Переводчик: Агностик
Прочитал того же автора краткое изложение в пяти книгах двадцати томов его истории. Здесь его стиль более изыскан, но далеко не так приятен; и в то же время этот труд является более полезным, так как в него не вставлено ничего кроме того, что совершенно необходимо. Его стиль краткий и без избыточности, словно царь выносит приговор; его композиция и манера выражаться для ушей слушателя звучат несколько резковато. В остальном стиль не годится для извлечения, но отнюдь не соответствует полной и обширной истории. Очевидно, что писатель жил до Диона Коккеяна[299] и Аппиана Александрийского, которые также написали историю Рима.