Глава тринадцатая

Франсин с ужасом взирала на действо, разворачивавшееся перед ее глазами. Она знала, что Кинрат не имеет к этому спектаклю никакого отношения. Как, черт побери, он попал на арену, и почему на нем костюм римского гладиатора?!

Присмотревшись к другим гладиаторам, она поняла, что это не актеры, которых всю весну усиленно муштровал на репетициях Чарльз Берби. У них не было ни мускулистых тел, ни кошачьей грации, присущей цыганским акробатам.

Схватив Колина за руку, Франсин вскочила со своего места и потянула его за собой.

— Что-то случилось! — похолодев от ужаса, крикнула она, сжимая его руку. — Эти люди не артисты!

Она понеслась вниз по ступенькам, Колин последовал за ней. Сзади бежала Диана.

— Подождите! — взмолилась она, цепляясь за рукав его рубашки. — Подождите меня!

— Чарльз! Чарльз! — крикнула Франсин. Она бежала к Главному королевскому комедианту.

Берби, стоявший возле низкого забора, окружавшего арену, поднял голову и посмотрел на нее.

— Леди Уолсингхем, я иду! — крикнул он. — Оставайтесь на месте!

Расталкивая локтями зрителей, столпившихся возле деревянного заграждения, Берби подбежал к Франсин и схватил ее за руку.

— Кто эти люди? — задыхаясь от быстрого бега, крикнула она. — Где цыганские акробаты? Что случилось с нашим спектаклем?

— Я не знаю, миледи, — сказал Берби, его круглое лицо побледнело от страха. — Мне незнакомы эти люди. Я не знаю, откуда они взялись. Не знаю, что случилось с нашими артистами.

Услышав слова Берби, Колин бросился к Родди Стюарту.

— Дай мне меч Лахлана! — крикнул он слуге и схватил лежащий на траве щит. — Охраняй леди Франсин! — приказал он. — Не выпускай ее из виду ни на минуту. — Он резко повернулся и едва не наступил на ногу Диане. — Черт! — рявкнул он. — Я мог вас покалечить. Стойте возле господина Берби и леди Уолсингхем. Делайте, что хотите, только не бегайте за мной. Вы меня поняли?

Диана отступила на шаг, ошарашенно глядя на него. Она, похоже, и не подозревала, что он может разговаривать с ней таким властным тоном.

— Да-да, я сделаю все так, как вы велите, — послушно сказала она уже вдогонку, глядя на его спину.

Перепрыгнув через низкий частокол, Колин побежал по песку в центр арены и, размахивая щитом, начал пробиваться через кольцо гладиаторов, которые, судя по всему, не ожидали такого поворота событий.

— Лахлан! — крикнул он. — Вот твой меч!

Услышав голос кузена, Лахлан улыбнулся. Отбросив в сторону деревянный обрубок, который он направил на противника, подошедшего к нему ближе других, горец поймал свой меч.

— Молодец, мальчик! — крикнул он Колину, вытаскивая клинок из ножен.

Не говоря больше ни слова, чтобы не тратить время на пустые разговоры, они быстро повернулись и стали спиной друг к другу.

— Их всего семеро, — крикнул Лахлан кузену через плечо, не поворачивая головы. — Ты, если хочешь, можешь вернуться на трибуну.

— Чтобы я пропустил самое интересное?! — воскликнул Колин. — Да ни за что на свете! Ты их всех собираешься прикончить? Или двоих-троих слегка потыкаешь мечом, пустив им кровь, а остальных разгонишь?

— Не забывай, что на нас сейчас смотрит принцесса. Думаю, нужно немного погонять их по арене, а потом вышвырнуть за забор. Весь этот спектакль устроили, чтобы доставить удовольствие благородным леди и джентльменам. Те пришли сюда развлечься, а не смотреть на кровавую бойню.

— Похоже, нашим актерам об этом не сказали, — сказал Колин, засмеявшись.

— Что ж, тогда не будем спешить. Давай побьем их медленно и красиво, — ответил Лахлан. — Больше работай щитом, а не мечом. Публика очень расстроится, если все это быстро закончится.

— Ага, — согласился рыжий великан, язвительно ухмыльнувшись. — Не будем расстраивать этот королевский зверинец.

Разбойник, который пытался снести Лахлану голову, спрятался за своим огромным щитом. Двигаясь медленно и неуклюже, словно бык, тянущий плут, он пошел на Лахлана, пытаясь нанести ему удар прямо в живот.

Этому парню явно не хватало быстроты и точности, и граф легко увернулся от меча, а потом со всей силы ударил своим щитом о щит противника. Раздался громкий скрежет металла о металл. «У-у-у!» — загудели зрители, и этот оглушительный звук пронесся по всему амфитеатру с нижнего ряда и до самого верха. Публика выражала свое одобрение и требовала продолжения.

Лахлан бросился в атаку, заставив противника отступить. Он оттеснял его все дальше и дальше, нанося удары щитом по шлему. Парень выронил из рук меч, а Лахлан продолжал бить его до тех пор, пока тот, пошатнувшись, не упал на колени, удивленно охнув.

Другого гладиатора, который тоже попытался прикрыться щитом, Лахлан со всей силы лягнул ногой в пах, а потом ударил по плечу эфесом меча.

Этот упал на песок, скорчившись от боли, и заорал, прося пощадить его.

Публика заревела от восторга. Многие из благородных господ на трибунах, судя по всему, читали Сенеку-младшего, который в своих трудах подробно описал бои гладиаторов, устраивавшиеся в Колизее. Вскочив со своих мест, они стали кричать:

— Habel, hoc Нabet! («Добей его, немедленно добей!»).

Лахлан не собирался просить зрителей, чтобы те решили судьбу его противника, опустив вниз большие пальцы рук — в древнем Риме этот жест означал смерть. Повернувшись в ту сторону, где стояли телеги, он махнул рукой, чтобы упавшего гладиатора увезли с арены. Несмотря на то что это все-таки был реальный бой, а не спектакль, не было необходимости убивать кого-нибудь для того, чтобы порадовать кровожадную публику.

Лахлан посмотрел на своего кузена. Колин буквально светился от счастья. Казалось, этот день был самым счастливым днем в его жизни. Он был без шлема, и в ярких лучах полуденного солнца его волосы отливали медью. Забрав щит у своего первого противника, Колин бил его этим щитом до тех пор, пока тот не сел на землю, завыв от боли. Должно быть, этому парню никто не сказал, что в Древнем Риме гладиаторам не разрешалось ни стонать, ни кричать, даже когда им наносили смертельные удары.

Колин ткнул эфесом меча в пластину, защищавшую щеку парня, и попал в то место, где челюсть соединяется с ухом. Гладиатор, потеряв сознание, рухнул на песок.

Оставшиеся бойцы уже не нападали на шотландцев. Поняв, что их не будут добивать, они молча ждали, пока слуги, одетые в короткие тоги, погрузят на двухколесную рыночную тачку лежавших на песке парней и увезут их с арены.

Было ясно, что эти гладиаторы — не цыгане-акробаты и не солдаты, которые обучались военному ремеслу. Они дрались, как обыкновенные уголовники — бандиты, которых вытащили из тюрьмы для того, чтобы убить Лахлана.

Воспользовавшись паузой, Кинрат снял шлем и бросил его на песок. Тяжелое забрало мешало ему, загораживая боковой обзор. Он посмотрел на трибуны. Зрители стоя приветствовали бойцов. Они были уверены, что это просто театральное представление и никто из актеров не пострадал.

Повернувшись, Лахлан посмотрел на еще одного противника.

Этот боец держал в руках трезубец и сеть, по краям которой были прикреплены свинцовые гири. Шлем он не надел, повязав голову лишь узкой лентой, чтобы его редкие белесые волосы не падали на лицо. У него был сломан нос, а на щеке красовался шрам. Эти увечья, скорее всего, были результатом пьяной драки в какой-нибудь таверне. Нападавший хотел набросить сеть на Лахлана, но тот увернулся, схватился за нее рукой, потом резко дернул на себя, и парень, пошатнувшись, упал. При этом острые концы его трезубца запутались в сети. Покатившись по песку, бандит завернулся в нее же и стал похож на тритона, попавшего в рыбацкий невод.

Лахлан вырвал у него из рук трезубец. Повернувшись, он посмотрел на другого соперника и двинулся на него. Поддев трезубцем кожаный пояс парня, Лахлан поднял этого ублюдка над головой и швырнул в дальний конец арены. Упав на песок, тот ударился шлемом о деревянный частокол, ограждавший арену.

Взглянув на Колина, Лахлан поднял вверх руку в приветственном жесте. Его кузен уже расправился с двумя парнями. Им пришлось подождать, пока на тачке вывезут с арены еще четверых потерявших сознание бойцов.

Потом оба Мак-Рата повернулись к последнему гладиатору. Тот попятился назад, к дальнему концу арены. Бросив меч и щит, он быстро перепрыгнул через заградительный частокол.

Лахлан и Колин остались стоять в центре арены в гордом одиночестве. Публика бесновалась, приветствуя победителей громкими возгласами.

— Я думаю, что нам нужно поклониться принцессе Маргарет, — предложил Лахлан. — Уверен, братец, что сегодня вечером все благородные леди выстроятся в очередь, чтобы потанцевать с тобой.

Колин угрюмо покачал головой.

— Все, за исключением леди Пемброк. Я накричал на нее перед тем, как выбежал на арену. Она никогда не простит меня.

— Ты сегодня показал себя сильным и мужественным бойцом, и десятки смазливых девчонок с радостью займут ее место, — усмехнувшись, сказал Лахлан.

— Мне не нужны другие девчонки, — проворчал Колин.

Однако поклониться английской принцессе им не удалось, потому что в этот момент, распахнув деревянную калитку, на арену выбежала леди Уолсингхем. Она бросилась к Лахлану, и тот, опустив меч и щит на песок, обнял ее и вдохнул запах лаванды и персиков.

— О господи, — всхлипывая, пробормотала она и уткнулась в его плечо. — Боже мой, Лахлан! Тебя… тебя ведь могли убить. Тебя м-могли убить. Эти люди хотели тебя убить!

Обхватив ладонями его лицо, она, дрожа от пережитого страха, покрывала поцелуями его щеки, нос, подбородок.

Лахлан прижал руку к ее затылку.

— Не торопись и целься точнее, любимая, — радостно улыбнувшись, посоветовал он.

Прижавшись губами к ее губам, он просунул язык ей в рот. Их поцелуй был долгим и страстным.

Сейчас, когда на них с изумлением взирали более семи сотен английских дворян, он мог только целовать ее. Однако, черт побери, как только они останутся наедине, он не будет сдерживаться и снова заставит ее стонать от удовольствия.

Леди Франсин слегка отстранилась, пытаясь отдышаться, и посмотрела ему в глаза.

— Я… я думала, что вы… вы погибнете, — пожаловалась она обиженным голосом. Так, словно эта смертельная стычка произошла по ее вине. Нижняя губа графини дрожала, а по щекам катились слезы.

Немного успокоившись, Франсин наконец услышала оглушительный рев толпы и поняла, что целовалась на глазах у всех этих людей. От смущения и стыда она готова была провалиться сквозь землю. Однако, оглядевшись по сторонам, женщина увидела, что Колин крепко сжимает в объятиях Диану. Эта брюнетка, обычно такая веселая и кокетливая, теперь безудержно рыдала, прижавшись к долговязому и худому шотландцу. А он, наклонив голову, что-то шептал ей на ухо, пытаясь успокоить.

— Вам нужно поговорить со своим кузеном, Кинрат, — прошептала Франсин.

Когда Кинрат посмотрел на нее, удивленно выгнув брови, она пояснила:

— Вам нужно предупредить Колина, чтобы он не принимал всерьез все эти проявления нежности со стороны леди Пемброк. Ее любовные романы обычно длятся не больше двух недель. Она без сожаления бросает своих любовников, а те потом мучаются и страдают, пытаясь понять, почему им дали отставку.

— A-а, теперь ясно, — сказал Кинрат и усмехнулся. — Ты боишься, что она разобьет ему сердце. Не волнуйся, любовь моя. Колин — настоящий горец. Он сам сможет позаботиться о себе.

Он, похоже, свято верил в то, что у шотландцев крепкие сердца и им не страшны стрелы амура. И эта его уверенность почему-то раздражала Франсин.

— Я не знала, что шотландские мужчины такие холодные и бесчувственные, — фыркнула она. — Что ж, я больше не буду тратить время на пустые переживания по поводу ваших соотечественников.

Она увидела, как загорелись от удивления зеленые глаза Кинрата.

— Мы поговорим об этом позже. Давай лучше поприветствуем мою будущую королеву, — предложил он.

Посмотрев на трибуну, Франсин увидела, что принцесса и вся ее свита уже поднялись со своих мест. Маргарет смотрела на них с Кинратом, радостно улыбаясь. Франсин поняла, почему эта юная девушка, в жилах которой течет королевская кровь, так обрадовалась, увидев, как две ее фрейлины обнимают ее будущих поданных: было решено, что несколько благородных английских леди из ее свиты выйдут замуж за шотландцев и останутся на новой родине вместе со своей королевой.

Однако она к их числу не принадлежала.

Король Генрих на этот счет высказался вполне определенно: после королевской свадьбы леди Уолсингхем должна вернуться в Лондон.


Вечером того же дня, после гладиаторских боев состоялся бал. Лахлан наблюдал за тем, как Франсин скользит по паркету центрального зала под руку с испанским послом. Они аккуратно выполняли фигуры танца басс, двигаясь в такт, который отстукивал барабан под аккомпанемент флейт и скрипок. Дон Педро де Айала, наклонив голову, что-то шептал графине на ухо, прижимаясь к ее желтому атласному платью.

«Была бы моя воля, я бы держал леди Уолсингхем на привязи, причем на короткой. А конец этого ремешка пристегнул бы к своей руке», — подумал Лахлан. Однако нужно было соблюдать придворный этикет, а он требует, чтобы они выбирали себе разных партнеров для танцев среди знатных дворян. Если же они весь вечер будут танцевать вдвоем, то могут возникнуть нежелательные сплетни и пересуды.

Рассеянно улыбаясь, Лахлан посмотрел на свою партнершу — престарелую графиню Суррей, которая выполняла роль дуэньи при принцессе Маргарет. Когда они уезжали из Колливестона, король Генрих препоручил свою старшую дочь заботам графа и графини Суррей. Граф был одним из самых талантливых генералов королевской армии и по совместительству исполнял обязанности государственного казначея Англии.

— Вы сегодня великолепно сыграли гладиатора, сэр, — сказала тучная седовласая графиня, добродушно улыбаясь. — Вы и ваш родственник очень быстро разделались с теми болванами.

— Рад, что представление вам понравилось, миледи, — ответил он, рассеянно оглядывая зал.

Лахлан не мог постоянно держать Франсин в поле зрения. Нужно быть последним идиотом, чтобы покушаться на ее жизнь в этом зале, на глазах у такого количества свидетелей. Даже если кто-то рискнет пойти на такое, то обвинить в ее убийстве Лахлана уж точно не удастся.

Наконец басс закончился. Кавалеры проводили своих дам в дальний конец зала. Лахлан предложил руку графине, у которой рот не закрывался ни на минуту, и отвел ее туда, где находились все дамы. Поклонившись, он поцеловал ее старческую руку.

Вспомнив, как Франсин осыпала его поцелуями, когда закончились бои гладиаторов, Лахлан улыбнулся. Им так и не удалось побыть наедине после того, как они обнимались на глазах у ликующей публики. Что ж, все любят истории со счастливым концом.

Он с нетерпением ждал наступления ночи, когда они наконец останутся вдвоем. «Я начну с того самого места, на котором мы остановились. С тех чудесных, восхитительных поцелуев», — думал он.

Кинрат решил найти графиню и, повернувшись, увидел, как Личестер подошел к ней и поклонился, приглашая, судя по всему, на следующий танец.

Лахлан не рассказал Франсин о своих подозрениях насчет Личестера. Он был уверен, что экспромт с его участием в гладиаторских боях устроил именно маркиз. Ему очень хотелось отшвырнуть Личестера в сторону и самому пригласить ее на танец. Однако если он затеет ссору с этим трусливым негодяем на глазах у принцессы из рода Тюдоров и всей английской знати, то об этом в скором времени станет известно в Эдинбурге. Лахлану не хотелось расстраивать короля Джейми накануне его свадьбы.

Решив подождать, пока закончится танец, Лахлан подошел к Колину. Его рыжеволосый кузен посмотрел на него невидящим взглядом — судя по всему, он был погружен в собственные мысли — и возобновил наблюдение. Он весь вечер не сводил глаз с леди Пемброк, которая отчаянно флиртовала с другими мужчинами.

— Не робей, парень, — подбодрил его Лахлан. — Пригласи ее на танец. Вспоминая ее истерические рыдания там, на арене, я могу с полной уверенностью утверждать, что один танец она тебе уж точно подарит.

Колин пожал плечами.

— Кто знает, что взбредет ей в голову? Красивые женщины капризны и непредсказуемы. Мне не хочется добровольно класть голову на плаху, чтобы ее потом отрубили на глазах у всего английского двора.

— Если мужчина говорит, что знает, о чем думает прекрасная дама, то он просто круглый дурак, — засмеялся Лахлан.


Эллиот Броум изо всех сил старался унять свой гнев. Танцуя с Франсин брендл, он даже не пытался заговорить с ней, понимая, что легкой, непринужденной беседы не получится. Он так надеялся, что этого ублюдка прикончат, но его ожидания не оправдались, и шотландец остался живым и невредимым. Эллиот чувствовал, что этот негодяй сейчас наблюдает за ним. Наблюдает и ждет удобного момента, чтобы отомстить.

— Тебе понравился сегодняшний спектакль? Я имею в виду бои гладиаторов, — спросил Личестер, пытаясь говорить спокойно и учтиво.

Он надеялся, что она не догадывается о том, что именно он организовал покушение на Кинрата. Пристально вглядываясь в ее глаза, маркиз пытался увидеть в них хотя бы малейшую тень сомнения.

Всякий раз, оставаясь с ним наедине, Франсин превращалась в ледяную статую. От нее веяло равнодушием и холодом. Ах, как же ему хотелось разбить этот извечный лед на мелкие кусочки! Когда они поженятся, он займется ее воспитанием. Он покажет ей, как следует вести себя примерной жене, которая должна во всем подчиняться мужу, выполнять все его желания и удовлетворять все потребности. Господь свидетель, она никогда не посмеет сказать ему «нет».

Эллиот украдкой разглядывал ее. Глубокий вырез платья приоткрывал большие, округлые груди, которые скоро будут принадлежать ему, и он сможет делать с ними, что захочет и когда захочет. Всякий раз, думая о том, как Матиас прикасался к ней своими скрюченными старческими пальцами, он вздрагивал от отвращения.

— Мне бы очень хотелось увидеть, как этого мерзкого шотландца разрубают на куски, — гневно проворчал Эллиот. Он больше не мог скрывать свою ненависть к Кинрату.

Франсин была шокирована тем, с какой злостью он произнес эти слова. Повернувшись, она посмотрела на него пристальным взглядом.

— Думаю, что именно это и собирались сделать те наемники, которые вышли на арену, — сказала она.

Эллиот сразу пожалел о своей несдержанности. Ему очень не хотелось, чтобы графиня догадалась о том, что это он нанял тех головорезов, которые потерпели такое сокрушительное фиаско. Пусть это случится позже. Когда они уже будут крепко связаны узами законного брака.

— Тот, кто подсунул отравленное вино цыганским акробатам и вместо них выпустил на арену шайку идиотов, должен быть строго наказан, — добавил он.

Ему стоило большого труда произнести эти слова. Они, словно ком, застревали у него в горле.

— Что ты знаешь об этих парнях, Эллиот? — Голос Франсин был спокойным, но он почувствовал, как ее пальцы сжали его руку.

— Ничего, — раздраженно бросил маркиз, — кроме того, что эти бандиты — глупцы и трусы.

Казалось, что ее карие глаза, обрамленные густыми, длинными ресницами, видят его насквозь. Франсин всегда была для Эллиота загадочной и непостижимой. Он не знал, как вести себя с ней. Для женщины она была слишком умной и сообразительной. Иногда ему казалось, что она смотрит на него свысока, словно на жалкого недоумка. В такие моменты он чувствовал себя крайне неловко.

Даже после того, как он изнасиловал ее сестру Сесилию, Франсин вела себя так, словно ничего не случилось. Она делала вид, что понятия не имеет, кто совершил это преступление, да и что это вообще имело место быть. Он долго ждал, волнуясь и мучаясь от неизвестности, однако никто из их семейства не проронил ни слова. Даже ее могущественный и влиятельный супруг Уолсингхем.

Эллиот думал, что Матиас Гренвилль приедет в замок Уорвик с шерифом и обвинит его в изнасиловании. Он надеялся, что ему удастся вызвать этого старого дурака на дуэль. Ему очень хотелось сделать Франсин вдовой через два месяца после свадьбы. Он просто сгорал от нетерпения.

Позже Личестер понял, что Сесилия, скорее всего, никому, включая и горячо любимую сестру, не рассказала о своем позоре. Она молчала до последнего дня и унесла эту тайну с собой в могилу.

Через две недели после изнасилования они втроем уехали в Неаполь. Когда маркиз узнал об этом, то пришел в бешенство. Из-за слабого здоровья старика мужа всему семейству пришлось переселиться в страну с более теплым и мягким климатом. Эллиот даже испугался, что больше никогда не увидит Франсин.

Впоследствии Личестер раскаялся. Он сожалел о том, что выместил свою злобу на Сесилии. Ему, черт побери, никогда не нравилась эта девчонка. Она была лишь бледной копией своей старшей сестры. Он не собирался насиловать Сесилию — он лишь хотел наказать Франсин за то, что она вышла замуж за Уолсингхема. Этим девушка так разозлила его, что он обезумел от гнева.

Когда танец закончился, Франсин хотела уйти, но Эллиот силой удержал ее. Он понимал, что она не станет устраивать сцену посреди парадного зала Бродсвортского дома.

Среди английских придворных ходили упорные слухи, что леди Уолсингхем завела любовную интрижку с проклятым предводителем шотландцев. Все шептались о том, что этот нахал буквально поселился в ее личных апартаментах и даже ночью спит в ее комнате. Представив, как эта парочка обнимается, лежа в постели, Эллиот почувствовал, что снова начинает терять над собой контроль.

— Я хочу кое-что рассказать тебе о твоем шотландском любовнике, Фрэнси, — сказал он, наклонившись к ней.

— Хм-м, — хмыкнула она, окинув его скептическим взглядом. — Что ты можешь знать о лейрде Кинрате?

— Один очень влиятельный и высокопоставленный человек рассказал мне, что твой воздыхатель участвовал в битве при Чевиот-Хилсе, — заявил Эллиот.

В его голосе звучала холодная уверенность, хотя это была наглая ложь. На самом деле никто ему ничего не говорил. Однако он знал, куда нужно ударить, чтобы причинить как можно больше боли.

— Что мог рассказать тебе английский офицер? — спросила Франсин, сдерживая слезы. Она хотела скрыть свою боль от посторонних глаз. — Ты, наверное, заплатил ему за эту ложь.

— Нет, моя дорогая, это вовсе не англичанин, — ответил он, презрительно усмехнувшись. — Это был шотландский пэр. Человек, который и по званию, и по положению стоит намного выше, чем твой любимый граф.

— Я не верю тебе.

— Дело твое. Можешь верить, можешь не верить, — прошептал Эллиот ей на ухо. — Однако в тот день Уилла Джеффриса мог убить только Кинрат.

Франсин хотела возразить ему, но не успела даже рта открыть, как Личестер потащил ее к ближайшему алькову, а оттуда в небольшой вестибюль.

Схватив женщину за голову, Эллиот зажал ей рот рукой и, навалившись на нее всем своим мощным телом, прижал к стене. Он терся членом о ее бедра, а она тщетно пыталась оттолкнуть его. Впившись губами в ее губы, он стал дергать за ленты на корсаже, пытаясь развязать их.

Когда Эллиот начал лапать ее своими ручищами, Франсин пришла в бешенство. Она отчаянно отбивалась, пытаясь вырваться, дергала головой, но он крепко сжимал ее подбородок своей рукой.

— Прекрати, Эллиот! — выкрикнула Франсин. Упершись руками в его твердое как скала тело, она толкнула его. — Прекрати немедленно! Ты делаешь мне больно!

— Ты скоро станешь моей женой, Фрэнси, — прошипел он, обдавая ее щеки горячим дыханием. — И я научу тебя, как нужно ублажать мужа. Пусть будет немного больно. Это возбуждает еще сильнее.

— Я никогда не выйду за тебя!

Она схватила его за волосы и дернула изо всей силы. Но ее гнев еще сильнее распалил его. Черные глаза Эллиота горели страстью. Неуемной животной страстью. Он смеялся как безумный, впав в экстаз.

Маркиз разорвал лиф ее платья и обнажил груди. Наклонив голову, он, дрожа от возбуждения, пытался обхватить губами ее сосок.

Франсин рыдала от страха, и слезы застилали ей глаза.

— Остановись, Эллиот! — кричала она.

И в этот момент кто-то приподнял маркиза и отшвырнул к дальней стене. Раздался глухой, неприятный стук — это Личестер ударился затылком о деревянную панель и стал медленно сползать на пол.

Оцепенев от страха, Франсин увидела, как к нему подходит Кинрат.

Лахлан схватил Личестера за камзол и, подняв с пола, прижал к стене. Та безобразная сцена, которая открылась его глазам, привела горца в бешенство. Схватив черноволосого ублюдка за горло, он стал душить его, медленно сжимая руками горло.

— Ах ты, ничтожный червь! — возмущался Лахлан. — Мне следовало догадаться, что жалкий трус, который расправляется со своими врагами с помощью наемных убийц, может нападать только на беззащитных женщин.

Даже сквозь густую черную бороду было видно, что от напряжения лицо Личестера стало багрово-красным. Он хватал ртом воздух, в горле у него булькало.

— Кинрат, прошу тебя, отпусти его! — взмолилась Франсин.

Гнев настолько затуманил сознание Лахлана, что он ничего вокруг не видел и не слышал. Однако ее отчаянный вопль пробил этот туман. Он снова стукнул Личестера головой о деревянную стену, одновременно ударив его коленом в пах, и только потом отпустил. Этот жалкий англичанишка потерял сознание и рухнул на пол.

Обернувшись, Лахлан увидел, что Франсин стоит на коленях. Сгорбившись и закрыв руками лицо, она безудержно рыдала. Ее волосы, выбившись из-под украшенных бриллиантами гребней, скреплявших прическу, свисали по плечам и спине.

Лахлан поднял ее и прижал к себе.

— Он… он… хотел… — громко всхлипывая, бормотала она, уткнувшись лицом в его грудь. — Я… пыталась… Я… не смогла…

— Теперь ты в полной безопасности, любимая, — успокаивал он ее. — Я крепко держу тебя.

На шум в коридоре начали собираться люди, желая узнать, что произошло. Франсин в отчаянии схватилась за разорванный на две половины лиф платья, пытаясь прикрыть им свою обнаженную грудь. У нее дрожали руки и так тряслись колени, что она едва держалась на ногах.

Взяв женщину на руки, Лахлан крепко прижал ее к груди и прошел с ней сквозь онемевшую от изумления толпу.


Лахлан возвращался в аббатство Святой Марии Магдалины. До него от поместья Бродсворт было рукой подать. По обе стороны от него ехали Колин и Касберт. Франсин сидела перед ним, крепко прижавшись к его груди. За всю дорогу она не проронила ни слова.

Войдя в монастырскую комнату для гостей, надежно защищенную от вторжений извне, Лахлан посадил Франсин на кровать и опустился перед ней на колени. Он хотел погладить ее по щеке, желая немного утешить, но она увернулась, резко дернув головой.

— Нет! Не трогай меня, — взмолилась женщина. — Господи, пожалуйста, не трогай меня! — Испуганно глядя своими огромными карими глазами, она обеими руками ударила его по руке.

— Это я, Фрэнси, — сказал он тихим, ласковым голосом. — Любимая, я не сделаю тебе ничего плохого. Все будет так, как ты захочешь.

Она все еще всхлипывала, содрогаясь всем телом и кусая губы в попытке успокоиться. Ее золотистые волосы рассыпались по плечам. Графиня по-прежнему прикрывала грудь разорванным на куски лифом, забыв о том, что перед тем как уехать с ней из поместья, Лахлан укутал ее в плед, который достал из своего седельного вьюка.

— Фрэнси, посмотри на меня, — шептал Кинрат ласковым голосом.

Он понимал, что это истерический припадок, и ее нужно было вывести из шокового состояния. Ему не раз приходилось видеть, как после тяжелого, кровопролитного боя бьются в истерике здоровые, крепкие мужчины.

Едва заметно вздрогнув, она подняла голову и посмотрела на него. Слезы по-прежнему ручьями лились по ее щекам. Он понимал, что ей сейчас очень плохо, что ее душа разрывается от боли и обиды.

— Скажи, милая, такое уже случалось? Личестер брад тебя силой? — осторожно поинтересовался Лахлан. — Если да, то я убью этого мерзавца.

— Нет! — воскликнула она, задыхаясь от рыданий. — Не смей убивать Личестера. Ты его совсем не знаешь. Такого друга, как он, еще нужно поискать.

— Не волнуйся, Фрэнси, я его не трону, — заверил ее Лахлан. Он по-прежнему говорил с ней мягким, ласковым голосом. — Но если он принуждал тебя спать с ним, то считай, что он уже мертвец.

— Я никогда с ним не спала. Ни по принуждению, ни по доброй воле, — сказала она, давясь слезами. — Кинрат, прошу тебя, уйди. Я сейчас хочу побыть одна.

— Что я могу сделать для тебя, дорогая? — погладив ее пальцем по подбородку, спросил Лахлан. — Может быть, разбудить синьору Грациоли? Она поможет тебе раздеться и лечь в постель.

Франсин покачала головой.

— Нет, не буди Люсию. Ты можешь потревожить Анжелику, — сказала она. — Я не хочу, чтобы моя девочка видела меня в таком состоянии. Пожалуйста, помоги мне расшнуровать корсет, а раздеться я смогу сама.

Лахлан кивнул, обрадовавшись, что она доверяет ему настолько, что позволяет оказывать такие деликатные услуги. Он понимал, что должен вести себя крайне осторожно, иначе с ней снова случится истерика, поэтому молча развязал тугую шнуровку и помог ей снять корсет.

Чтобы платье не упало на пол, Франсин обхватила себя руками за плечи и прижала его к себе на груди. Она стояла, ссутулившись, понуро опустив голову.

«Какая же она нежная, хрупкая и ранимая», — подумал он, глядя на нее, и его сердце защемило от боли.

А что, если, несмотря на то, что она категорически отрицала это, Личестер все-таки принуждал ее к интимной близости? Может быть, этот сукин сын так напугал ее, что она теперь боится всех мужчин, боится подпускать их к себе? Возможно, именно по этой причине она не хочет довериться ему.

Кинрат вспомнил, что в тот первый вечер в аббатстве, когда он стоял перед ней голым, а его возбужденный член торчал, словно стальное копье, он увидел в ее глазах смятение. Ему показалось, что она боится его, боится близости с ним.

Поднявшись с колен, Лахлан отступил назад, чтобы Франсин могла сбросить платье. Взяв с кровати халат, она надела его. Завязав пояс и повернувшись, женщина молча смотрела на него.

— Скажи, Фрэнси, твой муж был груб с тобой? — осторожно спросил граф.

— О нет! — возмущенно воскликнула она, глядя на него своими огромными карими глазами. — Матиас был добрым и великодушным человеком. Он относился ко мне с величайшей нежностью. Он очень любил меня.

— А ты любила его?

— Конечно! Разве могло быть иначе? Я знала его с самого детства. Его земли граничили с землями моего отца. Они были близкими друзьями. Матиас был очень порядочным и мудрым.

— И твой отец заставил тебя выйти замуж за своего старого друга?

Грустно улыбнувшись, она вытерла мокрые от слез щеки.

— Если бы был жив мой отец, то мне не пришлось бы выходить замуж за Матиаса.

— Значит, ты вышла за Уолсингхема все-таки не по своей воле? — продолжал настаивать Лахлан, стараясь говорить ровным, спокойным голосом, чтобы не волновать ее.

Услышав этот вопрос, Франсин резко выпрямилась. Видимо, она поняла, что была с ним слишком откровенной, рассказав то, чего ему не следовало знать, и испугалась. Пройдя мимо Лахлана, она подошла к шкафу, который стоял в дальнем конце комнаты и, глядя на себя в зеркало, пригладила свои растрепанные волосы.

Лахлан молча ждал ответа на свой вопрос.

— Я не была беременна, если ты на это намекаешь, — ответила Франсин, смущенно усмехнувшись.

— Тогда почему ты сказала, что тебе пришлось выйти замуж?

— Откуда вдруг такой интерес к моему покойному супругу? — спросила она и, взяв гребень, принялась расчесывать свои спутанные локоны.

— Простое любопытство, — ответил горец. Посмотрев на ее отражение в зеркале, он заметил, что она нервничает.

Увидев, как Франсин отвела глаза в сторону и принялась энергично расчесывать волосы, Лахлан понял: эта тема закрыта. Но не навсегда.


На следующее утро Анжелика вприпрыжку вбежала в спальню своей матери. Девочка уже была готова отправиться в дорогу. Ее одели в ярко-алый костюм для верховой езды, а на ножки натянули чулочки.

— Мама, мама! — радостно воскликнула она, глядя на свою сонную родительницу. — Просыпайся, просыпайся скорее!

Не отрывая головы от подушки, Франсин повернулась и увидела улыбающееся личико своей дочери.

— Неужели уже утро? — недовольно пробормотала она.

И сразу вспомнила о том, что произошло накануне вечером: как Личестер подло напал на нее и как Кинрат ее спас, проявив при этом храбрость и благородство. Подняв глаза, она увидела, что он стоит возле двери, опершись плечом о деревянный косяк, и наблюдает за ними. На нем были камзол, бриджи, лосины и высокие сапоги.

— Который час? — спросила Франсин. — Вам нужно было разбудить меня.

Он улыбнулся. В его зеленых глазах была тревога.

— Вам нужно было выспаться, красавица моя. Ничего страшного не случится, если сегодня мы немного задержимся. Все равно успеем доехать до Понтефракта задолго до наступления ночи. Если, конечно, будем ехать быстро, — сказал он.

Синьора Грациоли, которая вбежала в спальню вслед за Анжеликой, озабоченно закудахтала.

— Миледи, вам нужно было разбудить меня вечером, чтобы я помогла вам раздеться, — сказала она, с сочувствием глядя на Франсин своими черными глазами. — Я не слышала, как вы вернулись.

— Я не хотела беспокоить ни вас, ни ребенка, — объяснила Франсин. Стараясь не смотреть на Кинрата, она села и откинула одеяло.

Наклонившись над сундуком, который стоял возле узкого зарешеченного окна, итальянка вытащила костюм для верховой езды, который в этот день должна была надеть Франсин. Она также выставила на пол две пары ботинок из лайки — одни большие, другие совсем маленькие.

Пока няня занималась одеждой, Анжелика, забравшись в постель к Франсин, обняла ее.

— А я знаю одну загадку, — призналась она, радостно улыбнувшись матери.

— Загадку? — спросила Франсин и, прижав к себе девочку, потерлась носом о ее пухлую розовую щечку. — Кто тебе ее рассказал? — спросила она с улыбкой.

— Лейрд Кинрат, — ответила Анжелика, взвизгнув от восторга. — Пока мы ждали, когда ты проснешься.

— Да что ты говоришь! — воскликнула Франсин и удивленно посмотрела на Кинрата.

Анжелика потерлась личиком о рукав маминой рубашки.

— Ты никогда не сможешь ее отгадать! — сказала она. — Даже через миллион лет. Никогда-никогда!

— Ну тогда расскажи мне скорее, что это за загадка, — улыбнулась Франсин, стараясь не выказывать своего волнения.

«Наконец-то у меня появилась возможность найти ключ, который поможет мне разрушить магические чары», — подумала она.

Анжелика села, выпрямила спинку и начала декламировать, раскачиваясь из стороны в сторону.

— Жил-был человек из рода Адама… — Она замолчала, как бы давая маме время подумать.

— Продолжай, — подбодрила ее Франсин, кивнув головой.

— И было у него жилище, — стала рассказывать дальше ее дочь. — Не на небе, не на земле, не… — она замолчала и, опустив палец, указала на пол. — Ты знаешь, — прошептала она, — там, в самом низу. — Девочка сказала это, прикрыв ладошкой рот, словно открывала страшную тайну.

Франсин засмеялась.

— Да, дорогая, я знаю, на что ты намекаешь. И что же спрашивается в этой загадке?

— Скажите, где этот человек живет!

Франсин задумалась, озабоченно сдвинув брови.

— Не на небе, — повторила она, — не на земле, не там, в самом низу. — Она так же, как Анжелика, указала на пол.

Ее дочь упала на подушку, заливисто смеясь.

— Нет, нет, нет! — крикнула она.

Состроив удивленную гримасу, Франсин посмотрела на Кинрата в ожидании подсказки.

Он усмехнулся и покачал головой.

— Кто этот человек, мама, и где он живет? — не унималась Анжелика и, поднявшись на ножки, начала прыгать по матрасу. — Ты должна отгадать, ты должна отгадать, ты должна отгадать!

— Я сдаюсь, — сказала Франсин, подняв вверх руки. — Скажи мне, кто это?

— Это Иона в животе у кита![14] — объявила Анжелика с торжествующим видом, и, подпрыгнув, плюхнулась на матрас.

Франсин хлопнула себя по лбу, признавая свое поражение.

— Конечно же Иона в животе кита! — воскликнула она.

— Правда ведь лейрд Кинрат очень умный? — спросила ее дочь, радостно улыбаясь. — Он знает много таких загадок.

Франсин обняла Анжелику и звонко чмокнула ее в щеку.

— Ты права, он очень умный, — согласилась она и, наклонившись, прошептала дочери на ухо: — Попроси, чтобы он загадал тебе еще какую-нибудь загадку. Спроси у него, знает ли он волшебные загадки.

— Я спрошу, — тоже шепотом ответила девочка и снова захихикала.

Повернув голову, Франсин посмотрела, не подслушивает ли Лахлан, о чем они шепчутся.

Кинрат смотрел на них с такой неподдельной щемящей нежностью, что у нее перехватило дыхание. Она сразу вспомнила тот день, когда они играли в шары в замке Беддингфелд. Тогда он смотрел, как она играет с Анжеликой, и в его глазах была невыразимая тоска. Так обычно смотрит человек, у которого есть заветная мечта, но он знает, что этой мечте не суждено осуществиться. Если он хотел иметь семью, то почему не женился и не завел детей? Он красивый и весьма состоятельный мужчина, а это дает ему возможность выбирать себе невесту по собственному вкусу. Он мог бы посвататься к любой благородной девице на выданье.

«Я ведь совсем забыла, что он морской разбойник. Заклятый враг моей страны. Вчера вечером Личестер прямо сказал о его участии в битве при Чевиот-Хилсе», — размышляла она.

Не то чтобы она поверила самодовольному и эгоистичному маркизу, вовсе нет. Франсин прекрасно знала, что ради собственной выгоды Эллиот Броум запросто может оклеветать и оболгать ни в чем не повинного человека. А сейчас у него одна цель — во что бы то ни стало затащить ее, даже если она при этом будет кричать, лягаться и кусаться, к алтарю.

Кинрат прервал ее грустные мысли, обратившись к итальянке.

— Уолтер ждет Анжелику и синьору Грациоли в коридоре, — сказал он, — чтобы отвести в столовую на завтрак. А мне нужно поговорить с леди Уолсингхем.

— Очень хорошо, — согласилась Франсин.

— Попроси лейрда Кинрата, чтобы он загадал тебе загадку, — крикнула Анжелика и, схватив няню за руку, выбежала в коридор.

Франсин повернулась к Кинрату. Она боялась, что он снова начнет ее расспрашивать о Матиасе. Или о Личестере.

— Что же вы хотите мне сказать? — спросила она настороженно.

— Только не надо мотать головой и брыкаться, как молодая необъезженная кобыла, — сказал он, усмехнувшись. — Я не собираюсь набрасывать на вас аркан.

Не удержавшись, Франсин расхохоталась.

— Даже не пытайтесь, — сказала она.

Подойдя поближе, он протянул ей заправленный в ножны кинжал.

— Я хочу, чтобы ты, Фрэнси, всегда носила этот кинжал с собой. Можешь засунуть его за пояс, на котором держатся твои чулки. Мне кажется, что после вчерашнего тебе нужно всегда иметь при себе какое-нибудь оружие, чтобы ты могла защититься.

Франсин взяла клинок в кожаных ножнах и увидела, что на них вырезан какой-то орнамент. Какие-то мистические символы. Она попыталась вытащить кинжал из ножен.

— Осторожно, — предупредил Лахлан. — Я утром наточил его.

Она медленно вытащила кинжал из ножен и увидела, что на лезвии тоже имеется гравировка.

— Что здесь написано?

— «Чародей Моря», — усмехнувшись, ответил он.

— Это какое-то магическое заклинание? — спросила Франсин и поняла, что проговорилась. «Сначала нужно думать, а потом уже открывать рот», — выругала она себя.

— К сожалению, нет, — ответил граф. — Тебе когда-нибудь показывали, как управляться с кинжалом?

Нахмурившись, Франсин покачала головой.

— Нет, не показывали. Кто же мог подумать, что мне это понадобится?

— Пришло время научиться, дорогая. — Он взял клинок, засунул его в ножны и снова отдал Франсин. — Если твой противник, Фрэнси, стоит достаточно далеко от тебя, то не стоит подбегать к нему, чтобы нанести удар. И метать в него кинжал тоже не нужно. Ты все равно не сможешь попасть. Для этого нужно иметь твердую руку и точный глаз. Лучше сделать так: начинай громко и истошно кричать, как банши, а потом беги со всех ног.

— Кто такой банши?

— Это такое привидение, которое ночью бродит по замку.

Она понимающе кивнула.

Обхватив Франсин рукой за талию, он привлек ее к себе, но не стал прижимать к своему телу. И все же, несмотря на это, она смогла почувствовать, какой неимоверной силой обладает его мускулистое тело.

— Если же противник схватил тебя, то и в этом случае ты сможешь дать ему отпор, — сказал он.

Кинрат положил свою руку на руку Франсин, в которой она держала кинжал, и продолжил урок:

— Если он стоит к тебе лицом, то старайся нанести удар ниже ребер. У тебя не хватит силы, чтобы пропихнуть лезвие между костями. Если ты попытаешься это сделать, то кинжал скользнет по ребру и отскочит. А вот сильный и точный удар в живот сразу нейтрализует противника.

Не вытаскивая лезвия из ножен, Кинрат приставил его к своему животу.

— Вот сюда нужно бить. А теперь ты попробуй, — сказал он, отпустив ее руку.

Франсин прижала оружие к его животу.

— Хорошо! — одобрил горец. — И не забудь, что обязательно нужно вытащить кинжал после удара. Человек, которому нанесли удар, сразу схватится за рану рукой, а значит, он может вытащить кинжал и направить его на тебя. А когда убегаешь, держи оружие наготове.

— Я запомню это, — сказала она хриплым, дрожащим от напряжения голосом.

Потом Кинрат повернулся к ней спиной.

— Если ты оказалась позади него, то действовать нужно точно так же. Не пытайся ударить между ребрами. Целься ниже, прямо в почки. — Он приложил руку к правому боку. — Покажи мне, куда ты направишь лезвие?

Франсин коснулась ножнами того места, на которое он указал.

— Хорошая девочка! — воскликнул граф. — А теперь скажи мне, что нужно сделать после того, как ты всадила кинжал по самую рукоятку в тело противника?

Стоило ей только это представить, как она сразу почувствовала подступающую к горлу тошноту.

— О боже, — пробормотала она. — Я не думаю, что…

Повернувшись, Кинрат взял ее за локти и крепко сжал.

— Фрэнси, на кону стоит твоя жизнь, а не его. Действовать нужно быстро и решительно. И постарайся справиться с тошнотой, — сказал он. — А теперь скажи, что ты будешь делать? — продолжал настаивать граф.

— Я… я… постараюсь вытащить кинжал, а потом убегу. Буду бежать со всех ног и вопить, как банши.

Кинрат одобрительно улыбнулся, сверкнув своими белыми зубами, и в уголках его глаз залегли маленькие морщинки, потом он обнял Франсин и поцеловал в макушку.

— Храбрая девочка, — ласково прошептал он.

— Я думала, что ты все время будешь рядом со мной, — жалобным голосом сказала она, пытаясь сдержать слезы.

— Конечно, красавица, я постараюсь всегда быть возле тебя. Однако после того, что случилось накануне вечером, хочу, чтобы ты всегда носила с собой это оружие.

Взяв пояс для чулок, который Люсия положила на кровать, Кинрат просунул этот тонкий ремешок сквозь кожаную петлю в верхней части ножен.

— Твое главное преимущество — это неожиданность. Ведь никто, а меньше всех Личестер, не ожидает, что ты можешь дать отпор. Только действовать нужно очень быстро. Быстрота и решительность — вот что поможет тебе спасти свою жизнь.

Не сказав больше ни слова, Кинрат опустился перед ней на колени. Уткнувшись лицом в мягкие складки ее ночной рубашки, он с шумом втянул ноздрями воздух и медленно выдохнул, а потом поднялся на ноги.

Франсин удивленно посмотрела на него.

— Я тебе говорил, что очень люблю запах лаванды и розы? — прошептал горец, улыбнулся и провел пальцем по ее щеке, слегка коснувшись подбородка. — Но ты, любовь моя, нравишься мне гораздо больше.

Загрузка...