ПИСЬМО VIII

К Майору

Поле сражения при Ватерлоо весьма удобно к описанию. Сванийская роща[128], состоящая из густых буковых деревьев, пересекается Брюссельской мостовой дорогой, которая, выходя из сей рощи, имеет направление через небольшую деревню Ватерлоо. На обширном косогоре, называемом Мон-Сен-Жан, близ «аренды», находящейся у самой Брюссельской дороги, роща оканчивается, и сие место становится совершенно открытым. Английские войска расположены были двумя линиями вдоль косогора; вторая линия, развернувшись за вершиной горы, была некоторым образом в безопасности от огня неприятельского; первая же, составленная из отборной пехоты, заняла самую вершину, где левая сторона ее находилась под защитой длинного плетня и рва, кои простирались в прямом направлении от деревни Мон-Сен-Жан к местечку Оген. От сего плетня и рва получили свое название две деревни: одна, расположенная впереди плетня, на самом косогоре, названа Ге-Сент, а другая, находящаяся на конце оного, Тер-ла-Ге. Место, занимаемое Тер-ла-Ге, весьма неровное и покрытое кустарником, служило крепкой позицией для левого крыла английской армии.

Между Тер-ла-Ге и Огеном находится дорога, оканчивающаяся перед лесистыми дефиле Сен-Ламберта, через которые левое крыло наше сообщалось с прусской армией. Центр английской армии занял деревню Мон-Сен-Жан, расположенную посреди возвышения, в том самом месте, где большой путь, ведущий к Брюсселю, разделяется на две дороги, из коих одна идет к Нивелю, а другая к Шарлеруа. Ганноверские стрелки защищали деревню Ге-Сент, находящуюся впереди Шарлеруасской дороги и почти на средине холма. Правое крыло английской армии, простиравшееся вдоль сего возвышения, прикрывало Нивельскую дорогу до Угумона, где и примыкало к глубокому рву.

Долина, находящаяся между двумя высотами Мон-Сен-Жан, не имеет никаких строений и в сей достопамятный день была покрыта обильной жатвой: посреди оной и вправо от центра английской армии стоял замок Умон, или Угумон – это есть (или лучше сказать, было) жилище, построенное в старинном стиле фламандской архитектуры, с башней и – сколько я мог судить по его развалинам – с некоторым родом вала. Оно было окружено с одной стороны широким и крепким забором, а с другой – садом, разделенным на аллеи в голландском вкусе, и защищалось высокой стеной. Вокруг всего строения, на расстоянии трех или четырех арпанов, простирался беспрерывный лес. Сей замок служил важной опорой правому крылу англичан.

Такова была позиция английской армии в тот достопамятный день. Позиция же французов не столь удобна к подробному описанию. Некоторые войска их расположены были в полном виду, а другие в деревнях, находящихся позади высоты Альянса.

Утро 18-го числа сопровождалось столь же сильной грозой, какая свирепствовала всю ночь. Но краткий промежуток спокойствия англичане умели употребить в свою пользу: они вычистили свое оружие и ничего не упустили приготовить к решительному сражению в наступающий день. Также роздана была войскам провизия – и большая часть успела подкрепить себя спасительной пищей.

С рассветом дня многочисленные корпуса французской кавалерии начали занимать высоты Альянса, противоположные горе Мон-Сен-Жан; наша кавалерия отряжена была для встречи оных. Все ожидали схватки только между конницами обеих армий, и пехота думала быть простой зрительницей. Но бегство французского кирасирского офицера, приверженного партии Людовика XVIII, заставило предпринять другие меры. Он открыл, что Наполеон предначертал генеральную атаку, которая должна начаться на правом крыле общим наступлением пехоты и конницы.

Между тем сообщение левого крыла нашего с прусской армией было свободно. Офицер, отправленный к Бюлову в четыре часа поутру, встретил его дивизию, уже идущую к нам на помощь; она проходила дефиле Сен-Ламберта, по весьма узким дорогам, которые переход многих артиллерийских полков и бригад сделал еще более непроходимыми. Одно чувство, как уверял меня сей офицер, воодушевляло всех пруссаков: желание – простертое даже до исступления – ускорить марш свой, чтобы участвовать в славе сей великой битвы, погибнув на поле оной или отмстив потери 16-го числа. Простые солдаты, видя его проезжающего со своим спутником, приветствовали их восклицаниями: «Сберегите наше место, храбрые англичане! – был общий крик их. – Сберегите наше место до тех пор, пока мы соединимся с вами!» – и они удвоили силы свои, чтобы скорее прибыть на место битвы. Но марш был очень затруднителен; они проходили страну весьма неровную, сделавшуюся еще непроходимее от дождей, продолжавшихся всю ночь, и столь неудобную для перехода многочисленных корпусов кавалерии, артиллерии и проч., что даже наши оба офицера, хорошо снаряженные и поспешавшие отдать отчет о своей миссии, не могли прибыть на поле сражения прежде 11 часов.

Сражение уже началось. Говорят, что Бонапарт сам выпалил из первой пушки, но это сомнительно; известно только, что он находился в таком месте, откуда видна была вся долина, и пробыл там до тех пор, как остались ему две крайности: смерть или поспешное бегство. Первым постом его была обсерватория, построенная в густом лесу во время снятия с сего места тригонометрического плана, сделанного по повелению нидерландского короля еще за несколько недель до сражения; после он находился на возвышении впереди Альянса и, наконец, у подошвы горы на Брюссельской дороге. За ним следовал штаб-майор и особенный эскадрон, назначенный для охранения его особы. Под ним командовали Сульт, Ней и другие отличные начальники; но он сам отдавал все приказания и принимал все донесения.

Тучи кавалерии, сгустившиеся на горизонте со стороны Бель-Альянса, тогда начали приближаться. Один из наших лучших и храбрейших офицеров признавался мне, что он несколько упал духом, когда, обращая взоры свои вокруг, заметил, сколь малым было число войск, собственно принадлежащих Великобритании, и вспомнил неблагоприятные обстоятельства, которым наши солдаты были подвержены. Один случай снова ободрил его: проезжавший мимо адъютант, отдавая нужные приказания, заметил одному гвардейскому батальону, чтобы он берег выстрелы до тех пор, как неприятель приблизится на малое расстояние. «Не беспокойтесь о нас, – отвечал старый солдат из средины строя, – не беспокойтесь, сударь, мы знаем свое дело». «С сей минуты, – сказал мне неустрашимый друг мой, – я уверился, что сердца солдат воодушевлены истинным мужеством и что на поле сражения они легко могли потерять жизнь, но никогда честь». Спустя несколько минут началась беспримерная битва.

Первая атака французов, как предуведомил беглый роялист, устремлена была на правое крыло наше, именно на Угумонский пост и большую Нивельскую дорогу. Один взгляд, брошенный на карту, тотчас покажет, что, овладев сим постом с помощью артиллерии, французы могли бы устремиться на центр нашей линии, особенно если бы Угумон взят был в то же время. Они успели только вполовину на сем последнем пункте: ярость нападения была столь сильна, что Нассау-Уссингенский корпус стрелков, которому вверен был Угумонский лес, оставил сию часть поста; и самый замок не уцелел бы без мужественного сопротивления и необоримой храбрости защищавших оный. Полковник Доннелл, брат нашего шефа хайлендеров Гленгарри, принужден был сражаться грудь в грудь против нападающих и одолжен собственной силе своей, не менее как и храбрости, тем успехом, с каким исполнил он опасное поручение – удержать неприятеля. Испанский генерал дон Мигель Алава вместе со своими адъютантами старался собрать рассеявшихся стрелков нассаусских; особо дон Никола де Менвизри отличился своей деятельностью. «Что бы могли сделать испанцы, – спросил князь, отличный умом и храбростью, а также и опытностью, которую явил он во время Испанской войны, – дон Мигель, в таком огне?» – «По крайней мере, – отвечал кастилец, – они не обратились бы в бегство, не увидев неприятеля, как то сделали некоторые из подданных вашего батюшки».

После бегства легких войск и занятия леса французами Угумон почти на всем протяжении битвы выдерживал сильное наступление и одолжен своим спасением крепости стен и глубине рва, более же всего необоримой храбрости тех, коим вверен был сей пост. Говорят, что во время атаки надсмотрщик или дворецкий сего замка выстрелил несколько раз с верха башни по англичанам, но его заметили и расстреляли. Я не могу ручаться за достоверность этого анекдота: он, мне кажется, противоречит духу бельгийцев, которые, как известно, были все против французов. Как бы то ни было, пост сей защищаем был с мужеством, равным неустрашимости нападавших; гарнизон производил сильный огонь в отверстия, сделанные в стенах сада и в заборе виноградника; французы действовали ужасно, но все их усилия были тщетны.

Несмотря на сие, Угумон, будучи некоторым образом отрезан, не мог сообщаться с прочей английской армией; французская кавалерия произвела сильный напор на правое крыло наше. Легкие войска, поставленные впереди английской линии, были опрокинуты, и иностранная кавалерия, долженствовавшая подкреплять их, отовсюду бросилась назад. Брауншвейгская черная пехота первая оказала неприятелю твердое сопротивление; она расположена была батальонным каре, как и большая часть английских сил в сей достопамятной битве, где каждый полк составлял особенное каре, почти непроницаемое для врага; ибо внутри его солдаты были построены в несколько рядов. Расстояния между каре достаточно было, чтобы поставить батальоны в линию, когда бы они получили приказание развернуться. Полки в их относительных постах можно сравнить с местами на шахматной доске. Итак, кавалерийский эскадрон не мог пройти между двумя каре без того, чтобы не подвергнуться с фронта страшному огню тех, кои находились по краям флангов. Несколько раз французы предпринимали сие, но всегда претерпевали одинаковую неудачу.

Впрочем, сей порядок сражения, представлявший столь удачное сцепление для отражения кавалерии, с виду казался неважным. Солдаты, построенные таким образом, занимали весьма малое пространство. Один отличный офицер, который назначен был со своим отрядом для подкрепления брауншвейгских солдат, признавался мне, что когда увидел яростное нападение французской кавалерии, коей быстрый напор и ужасный крик, казалось, колебали землю, ею попираемую, и потом обратил взоры свои на малые черные массы, отделенные одна от другой и подвергавшиеся бурному стремлению столь страшного потока, – он невольно усомнился в успехе битвы.

Но когда брауншвейгские войска открыли огонь со свойственным им хладнокровием, быстротой и меткостью, успех недолго казался сомнительным. Артиллерия, со своей стороны, столь же превосходная как по устройству, так и по быстроте движений, произвела над кавалерией ужасное действие и усеяла землю людьми и лошадьми. Сей отпор нимало не ослабил мужества французов, которые шли вперед, невзирая на страшный огонь, готовый поглотить все их ряды; и ежели атака конницы прекращалась на минуту, то только для того, чтобы дать место артиллерии, которая на расстоянии ста пятнадцати туазов производила в густых рядах наших ужасное поражение. «Первый выстрел из пушки, – сказал мне офицер, о котором я упоминал, – положил семь человек в каре, где я находился; другой был не столь губителен: он убил только трех».

Несмотря на столь ужасный огонь и ввиду густых туч кавалерии, которая, подобно хищным птицам, ожидала минуты расстройства в рядах наших, чтобы устремиться на оные – храбрые солдаты вмиг соединялись на трупах своих товарищей и в мрачном молчании снова принимали порядок сражения, к которому приучила их дисциплина.

Наконец, после величайших усилий, приложенных французами, чтобы разорвать наше правое крыло, особенно же утвердиться на Нивельской дороге, и сопротивления англичан, сделавшего все их напряжения тщетными, битва на сей стороне, казалось, успокоилась, чтобы с большей яростью, если это было возможно, свирепствовать в центре и левом крыле.

Деревня Мон-Сен-Жан была первым пунктом, на который Бонапарт, пользуясь большой дорогой, находящейся между нею и Бель-Альянсом, устремил пехотные и кавалерийские колонны свои, подкрепляемые ужасным огнем.

Вершина холма в этом случае доставляла англичанам большую помощь. Вторая их линия, расположенная позади возвышения, была в безопасности от прямого огня артиллерии, хотя и подвергалась выстрелам бомб, который неприятель бросал для обеспокоивания войск, справедливо предполагая, что они скрыты за возвышением. Первая линия получала некоторую выгоду от крепкого забора, который простирался вдоль центра и левого крыла, закрывая отчасти последнее; впрочем, он был не столь крепок, чтобы служить ретрашементом или парапетом.

В то самое время, когда осаждавшие батальоны старались овладеть забором, английская кавалерия, переходя оный в промежутках, несколько раз отражала их; наконец французская кавалерия поспешила на помощь своей пехоте – и англичане, не успевшие в пору соединиться после расстройства, неизбежного при такой ужасной схватке, были почти совершенно разбиты.

Несмотря на все усилия графа Оксбриджа, кавалеристы наши претерпели жестокое поражение в неравной встрече с невредимыми кирасирами; многие были убиты, некоторые взяты в плен и умерщвлены в пылу сражения. Даже Немецкий полк, отличавшийся храбростью и дисциплиной во время Испанской войны, в сем случае не мог выдержать напора французской кавалерии. В эту критическую минуту сэр Джон Элли, ныне служащий в чине генерал-квартирмейстера, испросив позволение вести бригаду, составленную из гвардейских солдат Голубого Оксфордского полка и Серых шотландцев, произвел на кирасиров столь сильное наступление, что они тотчас были опрокинуты. Многие французские отряды были загнаны в ров, наполненный хвощом, и истреблены сильным огнем артиллерии.

Некоторые черты воинского хладнокровия, оказанные в самом пылу сражения, достойны замечания. Гвардия, шедшая для подкрепления 95-го полка, который с помощью ружейного огня выдерживал жесточайшую атаку, кричала ему как будто на параде: «Браво, 95-й! Намыль французов хорошенько: мы их обреем!»

В сумятице, произведенной ужасным поражением кавалерии, многие лица отличились редким мужеством и неустрашимостью; из числа их заслуживает особенного внимания один гвардейский капрал по имени Шейв; он успел убить десять французов собственной рукой, прежде нежели сам поражен был выстрелом из пистолета.

Даже офицеры, которых привычка нынешних европейских воинов сделала более распорядителями, нежели участниками битвы – даже они сражались как простые солдаты. «Вы сегодня очень разгорячились», – сказал один офицер своему другу, молодому человеку высокого сана, в то время как он, изломав две сабли, вооружался третьей. «Что ж мне прикажете делать? – отвечал ему молодой человек с приятной лаской. – Мы здесь для того, чтоб бить французов: ныне первым из нас тот, кто более убьет их». Сказавши сие, он опять бросился в середину схватки. Сир Джон Элли, распоряжавшийся наступлением, сам отличился чрезвычайной храбростью. Его окружило множество кирасиров; но он, будучи необыкновенно крепкого сложения, управляя с чрезвычайным искусством саблей и лошадью, быстро пробился сквозь толпу и истребил большую часть оной. Вообще обе стороны отличались столь необыкновенным мужеством и искусством, что раны и удары, наносимые ими в тот день, могут показаться невероятными или заимствованными из истории рыцарских времен: у некоторых тела были разрублены до самой поясницы, у других головы совсем отделены от туловища. Следствием сей схватки было то, что вся французская кавалерия легла на месте, а пехотная колонна, состоявшая из 3000 человек, сложила оружие – и была отправлена в Брюссель. Прибытие оной в город усугубило ужас брюссельских жителей. Они долго ожидали французов как победителей – и даже увидев их пленными, не могли рассеять своего страха. Продолжительный гул пушек уведомлял их, что сражение еще не кончилось и самый вид пленных, надеявшихся быть отмщенными, подтверждал это. Один кирасирский офицер особенно заметен был по своей гордой мине, прекрасной осанке и презрительной улыбке, с которой внимал радостному крику черни. «Император, – будто говорил он им, – сейчас будет здесь». Нахмуренные брови его и яростное движение руки- все выражало роковые последствия прибытия императора.

И действительно, сражение продолжалось с яростью, беспрестанно возрастающей, на миг оно затихло в центре и на правом крыле; но вскоре возобновилось еще с большим ожесточением. Атаку начали кавалерийские колонны, следовавшие одна за другой, подобно разъяренным волнам бурного моря. Бельгийская конница, выставленная вперед для сопротивления, обратилась в бегство и рассыпалась в величайшем беспорядке.

Первая артиллерийская линия наша, состоявшая из 30 пушек, была отбита французами, и канониры получили повеление, покинув пушки, отступить в середину пехотных каре; но неприятель не мог ни овладеть пушками, ниже сделать им какое-либо употребление. Тогда сцена сражения приняла необыкновенный вид: многочисленные корпуса французской кавалерии яростно устремились на малые каре нашей пехоты в намерении разорвать оные; но все усилия их остались тщетны.

Между тем конная артиллерийская бригада, находившаяся под начальством несчастного майора Нормана Рамсея, начала палить по колоннам. Они несколько раз подавались назад, но только для того, чтобы потом устремиться с новой яростью и напряжением, которое, казалось, почти несвойственным духу и силам человеческим. Всякий раз, когда французская кавалерия принуждена была отступать, наши артиллеристы из каре, в которых они находились в безопасности, прибегали к своим пушкам – и губительный огонь преследовал эскадроны, сражавшиеся в отступлении. Особенно достойны замечания два артиллерийских офицера, которые, выбежав из каре в ту минуту, когда отступала кавалерия, зарядили одну из оставленных пушек и выпалили по кавалеристам. Один французский офицер, заметив, что сие действие, будучи повторено несколько раз, произведет значительную потерю в людях, остановился подле пушки во время отступления своего эскадрона и замахнулся шпагой, как бы грозя английским офицерам, чтобы не приближались снова. Он был тотчас убит гренадером; но его великодушное пожертвование собой спасло большую часть его товарищей. Многие французские офицеры оказали подобное усердие к защите дела, в котором они, по несчастью, приняли участие с таким жаром. Один штаб-офицер, подведя солдат своих весьма близко к пехотному каре нашему, вдруг был оставлен ими, когда англичане открыли огонь. В критическом положении он бросился на штыки неприятельские, простирая руки и как бы ожидая пули, долженствовавшей поразить его. Он был тотчас убит, ибо в сию минуту войска не могли иметь никаких сношений.

С другой стороны, хладнокровие наших солдат простиралось до такой степени, которая может показаться несбыточной: посреди ужасного шума, производимого кровопролитной сечей, все приказания начальников исполняемы были с такой точностью, что адъютанты безопасно могли пробегать строи пред наступлением решительной минуты. Каждая фаланга, образуя непроницаемую крепостцу, защищалась отдельно; а все вместе, с помощью перекрестного огня, взаимно обороняли друг друга и наносили ужасную гибель неприятелям, которые несколько раз покушались отрезать фланги и даже задние ряды. Немцы, ганноверцы и брауншвейгцы соблюдали одинаковый порядок и производили огонь с такой же дисциплиной, как англичане, с которыми они были перемешаны. Несмотря на столь благородное и мужественное сопротивление, положение нашей армии становилось более и более критическим. Герцог Веллингтон выставил в первую линию самые лучшие войска свои; они уже много потерпели, те же, которые долженствовали подкреплять их, оказались в некоторых случаях слабыми и неспособными выдерживать такой ужасный напор. Он сам был свидетелем бегства одного бельгийского полка в то время, когда проезжал заднюю сторону холма для приближения второй линии к первой. Герцог прискакал к ним, остановил бегущих и соединил их в намерении подвести к огню. Белги тотчас закричали: «Вперед! вперед!» – и так как они хорошо обучены были во французской службе, то и шли в надлежащем порядке, вытянувшись и подняв голову вверх со всей воинской точностью. Но, выйдя из-за холма и снова подвергнувшись густому граду пуль и картечи, они тотчас покинули своего генерала, предоставив ему искать себе сотоварищей более решительных. Тогда он обратился к брауншвейгскому полку, который повиновался с меньшим энтузиазмом, нежели храбрые белги, но сохранил свое место с большей твердостью.

На другой стороне ганноверские гусары Камберлендского полка должны были также подкреплять наступление английских войск. Неустрашимый их предводитель не слишком торопился к исполнению своего долга, так что адъютант, посланный от герцога Веллингтона, принужден был объявить ему, чтобы он шел вперед или ретировался назад, дабы не подать худого примера прочим войскам. Полковник принял со всей важностью эти слова за приказание, предоставлявшее ему на выбор то или другое – и, поблагодарив адъютанта за внимание герцога, не желавшего подвергнуть полк его жестокому огню, объявил, что займет позицию позади деревни Сен-Жан. В самом деле он исполнил сие с досадой на адъютанта, осыпавшего его самыми обидными упреками. Этот случай, хотя весьма неприятный сам по себе и могший повлечь за собой гибельные последствия, был, однако же, столь забавен, что герцог Веллингтон и все окружавшие его не могли удержаться от смеха, когда рассерженный адъютант начал рассказывать о случившемся. Я слышал, что многие офицеры и солдаты бежали из сего полка и присоединились к другим кавалерийским корпусам, стараясь смыть позор свой в крови врагов. Но их бестрепетный вождь не почитал еще себя безопасным в избранном им посте и удалился в Брюссель, где произвел страшную тревогу, распространяя слух, что французы его преследуют.

Не думайте, чтобы я приводил сии обстоятельства для порицания национального характера ганноверцев и белгов; другие полки их достойно поддержали славу свою на поле сражения; но это я пишу для тех, которые говорят, что герцог, имея силы почти равные Бонапартовым, долго боролся с ним. Можно сказать по всей справедливости, что первая линия, подкрепленная несколькими полками второй, одна выдерживала весь напор: следовательно, весьма неблагоразумно было бы действовать наступательно даже в то время, когда англичане получали решительные выгоды; на новобранцев же, составлявших большую часть войск, назначенных для подкрепления первой линии, нельзя было положиться. Конечно, 80 000 англичан кончили бы сражение в два часа; но тогда оно не было бы так решительно, потому что французы, не слишком изнуренные краткой битвой, могли принять лучшие меры для прикрытия своей ретирады.

Между тем сражение продолжалось на всех пунктах, а центр и левое крыло были атакуемы с чрезвычайной яростью. Наконец французы овладели укрепленным местечком Ге-Сент, находившимся в центре английской армии. Ганноверские стрелки защищали сей пост с необоримым мужеством, так что истратили весь порох и принуждены были выдерживать неравную битву на штыках сквозь стенные отверстия и амбразуры; несмотря на то, они все до одного пали на месте.

Так как въезд в сию крепостцу был со стороны большой дороги, куда неприятель направил главный огонь свой, то невозможно было подать им никакой подмоги; офицер же, охранявший сей пост, не догадался сделать пролом в стене с задней стороны. «Мне должно было бы обратить внимание на сей пункт», – сказал однажды герцог Веллингтон, почитавший наблюдение за малейшими подробностями битвы одной из главных своих обязанностей. – «Но вполне естественно, – прибавил он, – что я не мог всего объять». Впрочем, пост сей не принес большой пользы неприятелям, хотя они и долго занимали его: наша артиллерия, находившаяся на вершине холма, имела в своей власти эту позицию, так что Бонапарт при защите оной потерял гораздо более людей, нежели при взятии.

На правом крыле атака Угумонского поста все еще продолжалась с прежней яростью. Французы, долгое время не имевшие никакого успеха, прибегли к бомбам, посредством коих зажгли огромную скирду сена, а потом и самый замок. Тогда пламя быстро начало распространяться, развевая густые облака пепла, который в соединении с дымом от беспрерывной пальбы предвещал малочисленному гарнизону нечто ужасное. И действительно, ни один из раненых, кои принесены были в сей замок с поля сражения, не смог спастись. Но защищавшие замок не потеряли своего мужества – и все усилия неприятеля вытеснить их из сада и двора остались без успеха.

Наконец упорство французов, претерпевших в сем пункте значительную потерю, начало ослабевать. Правое крыло наше, пользуясь случаем, утвердило свое сообщение с Угумоном и подкрепило его защитников.

Во время упорного сражения сам герцог несколько раз подвергался величайшей опасности. Он подъезжал к каждому каре, стараясь ободрить всех своим присутствием. Многие выражения, произнесенные им тогда, еще и ныне с восторгом повторяются офицерами, как заключавшие в себе некоторую магическую силу.

В ту минуту, как он остановился посреди большой дороги в виду Мон-Сен-Жана, многие пушки устремлены были против него; ибо неприятель узнал его по многочисленной свите и движениям офицеров, получавших приказания. Несколько пуль попало в дерево, находящееся по правую сторону дороги и теперь известное под именем Веллингтонова дерева. «Вот доказательство ловкости французских канониров, – сказал герцог одному офицеру из своей свиты. – Мне кажется, они стали стрелять гораздо метче, нежели в Испании». Подъехав к 95-му полку, который выстроился в первой линии и ожидал ужасного напора кавалерии, он закричал: «Смелее, 95-й! Не попустим врагу победить нас! Что скажут об этом в Англии?» В другом случае, увидев большую толпу солдат своих, захваченных в плен, и опасное положение остальных их товарищей, он сказал со всем хладнокровием равнодушного зрителя: «Будьте спокойны: мы еще выиграем сражение».

Хладнокровие герцога возбуждало всех, принимавших от него приказания, к непоколебимому мужеству: его быстрый и решительный взор вселял в них неограниченную уверенность. Вокруг него пало множество штаб-майоров, кои, умирая, ни о чем более не беспокоились, как о сохранении жизни своего вождя. Сэр Уильям Де Лэнси, будучи поражен пулей, упал с лошади. «Оставьте меня умирать, – сказал он поспешившим к нему на помощь, – но берегите герцога». Несчастный сэр Александр Гордон, подававший о себе великую надежду превосходными талантами и рановременной опытностью, смертельно ранен был в ту самую минуту, когда заметил генералу опасность, которой тот подвергался. Полковник Каннинг и многие другие офицеры умерли с именем Веллингтона на устах. Один молодой офицер, посланный с важным поручением к некоему бригадному генералу, на обратном пути получил рану в грудь. Воодушевляемый чувством долга, он собрал все силы свои, прискакал к герцогу и, отдав отчет в поручении, испустил у ног последнее дыхание. Можно сказать по всей справедливости, что ни один генерал не получал от своих подчиненных более сильных доказательств преданности. Сия неограниченная преданность нашла себе благодарное вознаграждение в горестном чувстве героя, умевшего оценить ее. «Поверьте мне, – сказал герцог, – что после бесславного поражения ничего нет прискорбнее выигранной битвы. Храбрость моих войск спасла меня от многих бедствий; но купить победу при Ватерлоо жизнью таких храбрых друзей было бы в глазах моих величайшим несчастьем, если бы сия потеря не вознаграждалась общим благом».

Несмотря на столь важные пожертвования, англичане не могли быть совершенно уверены в своем успехе. Французы продолжали еще атаку с чрезвычайным упорством, хотя и были отражены на многих пунктах, – и наши пехотные каре, выдерживавшие напор их с необоримой твердостью, претерпев значительную потерю в людях, начали ослабевать. Один генерал принужден был объявить, что из всей его бригады осталась только третья часть, которой необходимо отдохнуть хотя несколько минут. «Скажите ему, – отвечал герцог, – что его требование исполнить невозможно: он, я и все англичане должны умереть при своих постах, не уступая ни шагу неприятелю». «Этого довольно, – сказал генерал, – я и все мои подчиненные готовы разделить общий жребий».

Один из наших друзей осмелился спросить герцога, часто ли он обращал взоры свои к лесу, откуда ожидал пруссаков? «Нет, – отвечал он, – я чаще всего посматривал на часы; ибо я уверен был, что ежели войска мои сохранят свою позицию до ночи, то я успею ночью соединиться с Блюхером и на другой день вместе с ним поразить Бонапарта. Но признаюсь, – прибавил он, – я с удовольствием видел каждый час, счастливо протекающим». – «Но если бы, паче чаяния, неприятель овладел нашей позицией?» – «Мы имели позади себя лес для ретирады». – «Но ежели бы и лес достался в его руки?» – «Невозможно, он никогда не мог так сильно разбить нас».

Из сего краткого разговора видно, что отступление англичан в сей достопамятный день доставило бы Бонапарту только однодневный успех.

В продолжение ужасной борьбы прусский генерал со свойственной ему неустрашимостью спешил на помощь к союзникам. Он шел так быстро, что в четвертом часу дивизия Бюлова начала уже громить правый фланг французской армии. Бонапарт тотчас заметил сие движение.

Кроме огромных сил, действовавших в битве, он имел в резерве большой корпус под начальством графа Лобо. Сей корпус явился пред Бюловым с такой быстротой, что произвел в офицерах наших недоумение насчет места, откуда он взялся.

Сражение в этом пункте началось жестокой схваткой стрелков, но продолжалось не с большим упорством, потому что прусский генерал ожидал корпуса Блюхера, который замешкался по разным обстоятельствам. Мы говорили уже о дурном состоянии дорог, по которым должна была проходить прусская армия; к сему присоединились еще ощутительные последствия Линьийского поражения, так что Блюхер прежде вступления в дефиле принужден был остановиться на некоторое время, дабы узнать, могли ли англичане удержаться в своей позиции до прибытия его к ним на помощь; ибо в случае их поражения Блюхер был бы окружен в дефиле Сен-Ламберта: спереди победоносными французами, а сзади корпусом, преследовавшим его в пути к Вару. Таково было мнение лучших офицеров наших; но верность неустрашимого князя не позволяла ему медлить долгое время в походе, и он, несмотря ни на какие препятствия, решился как можно скорее подать помощь знаменитому союзнику.

Груши и Вандамм, соединив силы свои, преследовали арьергард прусской армии, находившийся под командой Тауэнзейна, до Вара. Наконец Тауэнзейн остановился в деревнях Вар и Бельж в намерении защищаться. Вероятно, появление корпуса Бюлова на правом фланге заставило Бонапарта атаковать пруссаков в разных, отдаленных друг от друга пунктах, с тем чтобы воспрепятствовать соединению их с Веллингтоном. Поручение дано было генералу Груши. Но Бонапарт не знал, а Груши не догадался, что войска, ему противопоставленные, были не чем иным, как крепким арьергардом, прикрывавшим марш главного корпуса, который под начальством самого князя проходил уже Сен-Ламбертские дефиле и готов был соединиться с Веллингтоном.

Упорное сопротивление Тауэнзейна утвердило Груши в той мысли, что он имел дело с большей частью прусской армии: Варский мост несколько раз переходил из рук в руки. Наконец один французский полковник, взяв часть своего полка, мужественно перешел мост и утвердился на противоположном берегу реки. За ним последовал весь полк с громким криком: «Vive l'empereur!» – и хотя сей храбрый офицер, подавший собой пример другим, был убит на месте, солдаты его успели овладеть деревней. Вскоре и Бельж достался им в руки – и Груши ожидал только дальнейшего повеления. Но ожидание было тщетным: гул пушек, доходивший до него, час от часу становился реже и реже; наконец совсем замолк, так что Груши уже на другой день поутру услышал ужасную весть об участи Наполеона.

Между тем Блюхер продолжал свой марш в дефиле Сен-Ламберта. Несмотря на жестокие последствия падения с лошади 16-го числа, неустрашимый прусский ветеран оставил коляску и показался верхом пред рядами своих воинов, стараясь ободрить их словами и собственным примером. При закате солнца армия его вышла из-за леса, который находился во фланге обеих войск, оспаривавших пальму победы. Одной из главных ошибок Бонапарта можно счесть худое мнение о силе прусского характера, особенно Блюхерова. Зная, что прусская армия явилась на поле сражения, он все еще думал, что Груши ее преследует и что она сражается в отступлении или делает косвенное движение, стараясь употребить последние средства для прикрытия своей ретирады. Некоторые полагали, будто он пруссаков принял за корпус Груши; но это несправедливо. Зачем заблуждение его увеличивать до степени, близкой к глупости?! Одна легкая ошибка была достаточна к его погибели. Впрочем, Бонапарт (как видно из письма маршала Нея) распространил между своими солдатами слух, что Груши идет к ним на помощь.

Спустя несколько времени он вообразил, что его генерал изменил ему и присоединился к Блюхеру. Тогда, забыв всю кровь, пролитую в сей битве, он решился употребить последние усилия.

Несмотря на упорство, с коим Бонапарт возобновил свое нападение на английскую позицию, и значительные потери, понесенные его кавалерией и пехотой, он имел еще в резерве до 15 000 человек гвардии, которая, будучи расположена на вершине и позади Бель-Альянса, оставалась до сих пор в бездействии. Этим резервом, который был истинно предан ему и оставался единственным его пособием, хотел он нанести неприятелю последний удар отчаяния. Он оставил прежний отдаленный пост свой и расположился посреди большой дороги в четырех милях от английской армии. По обеим сторонам сего места находилось множество холмов, кои препятствовали пулям доходить до него в прямом направлении. Здесь он соединил свою гвардию и объявил, что пехота и кавалерия англичан совершенно разбиты и что остается только выдержать огонь артиллерии; в заключение своей речи он указал пальцем на большую дорогу и воскликнул: «Друзья! вот путь к Брюсселю!» Торжественный крик ответствовавшей ему гвардии заставил наши войска и даже герцога Веллингтона думать, что атака начнется под личным предводительством Наполеона. Взоры всех обратились к тому месту, откуда неслись восклицания; но за мраком наступающей ночи, соединившимся с дымом от беспрерывной пальбы, ничего нельзя было хорошо рассмотреть.

Никто не внимал сему крику с такой надеждой, как наш великий генерал, который, вероятно, в то время говорил про себя, подобно Макдуфу, исполнителю Макбетова мщения:

Этого-то я и ожидал:

сей шумный восторг возвещает мне

приближение важнейшей жертвы моей.

И действительно, все предполагали, что Бонапарт сам будет управлять атакой; но он не показался в голове своей гвардии, на которую полагал всю надежду, – и тем самым обманул ожидание и друзей своих, и неприятелей.

Однако же императорская гвардия, собрав рассеянные пехотные и кавалерийские корпуса, кои еще выдерживали битву, гордо пошла на неприятеля. Но англичане успели воспользоваться уроном французов: правое крыло наше, находившееся под командой лорда Хилла, мало-помалу подавалось вперед при каждой их неудаче; наконец оно совершенно переменило свою позицию. Тогда наша артиллерия произвела столь сильный огонь, что голова французских колонн, стремившихся к наступлению, была уничтожена прежде, нежели они успели выйти на большую дорогу. Ярость французов была чрезвычайна: несмотря ни какие препятствия, они старались достигнуть холма, который защищал наших солдат от огня артиллерии, подкреплявшей атаку; но это было последнее их усилие. «Вперед!» – закричал герцог Веллингтон, находившийся с гвардейской бригадой, и англичане во мгновение ока взошли на холм и ударили в штыки.

Гвардейский корпус, представлявший до сих пор каре, вытянулся в линию, которая по глубокой предусмотрительности нашего вождя составлена была из четырех рядов вместо двух. Наступление было решительным. Наполеонова гвардия находилась в двадцати туазах от нашей; но ни один солдат его не противостал английским штыкам. Безнадежность на резерв привела французов во время отступления в замешательство. Это обстоятельство тотчас было замечено обоими генералами. Увидев торжественный марш пруссаков, ниспровергнувших все, что только противилось им на правом фланге, герцог приказал всем английским войскам построиться в линию и действовать наступательно.

Тогда вся линия, построенная в четыре ряда и подкрепляемая кавалерией и артиллерией, устремилась с вершины занимаемого ею возвышения на французов и обратила их в бегство. Стрелки императорской гвардии покусились было прикрыть отступление, но были вмиг изрублены английской кавалерией.

Бонапарт усмотрел несчастный конец сражения так же скоро, как и английский генерал, но совсем с другим чувством. Весь день он выказывал величайшее хладнокровие и неустрашимость: по временам хвалил дисциплину и храбрость некоторых английских корпусов и сожалел об их неизбежной гибели. Он даже равнодушно выслушивал донесения об успехах пруссаков на правом фланге, устремляя все свое внимание и полагая всю надежду на гвардию. Но когда он увидел, что она совершенно расстроилась, а кавалерия смешалась с пехотой, то обратился к своему адъютанту и сказал: «Они перемешались!» Вдруг лицо его покрылось смертной бледностью, взор сделался неподвижен; и он горько покачал головой. Вскоре за тем два корпуса английской кавалерии устремились на оба фланга, и так как пруссаки обошли уже правый фланг, то Бонапарт был в опасности попасть в плен. Тогда, произнеся роковое: «Спасайся кто может!» – он оставил несчастную армию, которая в сей самый день с такой неустрашимостью проливала за него кровь свою. Свита его, состоявшая из десяти или двенадцати человек, стремительно бросилась за ним, так что Бонапарт отложил всякое попечение в соединении своих войск и прикрытии их ретирады.

Каково бы ни было поведение Бонапарта в других случаях, здесь должно предположить, что или первый успех ослепил его, или он совершенно упал духом под конец сего достопамятного дня; ибо, показывая на всем протяжении битвы величайшее хладнокровие, он сделал отступление, нимало не сообразное с честью воина, которого храбрость и личный характер вознесли на самую высокую степень могущества.

Между тем англичане в центре и пруссаки на левом фланге не встретили почти никакого сопротивления. В ту самую минуту, как английские войска построились в линию, стараясь нанести неприятелю решительный удар, закатывающееся солнце показалось из-за туч, как бы для того, чтобы осветить последними лучами славу победителей. Труд, потери, все было забыто в это время; ибо наступательный порядок сражения возбудил всеобщий энтузиазм. Вся линия под личным предводительством герцога Веллингтона подавалась вперед с чрезвычайной быстротой и неустрашимостью. Огонь из 150 неприятельских пушек не мог остановить ее ни на минуту; скоро и артиллеристы французские, оставив пушки, обратились в бегство в величайшем беспорядке; те, которые старались еще соединить их, были раздавлены бегущими. Первая линия неприятельская стремительно бросилась на вторую, и обе смешались в общем смятении. Обозы, ящики, пушки и все, что только могло задержать их в пути, было разбросано по большой дороге и равнине; не говорю уже о бесчисленном множестве убитых и раненых, тщетно вымаливавших себе пощады от победителей, которые в упоении торжества безжалостно топтали их. Все пушки французов, в числе 150, достались англичанам; последняя из них была отбита адъютантом генерала Адана, капитаном Кэмпбеллом, который сам выстрелил из оной по бегущим неприятелям и таким образом имел честь кончить битву, начатую, как говорят, Бонапартом.

Прощайте, любезный Майор; извините меня за длинное письмо, в котором находится много такого, что уже Вам известно. Весь рассказ почерпнут мной из донесений главных начальников, участвовавших в сей знаменитой битве. Надеюсь также, что Вы простите меня за частые повторения, необходимые для большей достоверности описываемых происшествий.

Загрузка...