Лиам
День сто тринадцатый
Лиам схватил рацию.
— Это Альфа-1. На связи.
— Мне удалось улизнуть, — сообщил Лютер. — Солдаты думают, что я пытаюсь найти укромное место, чтобы посрать. Ты не поверишь, как трудно это здесь сделать.
— Мне плевать.
— Ну, ладно…
— Какого черта ты меня не предупредил?
— О чем?
— О тех наемниках, что прислал генерал.
— Я не… какие наемники?
— Двое боевиков проникли в наш периметр пешком и направились прямо к Тэнглвуд-Драйв. Они знали, где живет Ханна. Они напали на ее маленькую дочь и чуть не убили Ханну.
Тишина в эфире.
— Ты не предупредил нас!
— Я не знал!
— Я послал тебя туда, чтобы помочь нам, а не для того, чтобы передавать врагам координаты нашего уничтожения!
Снова тишина. Рация шипела помехами.
Рассвет окрасил небо в оттенки алого, мандаринового и лососево-розового.
— Клянусь, я не знал. — выдавил Лютер с трудом, его голос прозвучал сокрушенно.
Лиаму плевать.
— Как, черт возьми, он узнал, где живет Ханна? Сомневаюсь, что у Саттера нашлось время, чтобы передать Генералу эту крупицу информации.
— Ты же сам велел мне поделиться с ним информацией, если придется!
— Не такой информацией.
— Послушай, — заикался Лютер. — Он не сказал, что планирует сделать. Он хотел знать местонахождение детей, чтобы пощадить их в случае нападения…
Лиам недоверчиво фыркнул.
— Я понимаю, как это звучит.
— На чьей ты стороне, Лютер? — произнес Лиам низким, опасным голосом. — Потому что не похоже, что на нашей.
— Мне жаль, — ответил Лютер. — Правда.
— Будь очень осторожен, прежде чем запишешь меня во враги.
— Я уже причинил большой вред семье Ханны Шеридан. Я прекрасно осознаю этот факт.
— Правда?
— Да! Я бы не сделал ничего, чтобы навредить им, клянусь тебе. Я чуть не убил ее сына, помнишь? Вся причина, по которой я здесь, это чтобы… не знаю, загладить свою вину или что-то в этом роде. Уж точно не для того, чтобы подвергать ее дальнейшей опасности. Я бы этого не сделал. Я и не делал. Не намеренно. Клянусь.
В его голосе звучало раскаяние. Лиам вспомнил высказывание Квинн о Лютере: «Вежливый убийца — все равно убийца». Она верно подметила.
Некоторые люди использовали свою вину и благие намерения, чтобы оправдать собственные злодеяния.
Лютер как змея в траве. Безобидный полоз или смертоносная черная мамба — Лиам до сих пор не знает.
— Слушай, ты хотел, чтобы я проник внутрь, — продолжил Лютер. — Мне следовало дать ему полезную информацию. Я так и сделал. Я дал и тебе информацию! Ты знаешь, сколько у него людей, где они размещены. Я передал тебе все, что у меня было о мобильных подразделениях и силах реагирования. Ты уничтожил половину транспорта и большую часть припасов. Теперь мы все голодные и несчастные, благодаря тебе.
Солнце показалось над линией деревьев — желтый шар в ясном голубом небе. Облака за ночь рассеялись.
С большим усилием Лиам обуздал свою ярость. Что сделано, то сделано. Лютер оставался его единственной связью с генералом Синклером. Лиам нуждался в нем.
Он выдохнул и выровнял пульс.
— Ты встречался с ним лицом к лицу. Опиши его.
— Он… он похож на Розамонд. Я вижу схожие черты. Но он жестче, чем она. Она хотела нравиться. Я не уверен, что ему не все равно. Он хочет, чтобы его запомнили. Увековечили в книгах по истории. Для достижения своих целей он собирается уничтожить кого угодно и что угодно. Рядовым гвардейцам он не нравится, но они ему подчиняются.
— Что он собирается делать дальше?
— Он одержим наследием. Если он считает, что ребенок Ханны — его родная кровь, он будет продолжать ее искать. И он пойдет за тобой. Это личная вендетта.
Лиам сжал челюсть. В этом нет ничего, что бы он не ожидал, но все равно Лиаму до глубины души не по себе от того, что его подозрения подтвердились.
— Я знаю. Что он собирается делать?
— Я не посвящен в его планы. Он очень скрытный и держит свою личную охрану рядом, как буфер между собой и солдатами…
— Тогда стань посвященным.
— Потребуется время, чтобы войти к нему в доверие, — проворчал Лютер. — Я пытаюсь подружиться с человеком по имени Бакстер. Он из внутреннего круга. Он не солдат. Если у кого-то из них есть совесть или хотя бы несдержанный язык…
На заднем плане появился звук, едва слышный.
Лиам напрягся.
— Что это за шум?
— Что?
Статические помехи на другом конце.
Затем, вжух, вжух, вжух.
Страх пронзил его насквозь.
Лиам схватился за рацию, вскочил на ноги, закинул на плечи рюкзак и схватил M4.
Он помчался к лестнице. Его позвоночник разрывался от боли, бок горел, замедляя движение. Слишком медленно.
— Лиам, я не знал…! — воскликнул Лютер, его голос звучал тревожно.
Лиам больше не слушал. Он переключил канал, обогнул столы и кабинки, залитые утренним солнечным светом, и врезался плечом в выходную дверь.
Дверь с грохотом распахнулась. Он понесся вниз по лестнице, перепрыгивая через две и три ступеньки за раз. Чуть не споткнулся от вспышки боли.
Однако устоял на ногах и снова побежал. Кровь стучала в ушах. Сердце колотилось в груди.
— Эхо-2, прием!
В рации только помехи.
— Браво четыре! 10–33!
Лиам находился вне зоны действия.
Он должен вернуться в Фолл-Крик. Он должен их предупредить. Лиам знал этот звук, знакомый ему как самый страшный кошмар.
«Черный ястреб» поднимается в воздух.