерса ослабляющие чары отчего-то промазали.

Зато наколдованная Вилардом потусторонняя тьма густо запечатала дверь и окна, лишив гада путей к отступлению.

В тот же миг меня шатнуло, в виски словно по молоточку вдолбилось. Сознание начало уплывать, неистово захотелось подлететь к наставнику и стукнуть. Откуда у меня такие желания?! Они не мои! Похоже на.… внушение? Сообразив, что за дрянь у меня в руках, я бросила нагревающийся ониксовый кругляшок на пол и раздавила каблуком, превратив в пепел досрочно. Все равно улика так себе была…

Сандерс чертыхнулся и тряхнул рукой с браслетом, в зале вихрем закрутилось заклинание. Бешеным! Почему такой мощности?! Не каждый умелый маг в состоянии сотворить подобное, а тут обычный человек с набором пусть и запрещенных артефактов! Был и положительный момент: ядовитый дым весь куда-то сдуло. В остальном же сплошная катастрофа.

Я спряталась под барную стойку, умирать молодой в планы не входило. Столы поотрывало от пола, стулья тоже — вместе с посетителями. Они были вынуждены повскакивать и броситься врассыпную. Прикрытые щитами Виларда, они прижались к стенам. Отвлекаться на гада для него было чревато какими-нибудь случайными жертвами.

— Медальон, — прочитала я по губам наставника.

Точно.… Артефакт дает заклинаниям Сандерса такую удачу, что усиливает их многократно! Потому даже легендарного некроманта тогда чуть не скосило его темным внушением.

Я подползла к сидящему в другом конце барной стойки полицейскому, отпихнула в сторону, выудив из-под него несчастную Бэллочку.

— Милая, крадись к этому гаду… как никогда не кралась… и кради!

Она понятливо юркнула под обломки стула и затерялась в обломках стола. Всюду была разнесенная в щепки мебель, обрывки подарочной бумаги, разбитая посуда, мешанина из цветов и еды. По этим руинам, подвывая, метались воздушные потоки необыкновенной силы.

— Эй, вы же разнесете здесь все! — крикнула я, набирая в ладони побольше пульсирующей энергии.

— А что, только тебе можно? — загоготал Сандерс, силясь сбить тьму с двери. — Мой трактир — что хочу, то и делаю.

Псих…

Я соткала заклинание стазиса. Взмокла! Древняя практика была весьма сложна в плетениях. Сандерс на мгновение замер скованным, на него напрыгнула белка. Чирк коготками по цепочке на шее, и медальон очутился в ее загребущих лапках. Она отпрыгнула вместе с добычей, Элвин метнул в гада проклятие — слабенькое и вообще чучельное, но он споткнулся и упал у порога.

— Ах ты…. — Сандерс взвыл. — Прибью….

Он попытался встать, но рядом с ним возникла Домра с пустым подносом. Бам-ц-ц-ц-ц! Именно с таким звуком поднос опустился на голову ее начальника. Следом ему прилетел в лоб темный сгусток, заставив окончательно рухнуть на пол.

— Довольно. — Вилард стряхнул с ладоней клубящуюся тьму и одним выверенным пассом развеял остатки затихающего вихря. — Кто-нибудь пострадал?

— Морально? — пискнула из угла прикрываемая Илаем прекрасная вдова. — Вечеринка у вас, знаете ли, так себе!

Нормальная некромантская вечеринка. Ведущая хорошая и поздравления интересные. А главное — не скучно же было….

Загрузка...