Глава 31. Стригхельм. Побег

Тупая боль резанула Друлля в паху, когда он вошёл в комнату Барти. Рука Майи покоилась на обнажённой груди юноши. Её пальцы запутались в его длинных растрёпанных волосах. Некогда полный решительности сыщик замешкался. Он пересилил себя и заговорил:

— Вставайте!

Рука Майи дёрнулась, и она открыла сонные глаза. Барти смущённо прикрыл наготу покрывалом, удивлённо таращась на сыщика.

— Эшеры мертвы, — холодно продолжил Друлль, хмуря густые брови. — Барти, тебя обвиняют в их убийстве.

— Как? — воскликнула Майя, натягивая на себя бежевый корсет. — Но мы всё это время были вместе. Сразу после заседания мы пришли сюда и не выходили.

— Я не обвиняю Барти, — внутри сыщика ревел зверь. — Для всех нас очевидно, что Эшеров убил Даги, либо кто-то из его приближённых. В общежитие «Ирдума», забитое новобранцами, они не сунутся, поэтому отправили меня, чтобы я арестовал Барти, — он пристально посмотрел на юношу. — Полагаю, что из тюрьмы живым ты уже не выйдешь. Собирайся! Собирайся скорей, нам нужно вывести тебя из столицы. Лари ждёт снаружи в повозке.

— Вы помогаете мне бежать? — оторопел Барти.

— Да.

Измученные, безразличные ко всему ученики плелись по коридору общежития. Каждый их новый день повторял предыдущий. Но этим ранним утром, сталкиваясь с мастером истины, они ощущали, что что-то страшное и мятежное ворвалось в их размеренные спокойные жизни.

Снежные хлопья липли к плащу сыщика, он с болью посмотрел на Майю, когда они подошли к повозке. Барти запрыгнул внутрь, скрываясь за парусиновым навесом.

— Стой, — Друлль схватил Майю за руку. — Серьёзно? Этот мальчишка?

— А что с ним не так? — недовольно спросила она.

— Майя, он просто мальчишка.

— Он мужчина и куда больший чем ты.

— За что ты так ненавидишь меня?

Майя серьёзно посмотрела на Друлля. Его лоб скрылся под шерстяным капюшоном, жуткие глаза смотрели с грустью:

— Ты слишком стараешься быть похожим на него. Но никогда, — она ударила сыщика в грудь, слёзы брызнули из её глаз. — Слышишь, никогда ты не сможешь стать таким, как он.

Друлль поймал её ладонь и прижал к своей груди, спрятав под мехом песца, лежащего на его широких плечах:

— Я и не старался. Я тоже скорблю. Скорблю всё это время вместе с тобой и Лари.

Майя вырвала руку:

— Ты лжец, — она так резко отвернулась от него, что капюшон её плаща соскочил. Её кудри вырвались, обдав Друлля ароматом амброзии.

— А что если он жив?

Майя обернулась, растерянно посмотрев на сыщика нефритовыми глазами:

— Это невозможно.

— Конечно, невозможно, — задумчиво ответил Друлль. — Майя, умоляю тебя, не иди за Барти.

— Это мне решать, — ледяным тоном ответила она и забралась в повозку, сев подле юноши. Друлль последовал за ней. Сидение покрытое овечьей шкурой было ледяным.

— Что вы так долго? — ворчал Лари, но не услышал ответа.

Барти взволнованно смотрел то на Майю, то на Друлля, ощущая напряжение между ними:

— Так, куда мы едем? — робко спросил он.

— В Камвек, — хмыкнул Лари, разминая могучие плечи под тяжёлой медвежьей шкурой. — Отправим тебя домой через портал.

Барти опустил голову, его подбородок и щёки утонули в соболином меху:

— Я ничего не добился.

— А чего ты ожидал? Думал, что Совет встанет на твою сторону, потому что это справедливо? Барти, мир несправедлив, — Лари схватился руками за сиденье, когда телега сильно подпрыгнула. — Союз с Тарпленом и Эшарвой позволял Ризу удерживать власть в своих руках, но это время прошло. Он потерял своё влияние со смертью короля, поэтому и погиб. Теперь будущее Морталии зависит от нас.

— Да, Барти, — серьёзно заговорил Друлль. — Если мы хотим удержаться у власти, то нам нужен Тарплен. Он всегда был противовесом Стригхельму. Ни Эшарва, ни Балгур, а Тарплен. Убийце Эшеров не позволят править, но никто не посмеет отнять трон у законной королевы.

— К чему вы клоните? — вспыхнул Барти. — Вы хотите сказать, что убийца моей семьи не поплатится за содеянное?

— Пойми, что реальная угроза скрывается от наших глаз. Она заползла в самое сердце Морталии и выпивает его изнутри. Риза убила не Ирамия. Она лишь развязала руки настоящему злу.

Барти непонимающе посмотрел на сыщика:

— О чём вы говорите?

— Я не могу сказать больше, Барти, но пообещай мне, что не будешь собирать армию на Тарплен.

— Но когда Ирамия узнает, что я жив, она всё равно придёт за мной.

— Не придёт, я обещаю.

— Михаэль, смотри, — охнул Лари, выглядывая из повозки. — Огни Стригхельма горят. Мы не видели тела Лорка. Он жив.

— Не обязательно, — нахмурился сыщик. — Риз однажды рассказал мне, что у него ещё есть дочь.

— Вот блядун! — хохотнул Лари. — Но почему ты не рассказывал мне об этом раньше?

— Он просил меня держать это в секрете.

— Славно, значит у рода Эшеров ещё есть шанс. Михаэль, но Лорк может быть жив.

Друлль кивнул, тяжело вздохнув:

— Стой! Стой! — крикнул он кучеру и повозка остановилась.

Лари крепко пожал руку сыщика:

— Береги себя, мой друг.

— И вы тоже, — Друлль обвёл взглядом всех пассажиров повозки, немного дольше задержав взгляд на Майе, и спрыгнул в сугроб.

Сыщику пришлось добраться до района бедных, где на ветвях старого дуба раскинулся дом Эшеров. Он с трудом нащупал запах ребёнка, который привёл его к особняку Даги. Несколько зайцев прыгали по заметённой дороге. Огромный лохматый четырёхглазый кабан, запряжённый в повозку с навесом из мехов, водил пятачком в снегу. Ноги Друлля тонули в сугробах. Он обошёл повозку и встретился взглядом с Даги. Рядом с ним стояли Тони, Жарос и с десяток здоровенных моряков.

— Какая неожиданная встреча, — ехидно ухмыльнулся Даги. — Ну что, мальчишка в казематах?

Друлль не ответил, бегая серебряными глазами по местности.

— Видимо, нет, — злобно ответил Тони, собираясь наброситься на сыщика.

«Ни одного мертвеца, — судорожно думал Друлль, пятясь назад. Их слишком много, мне не одолеть их». — Он вздрогнул, когда за его спиной раздался как гром голос Жароса:

— Залезай в повозку, ищейка.

Друлль обернулся, удивлённо посмотрев на капитана.

— Я же сказал, прыгай в повозку. Или ты не хочешь жить?

— Жарос! — неразборчиво заревел Кардош.

Крупные снежные четырёхглазые волки зарычали за спиной Жароса.

— Он убил Казиму! — не сдавался Кардош, приближаясь. Ему пришлось остановиться, когда один из волков преградил ему дорогу, злобно скалясь.

— Залезай же! — взревел Жарос.

Друлль кивнул и забрался в повозку. Внутри она казалась больше, чем снаружи. Натянутая на металлические дуги кожа поскрипывала. Деревянные ящики, служившие сидениями, громыхали, словно в них был заперт кто-то живой. Жарос сел напротив и посмотрел в круглое окно, вшитое в шкуру. Повозка тронулась.

— Жарос, почему ты помогаешь мне?

— Знаешь девиз Партурика?

Друлль кивнул.

— Когда залезал, не видел золотых букв на борту?

— Партурик, — прошептал сыщик, стуча от холода зубами.

— Верно.

Друлль сглотнул, снимая перчатки и зажимая замёрзшие ладони подмышками:

— У них Лорк. Я уверен в этом.

— И что ты предлагаешь? Вернуться? Ты думаешь, что мы справимся с ними? Я, ты, наш кучер, дикий кабан и четверо волков? Я хочу ещё пожить. Они оставят мальчишку в живых, он им нужен. Грядут тёмные времена, ищейка.

— Жарос, вы не люди. Кто вы такие?

— Я думаю, дальше мы поедем молча, — неразборчиво ответил он. — Куда тебя отвезти?

Глаза Друлля заискрились серебром.

— Даже не пытайся, я не мой брат.

Загрузка...