Глава 4

— Говори, — приказал я.

— Серьезные наемники к тебе не пойдут. — ответил он. — К князю Булатову легко, но к его гуляющей дочери или непонятному Демонову точно нет. Придется искать среди простолюдинов, ну или на крайний случай обедневших аристократов или тех, кто потерял репутацию.

— Он прав, — кивнула Соня.

— Так как вы остаетесь в штабе и будете контролировать нашу территорию, у вас появляется дополнительная, очень важная задача — набрать несколько сотен бойцов. Желательно магов и хотя бы более-менее способных.

Мои подчиненные переглянулись.

— Босс, за деньги придут сколько угодно, но о качестве можно не говорить! На рынке наемников нет трехста свободных магов! — категорично заявила Соня.

— Вы постарайтесь, — хмыкнул я, — нам нужно удержать завоеванное. Немало народа решат поживиться и попробовать на зуб выскочку-простолюдина, внезапно ставшего графом. Мы должны действовать жестко, чтобы после показательных разгромов и казней никто не думал даже соваться на нашу территорию! На любой наезд отвечаем по максимуму. Сразу сообщайте мне, если будут хоть какие-то сомнения в исходе боя. Осечек быть не должно! Да и вообще постоянно держите меня в курсе!

Дождавшись подтверждающих кивков, я объявил, что они свободны. Но Соня задержалась. Мы остались с ней вдвоем в кабинете, я отпустил Фортуну с Эшли на ужин. Она уже приготовилась что-то сказать, но я не стал слушать, а поступил уже проверенным и приятным способом. Моя вторая попытка оказалась крайне удачной. Девушка буквально обмякла от моего напора (в очередной раз я убедился в том, что внешне властные женщины сами готовы и любят подчиняться). Я обрабатывал главу Амазонок почти час, после чего отправил работать на негнущихся ногах. Все возражения исчезли из ее прекрасной головы, вытесненные приятным звоном и преданностью лично мне.

В последующие пару дней меня завалили кабинетной работой. К сожалению, мне не привыкать. Последние века на посту императора я только бумажками и занимался, все боялись нападать на нас. Сейчас вот пришлось координировать действия своих подчиненных. На удивление все шло спокойно, никто не пытался нападать. Повреждения устранили, охрану вымуштровали и раздали им найденные в хранилище артефакты. Сейчас особняк Демоновых был защищен куда лучше, чем при прежних хозяевах.

Да, и с гвардейцами рода Булатовых произошло то, что и ожидалось. Никто из них в особняке не появился. Пришли короткие отписки в стиле «король мертв, новой королеве служить не будем». Что ж. Не удивительно.

Киборг вместе с Соней работали не покладая рук, покрайней мере, если судить по их бравурным докладам, скоро в наших рядах ожидалось пополнение. Семену и Искре, которые неплохо сработались, поступят новобранцы для муштры.

Кстати, Семен прикупил два списанных военных флаера. Надо признать, выглядели они грозно. К тому же мой некромант вместе с своей напарницей еще навесил на них дополнительные пулеметы и пушки. Получилась настоящая «машина смерти». Стоили они, конечно, недешево, но я никогда не жалел денег на хорошее дело. Наконец-то у нас появилась более-менее серьезное оружие. Но спокойная жизнь (если, конечно, можно было так ее назвать) продолжалась недолго. Я уже стал собираться выйти за стену для собственного усиления и пополнения запаса энергии, как утром третьего дня ко мне с докладом прибыла Химари. Одна, без Джо.

— Рассказывай, — предложил я, когда мы устроились в моем кабинете. Эшли и Фортуна привычно расположились за моей спиной. Девушка была в какой-то странной одежде, которую она называло кимоно, но надо признать, что наряд был ей весьма к лицу. — Заодно объясни, почему ты без Джо?

— Он пока в порту, — ответила та, — но могу сказать, что ему пока не удалось договориться с «Акулами». Они уклоняются от окончательного ответа. Мой же вопрос тонкий и требует вашего участия.

— Интересно, продолжай.

— Я поговорила с управляющим отделения Якудзы в порту. Или как их называют «Фугу». В последнее время их сильно прижали конкуренты. Они хотят с вами встретиться.

— Вот как? — прищурился я, — зачем оно мне надо?

— У них сейчас безвыходное положение, и они готовы пойти на что угодно, только чтобы спасти свой бизнес, слишком много было вложено во Владивосток. Если их выгонят, его и всех подчиненных казнят, — призналась девушка. — Они крышуют рыболовецкие траулеры и доставку рыбы из Японии. Однако за последний месяц потеряли чуть ли не четверть своего флота. Против них объединились местные портовые банды. И теперь, когда Булатов погиб, и некому сдерживать их аппетиты, они решили устроить новый передел Порта и первым делом выкинуть япошек из города.

— Так… понятно, — задумчиво посмотрел на нее, — и чего они хотят?

— Помощи, — ответила девушка. — Скорее всего будут просить поддержки против конкурентов.

— Иными словами перебить их. Что они сами могут предложить мне?

— У них хорошие бойцы. Если мы решим их проблему, то они присоединятся к нам. На родине они фактически ходячие трупы, здесь никого не знают… их почти сотня, в том числе неплохие маги.

Я саркастически хмыкнул, что не укрылось от моей собеседницы, но она промолчала. Неплохие… видел я уровень магов в здешних бандах. Но на безрыбье…

— Если так подумать, предложение неплохое. Но есть нюансы. — Ты вроде говорила что остальные банды тоже крышуют какие-то аристократы. Известны имена, титулы, их силы? Мне бы не хотелось начинать новую войну, не разобравшись.

— Они крысы, босс, — презрительно фыркнула японка, — если мы покажем им, на что способны, они не полезут, скорее прибегут договариваться. Любая война — потерянные деньги, особенно когда ты начинаешь понимать, что проигрываешь. В порту мало отмороженных, каким был Зверь. Но если дать слабину — разорвут.

Размышлял я над ее словами недолго. В любом случае мне стоило встретиться с якудзами.

— Хорошо, где и когда?

— В любое удобное время… — пояснила девушка, — там при въезде небольшой торговый комплекс с рестораном, называется «Рыбный дом». Обычно там назначают встречи «портовые», но мне нужно их предупредить!

— Сколько до этого места на флаере?

— Минут тридцать.

— Значит назначай встречу через час.

Химари тут же набрала номер и коротко поговорила на каком-то птичьем языке, после чего посмотрела на меня.

— Они будут нас ждать!

— Сколько у них принято брать людей на подобные встречи? — уточнил у нее.

— Лучше немного, — задумавшись на секунду ответил японка, — три-четыре человека. Сопровождающие нужны только для того, чтобы подчеркнуть свой статус. Японцы люди чести, по крайней мере в подобных ситуациях.

Я едва удержался от саркастического комментария. Как по мне, честные люди среди банд и постоянных войн долго не живут. Но кто его знает…

— Беги к Семену, — приказал я, — скажи, чтобы готовил новые флаеры. Оба. Пусть оставляет охрану на Искру, сам полетит с нами. Ну еще Эшли с Фортуной возьмем, как раз выходит четыре человека.

— Да, босс, — поклонилась та и быстрым шагом покинула комнату.

— Мур, — Фортуна оказалась передо мной, сладко потянувшись и потершись щекой, — до меня доходили слухи о япошках. Говорят, они как раз самые отмороженные в порту.

— То есть Химари сейчас сказала мне неправду? — недоуменно уточнил у кошки, покосившись на Эшли. Суккуба только пожала плечами, показывая всем видом, что ничего не слышала.

— Не знаю хозяин, — в ее голосе звучало сомнения, — может, она и права. Но не лучше ли больше взять с собой больше людей?

— Не надо, — покачал я головой. — Какие бы они ни были отмороженными, мы легко с ними справимся. К тому же Химари говорила очень уверенно.

Тем не менее я на всякий случай пристегнул к поясу ножны с булавой. Кстати, в неактиврованном виде она выглядела достаточно скромно. В глаза по крайней мере не бросалась.

Когда мы вышли в парк перед поместьем, флаеры уже были готовы. Я не стал медлить, и мы отправились в порт. Одной машиной управлял Семен, второй Химари. Семен был крайне недоволен малым количеством охраны и что-то бормотал себе под нос, что от узкоглазых можно ожидать любой подлянки. Делал он это тихо и отключив связь, чтобы не слышала Химари.

Торговый центр располагался в небольшом двухэтажном здании. Причем сами магазины, как я понял, находились на втором этаже, а на первом, собственно говоря, ресторан «Рыбный дом». Несмотря на свою любовь к морю, я не особо уважал морепродукты. Пища бедняков, которым не хватало денег на нормальное масло. Неприятный запах, который я почуял, едва мы вышли из флаеров, лишь подтвердил мое мнение. Но мои спутники отреагировал совершенно спокойно, Химари вон даже понравился.

— Один из лучших рыбных ресторанов в Владивостоке, — негромко поведала она мне, — обстановка в нем скромная, но вот еда первоклассная!

Ну, наверно, она права. Хотя насчет обстановки сказать сложно, на мой взгляд все неплохо. Оформление выдержано в спокойном голубом цвете, вдоль стен стояли высокие аквариумы с подсветкой, в которых плавала рыба всех форм и расцветок.

А вот Эшли здесь не понравилось. Краем уха я услышал, как она пробормотала под нос что-то нелицеприятное о любителях рыбы.

В зале яблоку некуда было упасть. Нас сразу встретил приторно вежливый администратор и отвел в конец основного зала, где ожидаемо нашлись отдельные кабинеты. По пути Химари шепнула, что по обычаю я должен выпить рюмку сакэ, рисовой водки. Традиция, позволяющая принимающей стороне продемонстрировать гостеприимство, а гостю показать добрые намерения.

Нас ждали трое невысоких узкоглазых мужчин. Двое похожих друг на друга молодых парня и один пожилой, с небольшой седой бородкой. Вежливые манеры и холодные взгляды, все как и должно быть. На столе классические рыбные закуски и несколько бутылок со спиртным. Рисовая водка, о которой говорила моя японка?

Мы раскланялись. Бородатого якудза звали Исидо Коцимару. Он не представил своих спутников, я не стал следовать его примеру. По-моему, собеседник пропустил имена моих сопровождающих мимо ушей. Ну да ладно.

Мы сели за столом друг напротив друга. С одной стороны я, Химари и Семен. С другой японцы. Фортуна и Эшли по традиции остались на ногах. Бородатый молча разлил прозрачный напиток. Выпили. Ну что… слабенький, но весьма приятный. И только после выполненного ритуала бородатый заговорил.

— Приветствую вас, граф Демонов, — произнес он с небольшим акцентом, — думаю, что Химари-сан передала вам тему сегодняшней встречи?

— В общих чертах, — кивнул я, — вам нужна помощь.

— Хм, — тот погладил свою небольшую бородку, — можно сказать и так. Позвольте я объясню вам, граф. Последние месяцы нам действительно приходится непросто. Всего порт контролируют четыре банды: Ковбои, Акулы, Пираньи и Фугу. Фугу — наше местное название. Порт уже несколько десятков лет поделен на четыре зоны влияния. Однако сейчас нас пытаются вытеснить с нашей земли. К сожалению, наши ресурсы в Российской империи ограничены, а жители Японских островов не горят желанием посылать помощь, у них сейчас хватает своих проблем. Если сравнивать нас с любой другой бандой, то один на один они нам не соперники. Но в том-то и проблема, — он тяжело вздохнул, — остальные объединились. На словах у нас вроде мир, но на деле…

— Понятно, — кивнул я, — тогда давайте опустим все прелюдии и перейдем к конкретике. Чего вы от меня хотите? И самое главное — что можете предложить?

Японец переглянулся со своими товарищами. По-моему, он не привык вот так прямо разговаривать. Ну извини, мне сейчас некогда, вести долгие беседы.

— Хорошо, давайте перейдем, — произнес Исидо, очевидно сделавший скидку для «варвара». — Мне нужно участие вас и ваших бойцов на «переговорах», которые нам пытаются навязать враги. Сейчас мы не принимаем вызов, так как мы не можем противостоять сразу трем бандам. Но с вами… — по его губам проскользнула легкая улыбка. — Всем уже известно о захвате особняка Булатовых. И имя Демон теперь обладает определенным весом в наших кругах. Но, зная упертость противников, скорей всего состоится битва. Она же вас не пугает? — он вопросительно уставился на меня. — как и то, что численное преимущество будет не на нашей стороне?

— Далеко не всегда битвы выигрывают большие армии, — сообщил ему, — насколько сильные маги у ваших противников?

— Ну… — замялся тот, — не аристократы, конечно. Но опытных бойцов хватает…

— Тогда мне нужны расклады по ним. Примерное количество участников вашей «встречи», ну и их возможности..

Японцы переглянулись.

— Сделаем, — заверил меня Исидо, — Химари-сан сегодня же получит всю информацию. То есть вы согласны?

— Да, но…

— Ну и прекрасно. Тогда мы можем заключить взаимовыгодный союз! — не дал мне договорить японец, расплывшись в улыбке.

Я поморщился. Не люблю, когда меня перебивают.

— Я повторю свой вопрос, — я строго посмотрел на собеседника, — что вы можете мне предложить?

— А чего вы хотите? — взгляд японца был серьезным.

— Начнем с того, что если мне понадобится поддержка, вы окажете ее. В полном составе вашей ммм… группировки. Раз уж у нас заключен союз.

Ага, он нахмурился. А чего он ожидал? Я покосился на Химари. Та сидела с невозмутимым лицом.

— Хорошо, — после небольшого раздумья произнес Исидо, — я согласен…

— И какие силы вы готовы предоставить в случае моего обращения? — поинтересовался я.

— Сто семьдесят бойцов, тридцать магов. — коротко оветил тот, — я ничего не утаиваю, в таких вопросах мы предпочитаем вести разговор честно! Оружия и патронов у нас хватает. Серьезная сила, как вы считаете, граф?

— Склонен согласиться с вами, — неопределенно ответил я, и тут в разговор вмешалась Химари.

— Скрепим договор клятвой Сюдзю, — вдруг произнесла она, и мой собеседник помрачнел еще больше, бросив смущенный взгляд на по-прежнему невозмутимую девушку.

Не знаю, что за клятва такая, но она очень не понравилась японцу. Надуть меня хотел? А как же слова Химари о чести?

— Конечно скрепим, — наконец ответил он и вопросительно взглянул на меня. Я же в свою очередь на Химари.

— Выставите вперед руку, босс, — попросила та.

Честно говоря, меня на секунду охватили сомнение, но она улыбнулась и кивнула, типа ничего страшного. Что ж… я последовал ее просьбе, и одновременно со мной руку выставил и Исидо. С его ладони сорвался багровый луч и вонзился мне в ладонь.

Ого… я с уважением посмотрел на японца. Сила у него имелась, и немалая. Хороший огневик, моего уровня. Но вот какая-то она сырая. Учили его плохо — главная беда многих теоретически перспективных магов. У простолюдинов или бедных аристократов не хватало денег на нормальных учителей, брали они дорого во все времена.

Вот и вокруг меня были вроде и потенциально сильные маги, но классические недоучки. Я может и временно слаб, но за моей спиной тысячелетний опыт и умение оперировать с минимальным расходом магической энергии, в свою очередь добиваясь максимальной эффективности заклинаний. Настоящее искусство, которое познается годами.

Я почувствовал, как напряглись Фортуна и Эшли, но суккуба сразу расслабилась. Она несомненно видела то же, что и я. Рисунок магической клятвы, как я и предполагал, оказался очень простым. Не чета создаваемым мной печатям договоров… всего за минуту и несколько незаметных штрихов я изменил рисунок заклятья. Луч растаял, и довольный Исидо кивнул мне. Ты и не знаешь, уважаемый неудавшийся обманщик, что клятва получилась односторонней.

— Когда вы назначите вашу «встречу»? — осведомился я.

— Пока точно сказать не могу. — признался японец — но, учитывая текущую ситуацию… вас устроит завтра?

— Вполне, — кивнул в ответ, — предпочитаю не тянуть. Отправьте время Химари. Только просьба назначать ее не слишком рано. Люблю, знаете ли, поспать после бурной ночи.

Мое замечание явно покоробило японцев, но они только вежливо улыбнулись.

— Мы постараемся учесть ваши пожелания, — Исидо был сама доброжелательность. — Мы можем надеяться, что вы примете участие лично? — осторожно поинтересовался он.

— Разумеется, за два дня мира я сильно засиделся, как раз разомнусь, — заверил я его, — и возьму самых лучших бойцов, пусть тоже развлекутся. Место встречи хоть известно?

— Да, на территории примыкающей к Порту. Там расположен большой пустырь. Я сброшу координаты Химари-сан.

— Рад был познакомиться и тому, что мы быстро договорились. — Мы с Исидо одновременно встали и пожали друг другу руки. В этот же момент что-то зашипело за дверью и ее разорвало в клочья.

Загрузка...