— Господин? Вы уверены? — вид у кицунэ был слегка испуганным.
Сейчас мы сидели в ее каюте на корабле, и я поведал демонессе о предстоящем нам путешествии. Кстати, Эйштер встречала меня практически голой, если не считать наряд из переплетения кожаных ремешков на теле. Кицунэ пыталась меня соблазнить, наивная. Ей еще повезло, что рядом не было Фортуны и Эшли… думаю, кошка точно не удержалась бы. Но я оставил своих верных телохранительниц на палубе, чтобы нашему общению ничего не мешало.
— Тебя что-нибудь смущает? — с улыбкой осведомился у нее. После моего рассказа фривольные мысли явно улетучились у нее из головы.
— Да, господин, — кивнула она, — простите меня за дерзость, но пытаться совершить что-то подобное — безумие. Поездка в Японию — верная смерть. В вашей власти меня наказать за сказанное, но вы слишком слабы по сравнению с моей бывшей госпожой… Как и я…
— Тебя совсем не должна волновать моя сила, — нравоучительно сообщил ей, — твоя задача провести меня к алтарю. Ты же знаешь, где он находится?
— Да, — как-то обреченно сообщила она. — Недалеко от побережья, в Нагано. Около него расположен храмовый замок Бейзеркар. Но даже если мы доберемся до места, алтарь находится на нижних уровнях подземелий. Там все кишит низшими демонами, на последнем уровне десяток старших.
— Понятно, — протянул я, — к тебе заглянет Исидо, расскажешь ему и подготовитесь к отпытию. Если понадобится что-то, чего он не сможет найти, пусть свяжется со мной.
— Когда вы хотите отплыть?
— У тебя есть рекомендации?
— Вечером, — после небольшого раздумья ответила она. — К следующей ночи мы как раз дойдем до побережья. Там высадимся на берег и будет больше шансов добраться незамеченными.
— Вот и отлично, — улыбнулся я, — ты хорошо контролируешь своих низших?
— Конечно, господин, — обиженно посмотрела она на меня, — они и шага не ступят без моего приказания.
— Я так и не спросил, сколько их осталось?
— Немного, около пятидесяти. Большинство поглибли при штурме, — с секундным недовольством сообщила она. Причем расстраивалась она не из-за смертей, а их общей бесполезности.
— А теперь подробно опиши замковые подземелья.
Мы закончили через два часа, стоило мне выйти, как почти сразу следом за мной зашел прибывший по моему приказу Исидо. Я же отправился в поместье, и во время полета обдумывал рассказ кицунэ. Пока все выглядело, мягко говоря, не совсем оптимистично. Если верить ее словам, японская верховная демонесса серьезно защитила алтарь. С другой стороны, с моей способностью поглощать энергию убитых врагов серьезных проблем возникнуть не должно, но какой бы ни был могучий маг, частенько один в поле не воин! В первую очередь нужно решить, кого лучше с собой взять. Придется оставить все на Марию, она лучше всего подходила на роль заместительницы в мое отсутствие. Пока она слабовата в бою да и, в отличие от остальных, может задавать лишние вопросы.
А вот насчет Семена я какое-то время раздумывал, но решил его все же взять с собой. Способности некроманта могут пригодиться. Старших демонов он, конечно, не оживит, силенок не хватит, а вот низших потянет. К тому же его подопечная научила его нескольким атакующим заклинаниям. Некромантия вообще бедна на подобные вещи, ее сила в другом, да и я не был большим специалистом. У нас все предпочитали более эффективные в дуэлях и сражениях школы, чем поднимать армии мертвецов. Но здесь в виду обширной деградации местной магии Семен с его талантами находился на достаточно высоком уровне. Лишним точном не будет.
Прибыв в поместье, я собрал ближний круг, включая Химари и Беллу, и быстро просканировал их заранее подготовленным заклинанием. Отлично, никаких записывающих или передающих плетений. Вероятность найти среди них шпиона была мала, но все равно оставалась. Я не собирался открывать широкой общественности конечное место своего путешествия. Кто его знает, как народ отреагирует, к тому же, например, реакцию Чернышева вообще предугадать невозможно. Пусть лучше все постфактум узнают.
Мой ближний круг сильно удивился подобным планам своего босса. Нет, благодаря дисциплине они не рискнули спросить, чего меня на экзотику потянуло, а просто приняли к сведению, но вопрос был явственно написан на их лицах.
Итак, я доверил «великую тайну» моим телохранителям, Эринии, Марии, Белле, Семену и Химари. Для остальных я просто уезжал на пару дней, максимум три-четыре. Насколько понял из рассказа Эйштер, туда сутки плыть на корабле, а потом час на флаере, и мы на месте.
На следующей день началась подготовка. Первым делом мне позвонил Исидо. Тот заверил меня, что все затребованное кицунэ снаряжение к вечеру будет на корабле. Так же еще раз предупредил его по поводу секретности, и японец заявил, что ни одна живая душа не узнает, куда мы собираемся. Затем обзвонил всех своих генералов и раздал указания, предупредив, что вместо меня остается Мария, а Семена заменит Искра. Для них я просто уезжал по важным делам, то бишь убивать монстров и предаваться разврату. Джо (он уже вышел из больницы и заверял, что чувствует себя превосходно) и Киборг особо и не интересовались моими целями, в отличие от Сони, буквально забросавшей меня вопросами. Но, к ее огромному разочарованию, она не смогла ничего узнать, и, по-моему, даже обиделась.
С собой мы взяли один из военных флаеров Семена. Увы, больше банально не влазило на палубу корабля. Сам же транспорт был рассчитан на четыре десятка человек. Бойцов поручил отобрать своему некроманту. К сожалению, выбор у меня был не особо большим, но Семену я доверял. Он уже неоднократно отличился в бою, да и у него был настоящий нюх на сильных магов. Много мы их, конечно, не наберем, но с миру по нитке… остальные места укомплектуем обычными бойцами. Самыми отмороженными, чтобы не разбежались при виде демонов. И хорошо, по рассказа кицунэ большой отряд все равно не имел смысла в алтарном подземелье, там слишком мало места. Берем только лучше — троицу моих верных спутниц, плюс Химари с Беллой — вот весь отряд
Мария сильно расстроилась, узнав, что ее не взяли. Правда, надо отдать должное, она быстро взяла себя в руки, к тому же я доступно объяснил девушке, каким важным делом ей придется заниматься во время моего отсутствия.
В такой вот суете прошло время до вечера. И когда мы уже взлетели, отправляясь в порт, внезапно позвонил Чернышев. И его звонок подтвердил, что среди моих самых близких соратников нет шпионов, одновременно сильно расширив круг подозреваемых.
— Максим, — голос князя в трубке был сама доброжелательность. — приветствую! Слышал, куда-то собрался?
— И тебе добрый вечер, Святослав, — ответил я, — да вот нужно срочно отлучиться по делам…
— И куда, если не секрет? — дружелюбный тон князя однако меня не обманул.
— Я же говорю — по делам. А куда? Давай потом расскажу. Будет сюрприз.
— Хм, — голос в трубке стал чуть строже. — Не очень я люблю неожиданности. Но пусть так. Как вернешься, свяжись со мной.
— Хорошо, — заверил его.
Разговор был закончен, но я в очередной раз убедился, что князь не оставит меня в покое. Да, можно сказать, он мне помог, но у него имелись свои цели. И если паладин думал, что молодой граф Демонов будет плясать под его дудку, то глубоко заблуждался. Придется разобраться с ним по возвращению из Японии.
От задумчивости меня отвлекло приземление на палубу корабля. Никто нас не провожал (памятуя о скрытности), хотя Соня напрашивалась изо всех сил, и из остающихся во Владивостоке на борту оказался один Исидо. Он пожелал нам удачи и быстро сошел на берег. По его хмурому виду создавалось впечатление, что он провожал нас на смерть. Похоже, японская нация слишком превозносила своих демонов. Вот в Российской империи, да и в других странах мира подобного не происходило. Например, наш верховный демон вообще старался быть незаметным. Учитывая, что здесь хватало таких замороченных дворян, как тот же Чернышев, не мудрено.
Когда японец ушел, по палубе забегали демоны, поднимая паруса. Надо же, они еще и матросы.
И вскоре корабль отчалил.
Эйштер, молча стоявшая в стороне и наблюдавшая за происходящим, повела нас в каюты. Оказалось, кицунэ занимала не самую шикарную из них. Как ни странно, на судне, помимо двух больших и скромных кубриков, где разместились бойцы Семена, имелось еще пять весьма просторных и богато обставленных кают. И каждая не хуже, если вообще не лучше той, где жила кицунэ. Правда все они были обставлены в японском стиле.
Я немногое знал о японцах, слишком далеко они были, и сейчас их минимализм мне совершенно не понравился. Скучный какой-то. Бросив вещи в одной из кают, я выбрался на палубу. Моим спутницам требовалось больше времени, но тем не менее Фортуна с Эшли дисциплинированно последовали за мной.
На палубе было прекрасно. Я наконец смог расслабиться, вдохнуть полной грудью свежий морской ветер и полюбоваться раскинувшимся над кораблем темным небосводом, густо усыпанным яркими звездами. Кроме нас здесь никого не было, если на считать маячившего за штурвалом демона, сильно смахивающего на здоровенную обезьяну.
Окутавшую меня тишину нарушали лишь плеск воды за бортом да скрип мачты. Телохранительницы, словно понимая меланхоличное настроение хозяина, молчали. Я же наверно первый раз за проведенное здесь время ни о чем не думал. Давно мне не было так хорошо. Ни мыслей, ни волнений. Идеальная медитация.
Полчаса покоя и я ощутил себя словно заново рожденным. На палубе появилась кицунэ, одетая в простое белое кимоно, и пригласила меня к себе на чашечку чая. Учитывая появившуюся на ее лице косметику и красноречивый взгляд, я сразу понял о каком чаепитии пойдет разговор. Эшли с Фортуной понимающе переглянулись и к моему удивлению поведение старшего демона не сильно их напрягло. Ну а меня…. В конце концов демон она или нет, но Эштер оставалась женщиной, причем весьма привлекательной. Я же был мужчиной, а не расистом, с Эшли же спокойно сплю. И в моем списке побед не было демонессы такой силы, причем желающей отдаться мне без принуждения. Она никак не могла причинить мне вреда, так что я принял приглашение.
Телохранительницы встали около двери, практически хором заявив, что лучше останутся здесь и не будут ко мне никого пускать. Как я понял, хотели дать мне полностью насладиться кицунэ и чтобы никто этому не мешал. Я лишь пожал плечами.
Едва мы зашли в каюту, Эйштер сразу приступила к делу, встав передо мной на колени и легким движением скинув с себя кимоно. Даже чайника не было! Я сразу пресек попытки демонессы взять процесс в свои руки, быстро поменяв роли и бросив животом на низкую кровать. Пришлось сильно напрягать руки, но оно того стоило — давно у меня не было столь изобретательной и неутомимой любовницы. После стольких лет общения с многочисленными красавицами меня было сложно удивить, но у Эйштер получилось. Сразу сложилось впечатление, что ей просто не хватало нормального мужчины. Она ждала кого-то сильнее себя, способного заставить покориться… обычные смертные на такое неспособны. Она не могла скрыть своего радостного удивления и быстро покорилась мне. Полагаю, надеялась обвести вокруг хвоста неопытного юнца, а наткнулась на меня, не слишком этому расстроившись. Я грубо пользовался ею больше двух часов, пока лишенная силы демонесса не запросила пощады, спасибо моему уникальному дару. Я оставил ее отдыхать и ушел в свою каюту с более опытными Фортуной и Эшли, в конце концов ночь только начиналась…
Следующий день плавания прошел спокойно. Погода оказалась достаточно комфортной, наполняющий паруса ветер был попутным, хотя на самом деле мы от него не зависели, их оставили в качестве дани традиции, а на самом деле корабль двигали вперед двигатели. Правда к вечеру пошел мелкий дождь, ветер усилился, и началась приличная качка. Без Беллы всем моим спутникам было бы сложно, особенно Фортуне. Большая часть вообще первый раз находилась в море, и их накрыла морская болезнь, и моя личная целительница лечила их не покладая рук. Я было хотел подключить кицунэ, но Эйштер заявила, что она не сможет лечить людей, будет только хуже. Мол, ее небольшие таланты в подходят для демонов, но никак не для смертных.
С учетом, что качка вывела из строя моих спутниц, остаток дня я провел в компании кицунэ в ее каюте за пиалой зеленого чая. Она поила меня каким-то особо редким сортом, но я вообще не чувствовал ничего особенного — обычная вода с едва уловимым вкусом.
Я не собирался ложиться спать, хотя остальных отправил отдыхать пораньше. Высадка должна была произойти в три часа ночи и в основном я слушал рассказы демонессы о Японии. Связь с Владивостоком пропала, российская сеть не работала в Японии и в ее прибрежных водах, и телефон почему-то не видел местных операторов. По словам Эйштер магический барьер не только отделял острова от всего остального мира, так еще и глушил все сигналы.
Во внешний мир могли выходить только торговые корабли, да и то не все, а кому дал разрешение император. Понятно дело все из-за чужого влияния, сам правитель почти ничего не решал— Эйштер подтвердила, что несколько ближайших советников Акидо III, императора Японии — демоны. Честно говоря, меня не сильно удивила подобная информация. Такое бывало сплошь и рядом, слабыми правителями управляли сильными советниками. Ну и изоляцию они поддерживали, чтобы не засветиться раньше времени.
— Император — человек, — пожала плечами кицунэ в ответ на мой вопрос, — вот если им бы стал демон и об этом бы узнали, Японию бы ждала большая война, и не помог бы никакой барьер.
— Хорошо, как насчет оружия? Чем вооружены обычные жители?
— Огнестрельное запрещено… — хмуро сообщила мне кицунэ. — Его можно использовать только императорской гвардии. Для остальных — ножи, дубины, катаны. Демонам подобные запреты не страшны, мы сами по себе оружие, но среди нас сильны традиции. Считается, что мы должны быть мастерами меча. Я и сама люблю катаны…
— Почему же ты не использовала их в бою? Не нашлось приличного клинка?
— Я вас недооценила, господин, — хмуро призналась она. — Не думала, что юноша может настолько хорошо овладеть магией. Скажите, господин, как вы сумели? Вы оперируете магическими потоками на крайне высоком уровне для вашего возраста…
— Неважно, — коротко ответил ей, — считай, что у меня врожденный талант. И больше не задавай подобные вопросы. Вообще, почему бы нам не сразиться? Ты с катаной, я с мечами. Будет интересно, или как минимум забавно.
— Нисколько не сомневаюсь, — льстиво заметила кицунэ и потянулась к моим ножнам, и тут в дверь робко постучали, после чего в нее осторожно заглянул тот самый обезьяноподобный демон, которого я видел за штурвалом.
— Госпожа, — прошипел он, опасливо покосившись на меня, — мы на месте.
Кицунэ повелительно махнула рукой и повернулась ко мне, судя по всему, ожидая приказа. Не хватало разве что преданного повиливания хвостом.
— Отлично, — поднялся я с кресла одним резким движением, — начинаем!