Глава 27

— Я все-таки не понимаю, почему мне нельзя пойти, — сказала Молли, скрестив руки на груди.

— Ты помнишь, однажды ты говорила мне, как ты ненавидишь, когда родители в качестве ответа приводят цитаты из священного писания? — спросил я ее.

— Да.

— Ну, я так делать не буду. Потому что не знаю, поймешь ли ты цитату правильно.

Она закатила глаза.

— В общем, это о том, что лучший способ победить искушение — это избегать его.

— О, пожалуйста, — сказала Молли.

— Фактически, он прав, — сказал Томас, передавая мне плащ. — Серьезно. Я кое-что знаю об искушениях.

Молли кинула искоса взгляд на моего брата и вдруг покраснела.

— Прекрати это, — сказал я ему.

Томас пожал плечами.

— Ничем не могу помочь. Я хочу есть. Я недавно закончил прыгать с крыши на крышу, уклоняясь от команды трехфутовых психов с луками и стрелами.

— Эльфы, — пробормотал я. — Кто-то из команды Лета вызвал резерв. Интересно. Интересно, какая сторона начала это перетягивание каната.

— Всегда пожалуйста, — сказал Томас, не дождавшись моего «спасибо».

— Эй, — вмешалась Молли. — Мы можем вернуться к теме? Я знаю, как вести себя, Гарри. Это ведь, как предполагается, будет разговор, а не борьба.

Я вздохнул, поворачиваясь к ней. Беседа шла на кухне Карпентеров, в то время как все остальные готовились в мастерской. Томас прокрался сюда, чтобы отдать мне посох и плащ после того, как вечер проработал в качестве приманки.

— Кузнечик, — сказал я, — подумай сама, с кем мы собираемся говорить.

— Никодимус. Глава динарианцев, — сказала она. — Человек, который пытался убить моего отца и моего учителя, и приложил все усилия, чтобы засунуть демона в голову моего маленького брата.

Я заморгал.

— Откуда ты знаешь…

— Как обычно, подслушивала родителей, — ответила она нетерпеливо. — Если вы об этом, то я не испытываю желания поднять одну из его монет, Гарри.

— Я говорю не о твоем соблазнении, ребенок, — сказал я. — Я волнуюсь по поводу Никодимуса. Учитывая все, что происходит, я не хочу махать у него под носом дочерью Рыцаря Креста. Мы пытаемся избежать огромной борьбы, а не найти новые причины начать ее.

Молли продолжала пристально смотреть на меня.

— Эй, — сказал я, — как себя чувствует та домашняя работа, что я тебе давал?

Она все еще смотрела на меня. Этому она научилась у Черити, и у нее очень хорошо получалось. Но на меня Черити, бывало, еще хуже смотрела, таким образом, я был, можно сказать, привит. В полной тишине она повернулась и удалилась из кухни.

Томас хмыкнул.

— Что? — спросил я его.

— Ты действительно думаешь, что можно избежать борьбы?

— Я думаю, что не собираюсь вручать им члена семьи Майкла в качестве заложника, — сказал я. — У Никодимуса всегда есть кое-что в рукаве. — Пока я говорил, я удостоверился, что небольшой кинжал в кожаных ножнах все еще защищает меня. — Единственный вопрос — это, кто собирается начать музыку и где.

— А где встреча?

Я пожал плечами.

— Никто не знает. Кинкейд и Архив выбирают нейтральное место. Они уехали из моего дома рано утром. Сказали, будут звонить. Но я сомневаюсь, что это будет скоро. Я бы поставил на то, что Никодимус захочет что-нибудь в обмен на Марконе. Вот тогда он и сделает свой ход.

— При обмене? — спросил Томас.

Я кивнул.

— Например, попытается захватить всю компанию.

— Угу, — сказал Томас. — Вообще говоря, я приехал к тебе домой вчера вечером после того, как закончил игру с карликами-убийцами. Почувствовал защиту на дверном проеме и хотел стукнуть в окно на южной стороне дома. — Он хитро усмехнулся. — Поздравляю тебя, парень.

Я, нахмурившись, поглядел на него.

— Что?

Усмешка сползла с его лица.

— Ты хочешь сказать, что ты ничего не сделал… Опять ночь впустую, Гарри.

— Что ты видел?

— Я видел, как ты говорил с женщиной, которая уже сняла половину одежды, парень.

— О, подожди, — сказал я. — Томас, это совсем не то. Она просто умывалась. — И я рассказал ему короткую версию предыдущего вечера.

Томас смотрел на меня странным взглядом. Потом мягко потрепал меня по голове.

— Эй! — сказал я.

— Гарри, — сказал он. — Ты проспал уже несколько часов. У нее была куча времени, чтобы умыться. Ты думаешь, что она сидела без дела в течение всего этого времени, потому что еще не устала? Ты думаешь, она не планировала, что ты увидишь ее?

Я открыл рот, чтобы ответить, и так и остался.

— Она вполне могла сесть позади кушетки, где ты не увидел бы ее, даже если б и проснулся, — продолжал Томас. — А не прямо у огня, где она устроила для тебя очень миленькую картинку.

— Я … я не думаю, что она…

Он смотрел на меня.

— Ты не сдвинулся с места.

— Она… Люччио — мой командир, парень. Мы … мы сотрудничаем.

Томас закатил глаза.

— Это — отношения двадцать первого века, парень. Она — девочка девятнадцатого века. Она рассуждает не так, как ты или я.

— Но я никогда не думал…

— Я поверить этому не могу, — сказал Томас. — Скажи мне, может, ты просто дурак.

— Дурак? — возмутился я.

— Да, — сказал он прямо. — Дурак. Если она предложила, а ты отказался, потому что у тебя была причина, по которой ты не хотел, это — одно. Но не понять, о чем она говорила, — это уже клиника.

— Она не говорила…

Мой брат вскинул руки вверх.

— Что должна сделать женщина, Гарри? Сорвать с себя одежду, броситься на тебя, и кричать, дрожа, «Возьми меня, бэби!»? — Он покачал головой. — Иногда ты — чертов идиот.

— Я… — я протянул руки. — Она сразу заснула, парень.

— Потому, что она умнее тебя, балда. Она не хотела форсировать слишком сильно и создать неудобную ситуацию, особенно потому, что она старше и опытнее, да еще и твой командир. Она не хотела, чтоб тебе показалось, что на тебя давят. Таким образом, она изящно разрулила ситуацию. — Он снова закатил глаза. — Читай между строчками время от времени, парень!..

— Я… — я вздохнул. — Я никогда не был с женщиной на сто пятьдесят лет старше себя, — сказал я неубедительно.

— Попытайся использовать мозги время от времени, не только же палкой махать. — И Томас швырнул в меня мой посох.

Я поймал его.

— Каждый может критиковать.

Мой брат достал яблоко из корзины по пути к двери, обернулся через плечо, и сказал,

— Идиот. Слава Богу, Никодимус — мужик.

Он уехал, а я постоял еще какое-то время, все больше раздражаясь. Я хочу сказать, он был, вероятно, прав — но это раздражало еще больше.

В чем-то он был прав: Анастасия выглядела просто удивительной перед огнем.

Хм.

Я никогда не думал о ней по имени прежде. Она была «Люччио» или «капитан» или «капитан Люччио». Если задуматься об этом, она не играла в эти игры-свиданки еще дольше, чем я. Само собой, что она не была уверена в себе вчера вечером.

Об этом надо было подумать.

Позже.

Пока же тут была интрига и неизбежное предательство в перспективе, и я должен был сосредоточиться.

Я направился в мастерскую. День был более светлый, чем вчера, но облака все еще не разошлись. Зато перестал идти снег, хотя ветер гонял столько пороши, что разницы особой не чувствовалось. Осмотр в зеркале показал, что кончик моего носа, кончики ушей, и верх щек были жесткие и покрасневшие от холода. Они выглядели так, как если б я обгорел на солнце. Добавить к этому мои фирменные глаза енота, подумал я, и получается просто очаровательно.

Неудивительно, что Люччио бросилась ко мне с такой экстравагантной энергией.

Черт возьми, Гарри, сконцентрируйся. Опасность совсем рядом.

Я открыл дверь в мастерскую в тот момент, когда Майкл скрестил руки на груди и сказал,

— Я все-таки не понимаю, почему мне нельзя пойти.

— Потому, что мы пытаемся избежать борьбы, — сказала Люччио спокойно, — а атмосфера возбужденного страха не способствует мирному обмену.

— Я не боюсь их, — сказал Майкл.

— Конечно, нет, — сказала Люччио, слабо улыбаясь. — Но они боятся вас.

— В любом случае, — сказала Гард, — ни Церковь, ни Рыцари не подписывали Соглашение. Не хотела бы обидеть вас, сэр Михаэль, но это буквально не ваше дело.

— Вы не знаете этих людей, — сказал Майкл спокойно. — А я знаю.

— Я знаю, — сказал я спокойно. — По крайней мере, до некоторой степени.

Майкл повернулся и направил на меня серьезный взгляд.

— Возможно, — сказал он спокойно. — Ты тоже считаешь, что я не должен идти туда?

Я ответил не сразу. Гард наблюдала за мной, сидя на краю своей раскладушки, сидела она прямо и выглядела неплохо, хотя все-таки не очень здоровой. Хендрикс снова сидел на рабочем месте, на сей раз он точил нож. Крепкие орешки всегда играют со своим оружием. Мёрфи сидела на низкой скамье и чистила пистолет. Она двигала раненой рукой осторожно, но было видно, что подвижность руки не ограничена. В углу около рабочего места Саня полировал куском кожи ножны Эспераккиуса.

— Я не думаю, что это — то место, где они попытаются всунуть нож, — сказал я спокойно. Я посмотрел на Люччио. — Но я также думаю, что было бы глупо не иметь несколько Рыцарей в резерве, на случай, если я неправ.

Голова Люччио качнулась немного назад.

— Необходимо застраховать наши ставки, — объяснил я спокойно. — Эти люди не будут играть честно, даже так, как фэйри, или Красная Коллегия. Я видел, как они действуют, Капитан.

Она сморщила губы, но глаза ее ничуть не дрогнули при виде моего лица.

— Хорошо, Страж, — сказала она, наконец. — Это — твой город.

— Я не согласна на это, — мрачно сказала Гард, поднимаясь.

— О, тебе придется согласиться, блонди, — сказал я ей. — Нищие не выбирают. Белый Совет поддерживает вас в этом, но не надо думать, что мы работаем на вас. Или на вашего босса.

— Я тоже собираюсь присутствовать там, — сказала Мёрфи спокойно, — И не где-нибудь поблизости. Там. В комнате.

Практически все тут же сказали: «Нет», — или что-то в этом роде, за исключением Хендрикса, который вообще много не разговаривал, и меня, кто знал лучше.

Во время протестов Мёрфи снова собрала пистолет и в наступившей тишине вставила обойму.

— Если вы, ребята, хотите вести ваши заговоры и ваши темные войны конфиденциально, — сказала она, — вы должны устраивать их в Антарктиде или где-нибудь в этом роде. Вы даже могли бы сделать это в Нью-Йорке, или Бойсе, и это было б не мое дело. Но Вы находитесь в Чикаго. И когда вещи выходят из-под контроля, подвергаются опасности люди, которых я поклялась защищать, — она поднялась, и хотя она была ростом меньше всех в комнате, она не искала поддержки. — Я собираюсь быть там, как сдерживающий фактор для вашего сотрудничества. Или мы сделаем это иначе. Вам выбирать, но я знаю много полицейских, кому до чертиков надоела эта сверхъестественная фигня, которая то и дело на нас выливается.

Она обвела комнату пристальным взглядом. Оружие она не убирала.

Я улыбнулся ей. Чуть-чуть.

Гард посмотрела на меня и сказала:

— Дрезден.

Я пожал плечами и печально покачал головой.

— Что? Однажды мы дали им право голоса, и все это тут же вышло из-под контроля.

— Ты — свинья, Гарри, — прорычала Мёрфи.

— Но свинья, достаточно умная, чтобы склониться перед неизбежностью, — сказал я. Потом посмотрел на Гард и сказал, — Я, как заинтересованное лицо, могу сказать, что у нее есть вполне законный интерес. Я поддерживаю ее.

— Страж, — сказала Люччио предупреждающим тоном, — я могу поговорить с тобой?

Я подошел к ней.

— Она, возможно, не представляет, — тихо сказала Люччио, — какое несчастье она может навлечь на свою голову.

— Она представляет, — ответил я спокойно. — Она прошла через большее количество передряг, чем большинство Стражей, Капитан. И она столько раз прикрывала мне спину, что вполне заработала право решать.

Мгновение Люччио, нахмурившись, глядела на меня, а затем повернулась к Мёрфи.

— Сержант, — сказала она спокойно. — Но это … очень рискованно. Действительно ли вы уверены?

— А если это был ваш город, — сказала Мёрфи, — Ваша работа, ваша обязанность? Вы могли бы стоять тут, заткнув уши?

Люччио медленно кивнула и склонила голову.

— Кроме того, — сказала Мёрфи, слегка улыбаясь и засовывая пистолет в кобуру, — я как будто не оставляю вам, ребята, большого выбора.

— Мне она нравится, — прогрохотал Саня со своим глубоким акцентом, глотая звуки. — Она такая крошечная и свирепая. Но вот интересно, знает ли она…

— Саня, — сказал Майкл очень ровным голосом. — Мы же говорили об этом.

Темнокожий русский вздохнул и пожал плечами.

— Но спросить-то я могу…

— Саня…

Он поднял обе руки в жесте сдачи, усмехнулся и затих.

Хлопнула дверь дома, заскрипел снег под бегущими ногами. Молли открыла дверь в мастерскую и сказала,

— Гарри, Кинкейд на телефоне. У него есть место встречи.

— Кинкейд? — сказала Мёрфи резким голосом.

— Да, разве я не говорил? — спросил я ее совершенно невинным тоном, поскольку был уже у двери. — Он вчера вечером приехал.

Ее глаза сузились.

— Мы потом поговорим.

— Крошечная, — прогрохотал Саня Майклу, демонстративно сжимая кулак. — Но свирепая.

Загрузка...