CHAPITRE XIII

Le colonel Jackson contemplait les découvertes de Serge Kovask. Il fit la moue devant le compteur Geiger, passa son doigt sur l’épaisseur des billets.

— Pourquoi ce compteur? Demanda-t-il.

— Parce que Spencer avait une peur bleue des rockets à tête atomique. Ce n’est pas un type très intelligent, et il avait pour ces trucs la méfiance de monsieur tout-le-monde. Il devait scrupuleusement balader le Geiger sur son corps après chaque transfert.

Brandt, la pipe au coin des lèvres, demanda ce qu’il allait faire maintenant.

— Cuisiner Spencer pour posséder Rohmer. J’ai l’impression que ce dernier ne sera pas facile à avoir. Je me demande même si Rohmer n’a pas agi par conviction personnelle, ce qui serait catastrophique.

Les autres hochèrent la tête, partageant ses craintes.

— C’est pourquoi il ne faut pas partir au hasard.

— Vous croyez qu’il connaît une adresse? Un nom?

— À peu près certain. On peut se mouiller avec un gars comme lui. Je l’ai parfaitement jugé.

Brandt se dirigea vers la porte.

— Je vais tâcher d’obtenir d’autres renseignements à son sujet. Même si je dois envoyer un message à Washington. Il y a peut-être un moyen de pression sur lui.

Kovask sourit.

— Bravo ! Avec ce genre d’oiseau, il ne faut reculer devant rien. Pas de ménagements.

Puis il s’adressa à Langham, lui demanda si le camp disposait de combinaisons antiradiations et de masques. Le médecin-lieutenant répondit que oui, et alla les chercher avec son assistant.

Kovask expliqua ce qu’il allait faire.

— Langham et moi nous allons nous présenter à Spencer dans cette tenue. Il sera sérieusement ébranlé en nous voyant déguisés. Nous le cuisinerons le plus possible. Un truc qui ne prendrait certainement pas avec Rohmer.

Quand le lieutenant fut de retour, ils s’habillèrent en silence. Les casques comprenaient des amplificateurs acoustiques, un système simple, mais de portée réduite. Il fallait parler plus fort que d’habitude.

Les cabines antiradiations étaient installées dans une salle désaffectée. Elles comprenaient un sas ne pouvant contenir qu’un homme à la fois, puis une sorte de cellule de pénitencier avec couchette, lavabo et water. La lumière était artificielle, et un aérateur-climatiseur pourvoyait l’endroit en air frais. La proportion d’oxygène y était plus élevée cependant.

— Vous me présenterez comme un spécialiste.

Langham approuva avant de s’enfermer dans le sas. Une minute plus tard ce fut le tour de Kovask. Quand il pénétra dans la cellule, Spencer effondré dans un coin de la couchette n’était plus qu’une loque. Il regarda cette nouvelle apparition avec épouvante.

— Voici le docteur Kovask. C’est un spécialiste pour le mal dont vous souffrez.

Dans le regard de Spencer apparut une lueur criminelle. Il les haïssait. Bien à l’abri dans leur combinaison, ils réexaminaient comme un cobaye, un déchet d’humanité. C’était ça. Il avait l’impression de vivre un mauvais rêve, de suivre un film d’anticipation il était aux mains d’extra-planétaires insensibles oui se f … bien de son mal.

Kovask devina ses sentiments troubles :

— Du calme, Spencer ! Je suis certain que nous allons pouvoir vous tirer de là. À la condition de connaître l’amplitude de votre mal.

À travers du hublot, le sergent vit des yeux calmes au regard impérieux. Malgré lui, il se leva.

— Comprenez bien, Spencer. Nous voulons connaître l’origine de votre mal. Vous avez été en contact direct avec les rockets à tête nucléaire?

Spencer tressaillit comme si une dernière prudence, un dernier sursaut de bête rusée luttait en lui.

— Non, dit-il finalement.

— Écoutez-moi, Spencer. À la suite de votre état, une enquête rapide a été déclenchée. Nous avons découvert deux soldats assez gravement atteints, eux aussi.

Il cita leurs noms et l’homme prit sa tête entre ses mains.

— Ils nous ont tout raconté. Ce que vous avez fait regarde vos supérieurs, mais nous, nous cherchons à vous guérir. Comprenez-vous?

Pendant quelques secondes, Spencer resta inerte, la tête enfouie entre ses mains. Kovask avait une envie folle de le frapper. Il allait perdre patience quand Spencer se décida enfin.

— Ouais, dit-il d’une voix rauque. J’ai manipulé les trucs. Et même à pleines mains, comme un crétin que je suis. Cent vingt têtes nucléaires que je me suis farci. Il y avait des caissettes toutes prêtes. Et moi seul j’ai fait le boulot pendant que Rohmer soi-disant montait la garde. Ce salaud, je parie qu’il est moins atteint que moi. Hein, qu’il est moins atteint?

Kovask inclina la tête sans rien dire.

— J’en étais sûr !

Sa voix s’affermissait, et toute la haine qu’il venait d’éprouver contre l’humanité entière, il la vouait à son ancien complice.

— Il fallait ensuite se coltiner les engins jusqu’à la Chevrolet de Monsieur. Pourquoi aussi ne pas conduire cette cargaison de mort, hein? S’il l’avait osé, il me l’aurait demandé, seulement Monsieur gardait son petit secret pour lui. Il me refilait du pognon, mais devait en garder dix fois plus pour lui. Quoique …

Il s’interrompit.

— Après tout, ça ne vous regarde pas, la suite.

Kovask se planta devant lui.

— Si, Spencer, ça nous regarde. Il y a des gens qui sont en danger de mort maintenant, ceux qui détiennent ces cent vingt rockets.

— Ce que je m’en fous ! Ils peuvent crever, ceux-là. C’est des salauds !

Kovask attendait, se maîtrisant à grand-peine.

— Des nazis !

Kovask et Langham se regardèrent. Spencer se déboutonnait sérieusement.

— Rohmer est fou. Il y croit encore au Grand Reich. Si vous l’entendiez dégoiser ! Pas possible qu’un type soit tordu comme ça. Mais paraît qu’il a de qui tenir et que son père a été compromis pendant la guerre. Il livrait la camelote à des copains réfugiés dans le coin.

— Vous êtes certain que les rockets sont restés en Espagne et ne sont pas passés en Afrique du Nord?

— Ouais. Je suis cloche, mais quand même. Je notais chaque fois les kilomètres à la Chevrolet de Rohmer.

Kovask garda son calme. C’était la première indication de poids.

— Jamais plus de vingt-deux miles. Donc, c’est bien à Cadix qu’il allait livrer sa cochonnerie.

— Savez-vous où exactement?

— Aucune idée. Sauf que les billets empestaient le poisson. Mais il y a tellement de pêcheurs dans le coin, sans parler des restaurants, colmados et freidurias.

En effet, ce n’était pas un indice important. Kovask fit un signe à Langham.

— Bien, dit ce dernier. Nous allons maintenant étudier l’analyse faite de votre sang. Nous reviendrons.

Une expression méfiante se développa sur le visage de Spencer. Brusquement, il fut pris d’un accès de rage et se jeta sur eux. Kovask lui envoya son poing au menton et l’assit sur la couchette :

— Du calme ! Vous allez être soigné au mieux. Restez tranquille, maintenant.

Une fois le sas passé il ôta son masque et essuya son visage.

— Quelle chaleur là-dessous.

Toujours dans la combinaison ils allèrent retrouver le colonel. Brandt était de retour. Il avait déjà obtenu des renseignements importants et en attendait d’autres.

— Le père de Rohmer a été interné pendant la guerre. Il avait été accusé de propagande nazie. De plus, pendant le règne de Mc Carthy, il s’était à nouveau compromis. Je crois que le F.B.I. le tient à l’œil, et qu’avec le nouveau président et surtout la nouvelle administration il aura intérêt à se faire oublier.

— Allez chercher Rohmer, dit Kovask. Il faut en finir cette nuit avec ces vols.

Il consulta sa montre. Une heure trente. Il se sentait plein d’entrain, mais aurait volontiers mangé un morceau. Le capitaine Harry alla chercher des sandwiches pour tout le monde.

Le sergent Rohmer entra, encadré par deux M. P. Il souriait légèrement, mais en apercevant le colonel, Brandt et Kovask qu’il ne connaissait pas, il se rembrunit.

Jackson attaqua. En quelques phrases bien étudiées il démontra au sergent qu’il ne lui restait aucune chance de nier. Il cita le nombre des tubes et des rockets volés, le nom des deux marines complices, celui de Spencer.

— Voilà. Vous savez que vous risquez plus que le pénitencier. Les crimes de cette sorte sont jugés par une commission spéciale, en général dépourvue d’indulgence. Avocat d’office et sentence immédiatement applicable.

Il se tourna vers Kovask.

— Je vous le laisse.

Kovask l’examina quelques secondes. Rohmer supporta en silence son regard.

— Vous savez ce que j’attends de vous?

— Oui.

Puis Rohmer ajouta :

— Mais vous ne me ferez pas parler. Je n’ai pas agi par amour de l’argent, mais par idéal.

— Bon, dit Kovask. Comme votre père.

Le sous-officier battit des paupières et son teint se colora légèrement.

— Votre père, en 1942, puis, plus tard, sous Mc Carthy, a aussi agi par idéal. Maintenant il se tient tranquille. Il a bien raison. Il serait ennuyeux de le sortir de sa quiétude. Il doit être âgé, maintenant? Soixante ans au moins? L’âge de la retraite. Il serait dommage que la commission dont parlait votre colonel tout à l’heure l’inculpe pour complicité Rohmer réagit violemment.

— Ce serait une ignominie !

— Peut-être. Aussi grande que la vôtre ne croyez-vous pas?

Le sous-officier ouvrit la bouche, puis, soudain, baissa la tête sans répondre.

— Dix ans de prison à cet âge, ça ne pardonne que très peu souvent. Ce serait tout de même dommage.

— Vous n’avez pas le droit de vous servir de mon père. J’ai agi de mon propre chef.

— Oui, mais dans la voie souhaitée il n’y a pas si longtemps par votre père.

Kovask alluma une cigarette, se renversa en arrière.

— Nous avons télégraphié à Washington. Le F.B.I. est prêt à entendre votre père si nous le lui confirmons.

Rohmer serra les poings. La voix de Kovask, volontairement neutre et dépouillée de tout effet, poursuivait :

— Comprenez-nous, Rohmer. Il nous faut progresser. Si ce n’est pas vous, lui pourra peut-être nous renseigner.

— Il ignore tout de mes activités. Ce sera inutile et ridicule.

— Nous essayons, vous comprenez? Le moindre détail qu’il nous fournira nous aidera.

C’était inutile de lui démontrer son aberration, d’essayer de le raisonner. Il fallait briser sa défense par son côté affectif.

— Il existe un réseau de néonazis dans ce pays. Son activité consiste à encadrer des jeunes gens venant d’Allemagne, à leur enseigner les bases de la guerre subversive. Dernièrement, ils ont décidé de posséder un armement ultramoderne. Vous leur avez livré des « D. C. » avec les munitions. À qui les avez-vous remis?

Rohmer releva la tête.

— Tout de suite vous me demandez le maximum. Vous croyez-vous très habile?

— Je suis pressé, dit Kovask. Je ne peux vous consacrer plus d’une heure. Ensuite, je chercherai ailleurs.

Il insista doucement.

— Ailleurs, on a certainement dérobé des petites armes tactiques à principe atomique. On ne l’a pas fait partout par idéal. Je trouverai donc, mais vous et votre père n’aurez plus qu’à regretter votre obstination.

Kovask se leva. À ce moment-là, le médecin-lieutenant Langham entra :

— On demande le commander Brandt de l’Amirauté.

Le capitaine de frégate sortit comme un éclair. Kovask décida d’attendre son retour avant de changer de tactique envers Rohmer.

Il s’approcha du colonel et chuchota avec lui pendant quelques secondes.

— Nous finirons par l’avoir. Il doit avoir beaucoup d’affection pour son père. C’est notre seul argument, même s’il est moche.

— Promettez-lui l’indulgence du tribunal proposa le colonel.

— Je ne pense pas que ça marche avec un type comme lui.

Brandt revint. Il avait une feuille de papier à la main et la passa à Kovask. Ce dernier la lut avec attention, puis regarda Rohmer. Le sous-officier paraissait mal à l’aise. Il pressentait quelque chose de terrible.

— Vous n’avez plus votre mère, Rohmer?

— C’est exact, répondit-il d’une voix encore ferme.

— Mais il vous reste une sœur âgée de douze ans environ?

Rohmer lui lança un regard mauvais.

— Elle se nomme Betty et va encore à l’école. Que fera-t-elle si votre père est interné? L’orphelinat? Peut-être sera-t-elle prise en charge par une de ces bandes de gosses comme il y en a tant à New York. Dommage, hein?

Le sous-officier se rua sur lui comme un forcené, mais Brandt le stoppa d’une manchette en plein visage. Rohmer tituba, une main sur son œil gauche.

— Salauds ! Vous n’êtes que des salauds !

Le colonel s’insurgea.

— Je vous rappelle à plus de dignité, Rohmer. Vous êtes citoyen américain, vous aussi.

Ne l’oubliez pas. Qu’a fait pour vous cette belle doctrine dont vous vous réclamez? Elle a perdu une guerre. Elle a fait de vos compatriotes des vaincus. Nous, nous avons fait de vous un vainqueur, un homme qui compte dans l’univers. Le reste n’est qu’utopie un jeu pour enfant attardé.

Kovask faillit hausser les épaules. Il avait horreur du patriotisme affiché, de la cocarde portée bien haut.

— Vous pensez à Betty, Rohmer? Dans quelques minutes, je vais m’en aller. Peut-être vais-je quitter l’Espagne pour longtemps. Je suis le seul homme ici qui puisse quelque chose pour vous et pour votre père.

Il avait réellement l’intention de partir. Si Rohmer s’obstinait, il irait enquêter dans un autre camp, en Italie ou en Angleterre. Peut-être y avait-il eu des vols, là-bas aussi? Voire en Allemagne.

— Alors, Rohmer? C’est arrêté? La taule pour votre père, le pénitencier pour vous et la rue pour Betty? C’est ça? Répondez, au moins.

Le sous-officier releva la tête.

— Pour mon père, dit-il. Moi je m’en fous. Au contraire, je souhaite en crever, s’il le faut. Mais lui, il faut le laisser tranquille. Betty a besoin de lui. Je vais vous dire à qui je livrais les « D. C. » et les torpilles.

Загрузка...