Остановившись у аптеки, Шейн вошел в телефонную будку и полистал справочник. В нем оказалось три Брэннигена. Один из них был врач, и Шейн не обратил внимания на его инициалы. Как же звали президента Ассоциации защиты автомобилистов? Называла ли Эдна его по имени? Майкл попытался вспомнить, но не смог. Он набрал номер одного из двух других Брэннигенов, и ему вдруг ответил знакомый вкрадчивый голос, который он уже слышал утром.
Отведя телефонную трубку подальше от губ, Майкл заговорил, растягивая гласные, стараясь, чтобы его голос звучал неуверенно и хрипло, как у пьяного.
— Мистер Брэнниген? Я должен повидать вас. Немедленно!
— Кто это говорит?
— Эдди. Хочу встретиться с вами, босс.
— Эдди. А дальше?
— Эдди Сини. Вы знаете меня, мистер Брэнниген.
Наступило короткое молчание. Затем трубка ожила.
— Э-э-э… Вы, должно быть, ошиблись, мистер Сини.
Прикрыв рот широким концом галстука, Шейн просипел:
— Вы — самый главный в этой… Ассоциации защиты автомобилистов, ведь так?
— Я президент… да. Но я не привык заниматься делами так поздно… и у себя в доме.
— Но это важно. — Шейн повысил голос, добавив в него горячности. — Этот тип… этот чертов сыщик ходит за мной… я должен вас увидеть. — Голос его дрогнул.
— Это что, шутка? — спросил Брэнниген. — Я не понимаю.
— Говорит Эдди Сини, ясно? Я работаю на вас.
Откашлявшись, Брэнниген сказал с раздражением:
— Вы, кажется, пьяны. И вы на меня не работаете.
— Не бросайте меня, босс! — взмолился Шейн. — За мной охотятся. Вы должны мне помочь!
— Хватит! — оборвал его Брэнниген. — Я уже достаточно наслушался этого вздора.
В трубке щелкнуло. Брэнниген отключился.
Шейн дернул себя за левое ухо большим и указательным пальцами правой руки, затем открыл дверь будки, вдохнул свежего воздуха и снова ее закрыл. Ведя пальцем сверху вниз, он искал в телефонной книге фамилию Понти и наконец наткнулся на нее. «Ф. Понти, призывник из резерва, постоянно живет в США». Шейн нацарапал его адрес в своей записной книжке — Понти обитал где-то в районе Вест-Флэглер-стрит — и занялся другими фамилиями, которые переписал из списка Эдди Сини.
Три человека из тех, что были отмечены галочкой, значились как владельцы автозаправочных станций и гаражей. Двух других, также помеченных птичкой, в телефонной книге не оказалось. Четверо, никак не отмеченные, были связаны с бизнесом по продаже бензина и покрышек.
С чувством удовлетворения Шейн закрыл книгу.
— Кое-что наклевывается, — промычал он. — Кое-что…
Вернувшись в машину, он поехал прямо к себе в гараж. Указатель уровня топлива в баке показывал, что его седан заправлен менее чем наполовину. В гараже к нему подошел долговязый парень, и Майкл поинтересовался:
— Джо, у тебя найдется жестянка на пять галлонов?
— Канистра на пять галлонов, мистер Шейн? — озадаченно уточнил парень.
— Хочу опорожнить бак, — объяснил детектив.
— Но это против правил, — запротестовал Джо. — Запрещается выливать бензин из бака, раз его туда налили.
— К черту правила! — нетерпеливо огрызнулся Шейн. — Давай свою жестянку!
Джо кивнул и затрусил прочь. Когда он принес канистру, детектив приказал:
— Вылей туда весь бензин и поставь где-нибудь. Я потом заберу.
Глаза мальчишки понимающе блеснули.
— Слушаюсь, сэр. Что, припекает, мистер Шейн? Горячее дельце?
Майкл улыбнулся.
— Припекает. Видишь ли, я охочусь за парнем, и он, конечно, посочувствует мне, увидев пустой бак.
Детектив пронаблюдал, как пять галлонов бензина перекочевали из его бака в канистру. Пожалуй, осталось еще галлона два, подумал он и, включив зажигание, увидел, что стрелка указателя топлива отклонилась к нулю.
— А я вас раскусил! — просиял Джо. — Вы занимаетесь убийством. В газетах писали, что это дело связано с незаконной продажей бензина.
— Ты только не отдавай никому мой бензин, Джо, — предупредил Шейн и дал задний ход.
Он выехал на Первую улицу, которая пересекала дороги, ведущие к восточному побережью Флориды, и вырулил на Флэглер-стрит. Здесь движение было двусторонним.
Автозаправка Феликса Понти находилась на углу, с правой стороны улицы. Аккуратная, с тремя колонками, подъемником и туалетом.
Шейн остановился у одной из колонок, и тотчас к нему поспешил какой-то смуглый человек очень маленького роста с черными волосами, косой челкой на лбу и в белом комбинезоне с красной надписью на спине «Ф. Понти». Он сверкнул белозубой улыбкой.
— Чего желаете?
— Мне нужен хозяин.
— Он перед вами, — сказал маленький человек.
— Вы Феликс Понти? — уточнил Шейн.
— Будьте уверены!
Этот человек чем-то располагал к себе. На лице его играла обворожительная улыбка. Майкл доверительно прошептал:
— У меня трудности. Кто-то опорожнил мой бак.
Просунув голову в окошко, Понти глянул на приборную доску и убедился, что бензин на исходе.
— У вас украли бензин, так?
— Я и говорю, что попал в передрягу. Мне и нужна-то всего пара галлонов.
— Да, конечно. У вас есть талон, мистер?
— В том-то и задача, черт побери! Я уже использовал свою норму.
— Что? Вы хотите получить бензин без талона? — Понти энергично затряс головой. — Простите, мистер, но вы обратились не по адресу.
— Но что же мне делать?! — простонал Шейн. — Это не моя вина, что какой-то сукин сын спер у меня горючее. Мне необходима хотя бы пара галлонов, и немедленно!
— Обратитесь в соответствующее учреждение, мистер. Возможно, вам дадут еще талоны.
— Что? К чиновникам?! — возмутился детектив. — Там и слушать не станут! Проходимцы! Уж они-то имеют столько бензина, сколько захотят, чтобы раскатывать на правительственных машинах. А нам твердят, что мы должны получать столько, сколько они нам отмерят. Обойдутся, мол! Но какое у них право нормировать бензин? Его хватит для всех.
— Слушайте, мистер, мне не нравятся эти разговоры. — Понти сжал кулаки. — Правительство знает, что делает. У вас карточка «С». Вы получаете вполне достаточно бензина.
— Достаточно, дьявол его возьми! Мне нужно вдвое больше.
— Ей-богу, я думаю, вы нуждаетесь не в бензине, а в том, чтобы кто-нибудь разъяснил вам некоторые вещи. Такого типа, как вы, следовало бы посадить в тюрьму. — Его черные глаза сузились. От былой приветливости не осталось и следа. — Наша страна воюет. Вы что, не знаете этого?
— Будь другом, Понти, — взмолился Шейн, всячески стараясь разжалобить владельца автозаправки. — Всего-то пара галлонов. У тебя наверняка где-то припрятаны запасы. Я куплю по доллару за галлон.
Маленький смуглый человек задрожал от гнева.
— Пытаешься подкупить меня? Убирайся, или я позвоню в полицию!
Шейн неожиданно расхохотался. Предъявив Понти свой значок, он весело сказал:
— Ладно, Феликс, не кипятись. Я проверяю автозаправки — смотрю, нет ли каких-нибудь махинаций, только и всего. Скажи мне, с тобой когда-нибудь пытались сговориться относительно незаконных поставок бензина?
— Так ты детектив? Это хорошо. Конечно, предложения насчет поставок бензина, которым я мог бы торговать, у меня были. Но такие дела не по мне, мистер.
— Здесь крутился кто-нибудь недавно? — Майкл описал Эдди Сини. — Кто-нибудь, схожий по этому описанию, пытался всучить тебе бензин?
— Возможно, вы имеете в виду того парня, который заезжал сюда пару дней назад? Я поговорил с ним как следует, — Понти рассмеялся. — Бьюсь об заклад, он больше ко мне не сунется.
Шейн, задумавшись, помолчал, затем тихо сказал:
— Ты попал в трудное положение, Феликс. С одним — таким же упрямцем, как ты, прошлой ночью уже расправились. Ты у них на крючке. Так что не расслабляйся и смотри в оба.
— Что? Они охотятся за мной? — Понти презрительно скривил губы. — Меня они не получат! Пусть даже не пытаются.
Шейн завел мотор.
— Будь здоров! Береги себя. Будь осторожен и, если они появятся, не спорь с ними. Вызывай полицию.
Он отъехал и, снизив скорость, заглянул в список. Галочкой был отмечен один из тех, кто работал в гараже в нескольких кварталах от этого места, если повернуть на запад. Майкл повернул и, добравшись до гаража Декстера, вылез из машины.
У гаража, двери которого были закрыты, торчали две колонки с бензином. Освещение было ни к черту.
Шейн подал голос. На зов явился крупный мужчина в промасленной кепке механика. Подбородок его зарос черной щетиной и явно нуждался в бритье. Изо рта механика торчала спичка, которую тот беспрерывно жевал.
— Чего надо?
— Слушай, приятель, — быстро произнес Шейн. — У меня неприятность. Какой-то мерзавец вылил бензин из моего бака, нужна пара галлонов, чтобы заправиться, а талонов у меня не осталось.
Мужчина нахмурился и поинтересовался:
— Кто вас сюда послал?
— Никто. Я просто подумал, вдруг повезет… Черт, вы же знаете, как это бывает. Мой бак почти высох. Должны же вы иметь хоть пару лишних галлонов. Как насчет того, чтобы помочь парню? Я бы такую помощь оценил высоко.
Механик отрицательно покачал головой.
— Простите, но я не могу этого сделать. Господи, да если бы вы только знали, как нас проверяют, то поняли бы, что у меня нет никаких излишков. Мы отчитываемся за каждый залитый галлон, каждую каплю! Даже испарение не принимается во внимание. Говорю вам, этого достаточно, чтобы человек проклял свой бизнес.
— Я понимаю, вам приходится нелегко. Но как же мне быть? Без горючего я никуда не доеду. Вы не знаете, где бы я мог его раздобыть?
— Нет. Ничего не могу сказать. — Мужчина резко повернулся и зашагал прочь.
Улыбаясь, детектив вернулся к машине, размышляя, что, возможно, он вообще неправильно оценил значение галочек в списке Эдди. В частности, поведение этого небритого механика было совершенно недвусмысленным — он решительно отказал Шейну. Неплохо бы еще раз проверить. Майкл нашел в списке еще одно имя с адресом, отмеченное галочкой, развернул машину и поехал по направлению к центру.
Автомобилистов там обслуживала какая-то толстуха. Она охотно объяснила детективу, что ее муж в отлучке и она за него. Женщина выразила ему сочувствие, но была тверда как алмаз и отказалась продать бензин. А когда Шейн пустился в объяснения, проклиная «мерзавцев», похитивших его бензин, толстуха перебила его и засыпала собственными жалобами, в которых у нее не было недостатка.
Шейн с печальной миной выслушал ее и поехал назад. Было семь минут девятого, когда он поставил машину на Флэглер-стрит перед Бискейн-Билдинг.
В этом здании работал всего один лифт, и Шейн поднялся на нем на четвертый этаж. Помещение Ассоциации защиты автомобилистов, по-видимому, не пустовало, так как через матовое стекло офиса пробивался свет.
Детектив осторожно повернул ручку, но дверь оказалась запертой. Шейн согнулся, приложил ухо к замочной скважине, но ничего не услышал. Опустившись на колени, он осмотрел замок, вытащил связку с ключами и спокойно принялся за работу. Через пару минут открыл дверь и вошел в приемную, сунув руку в карман, где лежал пистолет. В приемной никого не было, но дверь справа в офис президента ассоциации была распахнута. Там горел свет.
Майкл бесшумно одолел пушистый голубой ковер в приемной и вошел в открытую дверь. Эдна Тэйлор как раз выпрямилась, закрывая металлический шкаф с досье. Увидев Шейна, она вздрогнула и немедленно перешла в наступление:
— Как вы сюда попали?
— Очень просто. Открыл замок. — Неторопливо пройдясь по комнате, Майкл оперся бедром об угол полированного стола из дуба. Зорко оглядывая помещение, он отметил несколько металлических шкафов для хранения документов, два кресла с прямыми спинками. Сразу же за вращающимся стулом, уткнувшимся в письменный стол, находился книжный шкаф из мореного дуба, его полки были забиты книгами.
— Весьма оригинальный способ проникать в закрытое помещение, — процедила Эдна ледяным тоном.
— А мне понравилось.
— Я догадываюсь, это ты позвонил мистеру Брэннигену, назвавшись именем того, кого уже нет в живых.
— Я подхожу к делу творчески, — любезно объяснил детектив. — Но ваш президент слишком хитер, чтобы попасться на удочку.
— Потому что он никогда не слышал об Эдди Сини, — отчеканила она, испепеляя его взглядом.
Но Шейн не заметил этого, его глаза были прикованы к металлическому шкафу.
— Полагаю, нет смысла просматривать вашу документацию, — заключил он со вздохом. — У вас было достаточно времени, чтобы избавиться от любых улик, свидетельствующих, что Сини работал на вас.
— Если ты считаешь, что именно этим я здесь занимаюсь…
— Этим ты занималась бы, если бы Сини был связан с вами, — вежливо поправил ее Шейн. Он вытащил пачку сигарет и предложил Эдне закурить.
— Нет… благодарю, — отозвалась та.
Шейн достал сигарету и, крутанув большим пальцем колесико зажигалки, прикурил.
Эдна подошла к столу, села и, поставив локти на стол, уложила подбородок в ладони.
— Ты все еще продолжаешь верить во все эти ужасы обо мне? Но почему, Майкл? — спросила она с глубокой обидой в голосе.
— У тебя была достаточно серьезная причина, чтобы рвануть немедленно сюда.
— Я часто работаю по ночам, — устало возразила она. — И к тому же я была очень расстроена. Конечно, мне не хотелось сидеть там и смотреть на кровь на полу.
— Ты звонила Брэннигену, сообщила о Сини?
— А как же! Я сразу же позвонила ему. Я хотела выяснить, была ли какая-нибудь связь между ним и Сини.
— И Брэнниген тебе сказал?
— Он никогда не слышал об Эдварде Сини… пока ты не устроил этот идиотский трюк по телефону, пытаясь заманить его в ловушку.
— Я делаю кучу ошибок, — вежливо признал Шейн. — Но, как ни странно, прихожу обычно к правильным выводам.
— И ты все еще думаешь, что я убийца?
— Я не думаю… Я знаю. Ты убила человека.
— О, зачем ты пришел сюда, Майкл? Почему бы тебе не оставить меня в покое?
— Я не знал, что ты будешь здесь. Я рассчитывал спокойно просмотреть документы — только и всего.
— Ну да. Взламываешь чужие замки, вторгаешься в чужую жизнь. — Она пренебрежительно скривила губы. — Тебя когда-нибудь пристрелят за это.
Шейн взглянул на нее с удивлением.
— Так работает детектив. Это его приемы. Неужели ты этого не знала?
— И ты, конечно, в восторге от таких приемчиков. Вынюхивать, выслеживать, подозревать всех и каждого — какая прелесть!
Майкл пожал плечами.
— Такова жизнь, — философски заметил он и, попыхтев немного сигаретой, лениво поинтересовался: — Эллинг[2] прилегает к вашему участку?
— Конечно.
— С моторной лодкой?
— Не знаю. Помещение заперто, я не позаботилась о том, чтобы его исследовать. А зачем тебе это?
Шейн дотронулся до синяка на лице.
— Какой-то тип пытался убить меня сегодня… Он улизнул на моторной лодке прежде, чем я сумел с ним расправиться.
— Ты уверен, что это была не я, переодетая в мужской костюм? — ядовито осведомилась Эдна.
Он пропустил ее замечание мимо ушей.
— Как насчет того, чтобы принять меня в ряды вашей организации? — добродушно поинтересовался Майкл. — Поверь, я нуждаюсь в защите, и от многих вещей.
— Если ты считаешь, что я…
— О, я не хочу, чтобы ты протежировала мне. — Шейн вынул бумажник, а оттуда — пять долларов. — Таков, кажется, первоначальный взнос…
Кривя губы, она посмотрела на деньги и отрезала:
— Это не входит в мои обязанности. Но если ты придешь утром…
— Это нужно сделать сейчас, — твердо заявил детектив.
— Ты определенно спятил, Майкл Шейн, — возразила Эдна, но голос ее прозвучал неуверенно.
— Все это очень просто, — с улыбкой отозвался он. — Чем больше я узнаю об этой Ассоциации защиты автомобилистов, тем больше убеждаюсь в том, что я — тот самый парень, который должен немедленно в нее вступить.
— Мы сохраняем за собой право отказывать некоторым… индивидам. — Важный вид Эдны и тон ее голоса выражали абсолютную отчужденность, словно она оделась в какой-то стальной панцирь.
Шейн тихо засмеялся.
— Ты, кажется, трусишь, Эдна? Боишься, что я разнюхаю что-нибудь, когда стану членом вашей ассоциации?
— Ничего я не боюсь. У нас абсолютно честный и законный бизнес.
— Тогда докажи это, вручив мне карточку члена вашей ассоциации.
Поднявшись со стула, Эдна достала из своей сумочки связку ключей, быстро пересекла приемную и отперла дверь с надписью: «Посторонним вход воспрещен».
Шейн следовал за ней по пятам, заглядывая ей через плечо. Она повернула к шкафу с документацией, выдвинула ящик, вытащила из него карточку и подошла к столику с пишущей машинкой. Не отходя ни на шаг, Шейн внимательно смотрел, как Эдна заполняет карточку. Поглощенная этой процедурой, она не глядела на детектива. Тот незаметно схватил бланк, лежавший среди бумаг, и поднес его к свету.
Но бумага была какого-то другого типа, не «Хаммонд-Бонд».
Подписав карточку, Эдна подняла глаза на Шейна и сердито сказала:
— Ступай, обыскивай это место, если хочешь. Правда, я не думаю, что оставила там чьи-нибудь трупы.
Шейн отдал ей деньги. В ответ она вручила ему зеленую карточку члена Ассоциации защиты автомобилистов.
— Может ли новый член вашей ассоциации, — почтительно осведомился Майкл, — надеяться увидеть вице-президента дома?
— Я не собираюсь домой, — холодно ответила она. — У меня есть работа, которую я должна сделать.
Шейн сунул карточку в бумажник и проникновенно произнес:
— Мне очень жаль, что все так обернулось.
Лифт спустил его вниз, и Майкл вышел на тротуар.
Его машина стояла непосредственно перед входом в здание. Двинувшись по направлению к ней, он неожиданно замедлил шаг. Боковое зеркало было слегка отогнуто. Детектив был абсолютно уверен, что оставил его плотно прижатым. Потянув носом, он уловил запах сигары, но, повернув голову направо, а потом налево, не увидел никого, кто бы ее курил.
Сощурив глаза, Шейн достал из пачки сигарету, небрежно прикурил и быстро пошел к машине. Открыв дверцу, он сел за руль, не посмотрев на заднее сиденье.
Как только он отъехал от тротуара, чей-то голос сзади сказал:
— Веди себя тихо и крути баранку, ясно?
Голос был со странной хрипотцой. Шейн узнал его. Он принадлежал Джину — тому самому бандиту, который бросил Пата на Таити-Бич.