Глава 8

Вернувшись к себе, Шейн столкнулся в вестибюле с поджидавшими его детективами Петерсоном и Макналти, которые обиженно воззрились на него.

— Ну и фортеля же ты выкидываешь! — неодобрительно пробурчал Макналти, а Петерсон добавил с самым траурным видом:

— Знаешь, как нам досталось от шефа! Но мы-то тут при чем? Даже если бы мы устроили засаду прямо напротив твоей двери, а не рыскали вслепую, то и тогда нам все равно не удалось бы помешать киллеру выстрелить в тебя.

Оба офицера, вплотную приблизившись к Шейну, проводили его до лифта, затем вошли вместе с ним в кабину, демонстрируя готовность больше ни на шаг не отходить от своего подопечного.

Майкл, ухмыльнувшись, полюбопытствовал:

— Так вы проторчали здесь всю ночь и сторожили мою дверь? Разве Джентри не предупредил вас, что я был у себя, на старой квартире?

— Никто ничего нам не говорил, кроме того, что мы должны висеть у тебя на хвосте, — отрезал Петерсон. — И конечно, мы влипли. Сидели здесь не смыкая глаз, наблюдая за твоей норой. Джентри чуть удар не хватил, когда мы позвонили и сказали, что ты еще не выходил из номера, а ты в это время, оказывается, носился по всему городу!

Шейн отвернулся, чтобы скрыть усмешку.

— Предоставляю вам самим, джентльмены, уладить отношения с шефом.

Лифт остановился на втором этаже. Майкл, пройдя по коридору, гостеприимно распахнул дверь:

— Входите, ребята! У меня где-то есть колода карт. И бутылочка тоже найдется. Как вы к этому отнесетесь?

— Мы-то не против, но что делать с Джентри? — печально произнес Макналти.

Войдя в комнату, детективы с подозрением огляделись. Устремившись к столу, Петерсон схватил бутылку с остатками коньяка и поднес ее к свету.

— Это та самая бутылка, о которой ты говорил?

Подойдя к шкафчику, стоявшему в крохотной кухоньке, Шейн извлек оттуда полную бутылку и поставил ее на стол.

— Чувствуйте себя как дома, парни. — Затем, широко зевнув, пробормотал: — Я должен немного поспать.

В спальне он завесил шторой разбитое окно, сорвал с себя рубашку, галстук и рухнул на постель. Тело его обмякло, он закрыл глаза. Некоторое время до него доносились голоса Петерсона и Макналти из соседней комнаты, потом они куда-то исчезли.

Шейн проспал около двух часов. Разбудил его телефонный звонок. Лежа на спине, он слышал, как отозвался Макналти:

— Одну минуту, сейчас я его доставлю.

Когда полицейский детектив вошел в спальню. Майкл привстал.

Подражая посыльному, Макналти прокричал высоким голосом:

— Просят мистера Шейна… к телефону, — и протянул руку за чаевыми.

Ухватившись за нее, Майкл соскочил с кровати, бросив на ходу:

— Можешь постелить мою постель, парень, — и направился к телефону.

Незнакомый голос осведомился:

— Это Майк Шейн?

— Да, — зевая, подтвердил тот.

— А кто только что подходил к телефону?

— А это один гомик, — любезно сообщил детектив. — В чем дело, черт побери?

— Слушай, Шейн, — проскрипел кто-то на другом конце провода, — ты один?

— Практически. Плюс пара детективов, но они не очень-то проворны?

— Ты можешь отделаться от них?

— Конечно. А зачем?

— Если ты парень с головой, то избавишься от них. Возможно, тебе предстоит заняться кое-каким бизнесом.

— Каким именно?

— Слушай, Шейн… надо поквитаться.

— В таком случае, — подхватил детектив, — я всегда рал потолковать.

— Ты хитер и пронырлив, но мы тоже не лыком шиты. Ясно? Для тебя открывается возможность неплохо заработать. Хватайся за нее, но давай без обмана.

— Согласен, — нетерпеливо отозвался Майкл.

— Ступай на почту, там до востребования для тебя письмо. В нем сказано, что тебе надо делать. Только помни: ты будешь под наблюдением. Если намекнешь кому-нибудь, или подашь какой-нибудь сигнал, или кто-то последует за тобой, когда ты выйдешь из почты, сделка расторгается. А уж в следующий раз мы не промахнемся.

— Договорились. — Шейн повесил трубку, как обычно, пятерней взъерошил волосы и с улыбкой повернулся к Петерсону с Макналти.

— Господи! Хоть бы дамы оставили меня в покое, когда я веду расследование, — мечтательно произнес он.

— Э-та дама, — многозначительно подчеркнул Макналти, — должна что-нибудь сделать со своим голосом.

— Она сильно простужена, — кротко пояснил детектив.

Пройдя в ванную комнату, он подставил лицо и голову под струю воды, затем в спальне надел свежую рубашку, повязал галстук, положил револьвер в кобуру на правом бедре и вышел, прихватив по дороге шляпу.

Макналти и Петерсон бодро шагали рядом.

— А что, если… — мечтательно промурлыкал Петерсон, — у той дамы найдется парочка подружек, так что и мы сгодимся?

— А что, если они вам не по зубам? — подхватил Шейн.

— Не волнуйся, — заверил его Макналти. — С моим обаянием все будет о’кей!

Троица вышла из комнаты и двинулась по коридору.

— Держись поближе к нему, Пит, — посоветовал Макналти Петерсону. — Вдруг нам удастся отщипнуть немного ирландского везения Майка?

Петерсон весело кивнул.

— Меня разбирает любопытство. Чертовски заманчиво узнать, что это за таинственная дама завелась у нашего сыщика?

— Беда с вами, парни, — со вздохом резюмировал Шейн. — А проблема в том, что вы не утруждаете себя молитвами по вечерам.

В ответ посыпались насмешки. Лифт остановился, все трое вышли из кабины, миновали вестибюль и, покинув отель, направились к машине Шейна. Майкл спокойно занял место водителя, лицо его хранило безмятежное выражение. Выждав, когда оба детектива усядутся позади него, он проехал пару кварталов по Третьей авеню параллельно Флэгрлер-стрит и, притормозив у бара, сказал:

— У нас еще есть время опрокинуть стаканчик перед свиданием.

Поставив машину так, чтобы тем, кто сидит в баре, ее не было видно, Шейн вылез, захлопнул за собой дверцу и неторопливо проследовал в бар.

Макналти и Петерсон дышали ему в затылок.

Майкл наклонился к бармену:

— Раздобудь для меня бутылку коньяку, Луис.

Он выбрал столик подальше от стойки. Оба детектива уселись напротив, сверля его глазами.

Напряженную атмосферу немного разрядил Луис, явившийся с бутылкой коньяку, рюмкой и стаканом с ледяной водой.

— Что ты задумал? — подозрительно осведомился Макналти. — Ну-ка, принеси еще две рюмки, Луис.

— Нет, ребята, так не пойдет, — запротестовал Шейн. — Берите себе сами выпивку и платите за нее. — Он осторожно наполнил свою рюмку.

— Мне пиво, — бросил Петерсон, не скрывая раздражения.

Макналти согласно кивнул.

Подняв рюмку обеими руками, Шейн поводил ею перед носом, вдыхая аромат напитка. Затем неторопливо отпил глоток.

Тем временем Луис принес две кружки пива и поставил их перед детективами.

— Слушай, Майк, — не выдержал Макналти. — Выкладывай, что ты узнал? С кем это ты только что болтал по телефону?

— Ее зовут Джеральдина, — прогудел Шейн.

— К черту! — Макналти грохнул пивной кружкой по столу. — Я сам подходил к телефону. Ты опять тянешь время, готовишь очередной трюк с исчезновением?

— Слушайте, парни, — серьезно произнес детектив. — Я знаю, каким бывает Джентри, и никогда не позволил бы себе подвести вас. — Он покрутил в пальцах рюмку, допил коньяк, затем опять наполнил ее до края.

Длинный нос Петерсона дернулся.

— Проклятье! Майк, ты же знаешь, нам навязали эту работу, — пожаловался он.

— Да, я знаю, — сочувственно отозвался Шейн. Сделав большой глоток, он отодвинул рюмку и поднялся. — Хотите помериться силами? Кто из вас проводит меня в отхожее место?

Петерсон нахмурился, Макналти поперхнулся пивом.

— Я пойду, — с вызовом сказал Петерсон. — Только сначала проверю, нет ли там другого выхода через заднюю дверь.

Майкл вежливо подождал, пока тот поднимался, затем в сопровождении Петерсона подошел к боковой двери с надписью «Для мужчин». Петерсон вошел первым и, включив свет, внимательно осмотрел крохотную кабинку, где с трудом помешались замызганный унитаз и раковина, также не блещущая чистотой. Солнечный свет пробивался через застекленную, затянутую паутиной крышу в восьми футах над полом. Никакого другого выхода здесь не было.

Петерсон вышел, бормоча:

— Ладно, хитрец. Подожду тебя здесь.

Шейн закрыл за собою дверь, запер ее на задвижку, встал на унитаз, который скрипнул под его тяжестью, открыл стальную раму в потолке и носком туфли толкнул ручку, чтобы спустить воду. Затем подтянулся и протащил свое длинное тело через отверстие в потолке. Скатившись по покатой крыше, он ухватился за ее края и спрыгнул в аллею.

Бесшумно передвигаясь, Майкл подобрался к своей машине, включил зажигание и поехал на почту, где у окошечка до востребования назвал свое имя.

Клерк порылся в пачке писем в отделении для корреспонденции на букву «Ш» и протянул ему конверт. Шейн взял конверт, удостоверился, что письмо адресовано ему, вернулся к своей машине и сел. Он не смотрел на слоняющихся поблизости бездельников, не пытался угадать, кто за ним следит.

Адрес на конверте был напечатан на машинке. Почтовая марка была погашена в одиннадцать часов утра. Майкл вскрыл конверт и вытащил сложенный листок размером восемь с половиной на одиннадцать. Бумага «Хаммонд-Бонд», отметил он про себя. Послание было коротким.


«Помните, что вы под наблюдением. Поезжайте прямо по дороге на Корал-Гейблс до Таити-Бич. Не торопитесь, но и не останавливайтесь. Если вас будет сопровождать кто-нибудь из полиции, мы это установим».


Положив послание в конверт, Шейн завел мотор. Он выбрал самый прямой путь до Корал-Гейблс, двигаясь неторопливо и наблюдая в зеркало заднего вида, не следует ли за ним какая-нибудь машина. Но ничего подозрительного не заметил. Не замедляя движения, Майкл вытащил перочинный нож, прорезал сзади в обшивке переднего сиденья щель, опустил туда конверт и загладил края разреза.

Асфальт, проложенный на Корал-Гейблс, сменился извилистой дорогой, петляющей по топкому грунту и выходящей прямо к бухте, где когда-то находился популярный, а ныне заброшенный курорт с пляжем, дансингом и казино. Кстати, в этом популярном живописном местечке не было нормирования бензина, но сейчас оно представляло собой жалкое зрелище.

Маневрируя между рядами беспорядочно разбросанных пальм и диких пальметто, Шейн не заметил за собой ни одной машины. Это легко объяснялось: других боковых дорог, куда можно было бы свернуть, здесь не просматривалось, а следовательно, наблюдатель, если таковой был, по-видимому, рассудил, что разумнее остановиться, чтобы его не засекли.

Шейн тихо обругал себя за то, что ввязался в предприятие, которое скорее всего окажется бессмысленной затеей, напрасной потерей времени. Но жизнь приучила его не упускать ни единой ниточки, за которую можно потянуть. Он решил, что убийцы в панике, коли спланировали встречу в таком заброшенном месте, и, пригнувшись к рулю, поехал дальше.

Теплый, застойный, насыщенный влагой воздух окутал его, когда он подъехал к самому краю бухты. Из-под колес автомобиля, поспешно удирая от него, метнулся одинокий краб. Казалось, это было единственное живое существо на побережье. Петляющая дорога неожиданно вывела на открытое пространство, обрамленное королевскими пальмами. Между их серыми стволами проглядывало море. Здесь же находился вымощенный гравием участок для парковки автомобилей, который абсолютно пустовал. Крытый пальмовыми листьями павильон для танцев и кабинки для переодевания также поражали безмолвием и безлюдьем.

Вырулив на обнаруженную стоянку, Шейн выключил мотор. Закурив сигарету, он слушал, как набегают волны на широкий песчаный берег и тихо перешептываются пальмы.

Воздух был теплый, смрад от болотных испарений бил в ноздри, стояла удивительная тишина. Лишь какая-то белка, сердито вереща, укрылась за искривленным мангровым деревом позади безмолвного павильона, да рыба громким всплеском нарушила спокойную гладь воды.

В течение нескольких минут более никаких других звуков слышно не было. Покончив с сигаретой, Майкл отбросил окурок и с тоской подумал о коньяке, оставленном в качестве приманки на столике в баре. Сейчас глоток его ему бы не помешал. При воспоминании о Петерсоне и Макналти, стороживших пустой мужской туалет, его губы изогнулись в усмешке.

И вдруг до него долетел какой-то шум, словно кто-то украдкой перемещался позади в пальмовых зарослях. Насторожившись, детектив стиснул руками руль.

Вскоре совсем близко прозвучал чей-то голос:

— Держись за руль, не двигайся, и тебе не причинят вреда. — Голос был хриплым, как у простуженного человека.

— Ладно, — ответил Шейн, не меняя позы.

Потом раздались какие-то другие звуки, кто-то явно двигался позади него. И тот же голос прозвучал снова, на этот раз рядом:

— Открой дверцу и выходи. Медленно. Спиной ко мне.

— Чертовски неудобный способ для переговоров, — недовольно пробурчал Шейн, но открыл дверцу и вылез из машины.

Тот же голос тихо приказал:

— Обыщи его, Пат.

Кто-то подошел к нему сзади.

— У меня с собой ничего нет, — объявил детектив. — Черт! Я думал, вы собирались заключить со мной сделку.

— Может быть, и заключим, но на наших условиях.

Шейн ощутил чье-то дыхание на своей шее и услышал, как кто-то проворчал:

— Подыми руки!

Пара волосатых лап прошлась по его телу, прощупав грудную клетку, бока, бедра.

— По-моему, он чист, — произнес грубый голос. — Хочешь, чтобы я вздул его как следует, Джин?

— Не спеши.

Выступив вперед, Джин принялся внимательно рассматривать детектива. Тот, в свою очередь, изучал своих противников. Перед ним стоял худой, смуглый, но чрезвычайно бледный парень, одетый в драные вельветовые штаны и рыбацкую куртку из парусины. Длинными пальцами правой руки он небрежно сжимал кольт 45-го калибра. Лицо его выражало скорее любопытство, нежели злобу и вражду.

Рядом с ним переминался с ноги на ногу неуклюжий малый мошной комплекции в пропитанной потом рубашке из хлопка, расстегнутой у ворота. Закатанные рукава открывали могучие лапищи со вздутыми бицепсами, покрытые черными волосами. Такие же черные волосы росли и на его голове, образуя «прическу» в форме буквы «V», наподобие ворота его рубашки. Простоволосый, с тупой, невзрачной физиономией, тусклым взглядом, Пат поражал почти полным отсутствием в его облике каких-либо запоминающихся черт. Только в глазах затаилось выражение хитрости и жестокости. Из-за этого он смахивал на какое-то злобное животное.

Разглядывать Пата было утомительным занятием. Детектив отвел глаза и, обратившись к Джину, сказал:

— Что все это значит? Я никого не подставляю.

— Конечно, — согласился Джин. Голос его упал до свистящего шепота. — И больше ни-ко-гда ни-ко-го не подставишь.

Губы Шейна растянулись в усмешке.

— Старый прием, а?

— Это верно, приятель. — Джин скользнул взглядом по своему револьверу и обратился к напарнику: — Хочешь разломать его на две половинки, Пат?

Второй бандит радостно закивал. В уголках его рта пузырилась слюна. Он сжал кулаки величиной с какой-нибудь дюжий окорок, прихваченный для пикника, и сделал шаг вперед. Глаза его сверкали, как у ребенка, предвкушающего наслаждение игрой.

— Подождите! — резко потребовал Шейн, сердито глядя на Джина. — Может, все-таки попробуем договориться? Не такой уж я крепкий орешек.

— Вот именно. А Пат сделает тебя еще более податливым.

— Вы совершаете ошибку, — предупредил детектив. — Если я не вернусь дотемна, Уилл Джентри получит запечатанный конверт со всем тем, что Клем Уилсон сообщил мне вчера вечером.

Джин усмехнулся.

— Я предвидел нечто подобное. И принимаю вызов. — Потом обратился к напарнику: — Разделайся с ним, Пат!

Шейн увидел стремительно приближающийся к нему кулак и не сумел вовремя увернуться. Это было похоже на удар бейсбольной битой. Майкл опрокинулся навзничь.

Прыгнув вперед, Пат свирепо ударил его ногой в лицо. Детектив откатился в сторону, ухитрившись засунуть правую руку в карман. Пат бросился на него сверху, брызгая слюной от удовольствия, и замолотил по Шейну огромными кулачищами, затем, приподняв его тело, с силой бросил его о землю.

Свернувшись в клубок, Майкл старался заехать пяткой в рот Пату и в это же время его пальцы нащупали дуло тридцать восьмого, высвободили револьвер из кобуры, пристроенной на правом бедре. Сначала он выстрелил в Джина, припавшего к земле, затем, вскинув пистолет, еще дважды спустил курок, прежде чем Пат снова бросился на него. Звуки выстрелов были заглушены весом массивного тела бандита, вдавившего Шейна в землю.

Руки Пата искали его горло. Майкл яростно крутил головой, намереваясь впиться зубами в ладонь своего мучителя, и, высвободив правую руку, выпустил еще одну пулю в навалившуюся на него тушу.

Пат что-то хрюкнул, его огромное тело обмякло. Шейн приложил все силы, чтобы, кряхтя и изворачиваясь, выползти из-под него. В конце концов ему это удалось, он сел.

Щурясь на яркое солнце и с глупым видом оглядываясь по сторонам, он поискал глазами Джина, но парня нигде не было видно. Казалось, Шейн и Пат были единственными людьми на этом небольшом клочке земли.

Но когда Майкл с трудом поднялся на ноги, где-то в бухте раздался шум двигателя. Шатаясь, он сделал несколько шагов в этом направлении и рухнул навзничь. Шейн чувствовал себя так, словно его собственные ребра пронзили ему легкие. А пока лежал, стараясь выровнять дыхание, стал свидетелем удивительной вещи.

Получив три смертельных кусочка свинца, Пат каким-то чудом приподнялся, затем встал и выпрямился во весь рост. На его малоподвижном лице застыло какое-то детское выражение боли, удивления и разочарования. Ему посулили забаву, веселую игру, но надули. Он медленно потащил по берегу свое умирающее тело в ту сторону, где раздавался гул мотора, жалобно хныча и причитая:

— Джин… Не бросай меня, Джин…

Лежа на боку, Шейн наблюдал за слабыми, неуверенными движениями бандита, который, споткнувшись, дважды падал лицом вниз, но оба раза поднялся и продолжил, едва передвигая ноги, волочиться по песку.

Апатия и страшная усталость давили на детектива. Полная бессмысленность происходящего удручала его. Он пытался решить загадку: почему Джин предпочел поколотить копа, вместо того чтобы прикончить его пулей 45-го калибра? Это не имело объяснения.

Он с трудом перекатился на спину, преодолевая боль, принял сидячее положение. И сразу же обнаружил у своих ног тяжелый автоматический пистолет, брошенный Джином. Шейн поднял оружие. Дыхание его прервалось, и он даже тихо свистнул, когда увидел, что спусковой крючок сломан.

Тщательно осматривая оружие, Майкл понял, что это он первым же своим выстрелом сбил у кольта спусковой крючок. Такое можно было назвать только чистым везением. Он не смог бы этого повторить и за тысячу выстрелов, тщательно выбирая цель. Произошла одна из тех случайностей, которые выпадают раз в жизни. И она спасла ему жизнь.

Шейн встал на колени, затем поднялся. Пробившись через подлесок, окаймляющий побережье, вышел к морю. Небольшая моторная лодка с единственным пассажиром на борту быстро уходила от берега и уже находилась вне досягаемости пистолетного выстрела.

Пат все еще тащился по песку, приближаясь к воде. В этот момент мотор сердито заурчал, и гигантское тело Пата содрогнулось, как будто через него прошел электрический разряд. Бандит упал на колени, затем лицом вниз, уткнувшись в сырой песок.

Пробираясь через подлесок, Майкл пришел к неожиданному выводу, отчего черты его лица приняли жесткое выражение. Если бы утром ружье держал в руках Джин, он бы не промахнулся, поскольку в окне спальни отеля Шейн представлял собой легкую мишень.

Когда моторная лодка покинула бухту и скрылась из виду, Шейн добрался до своей машины и укатил.


Загрузка...