Глава 5

Когда Шейн вошел в вестибюль, у Томми на конторке уже лежал развернутый номер «Геральд». Служащий поднял глаза от заголовка, гласящего «Майк Шейн отказывается разоблачать бензиновый рэкет», и его лицо омрачилось.

— Ну и ну! Здорово они вас расписали!

— Неужели?

— Похоже, газетчики и полицейские собираются передохнуть, пока вы будете расследовать это дело об убийстве, — сердито проговорил Томми. — Вы ведь всегда ловите того, кого нужно, мистер Шейн?

Майкл улыбнулся.

— В газетах должны быть кричащие заголовки, а полицейские должны выполнять свою работу. Кстати, а ты должен прямо сейчас вставить в окно моей спальни новое стекло.

— Что-нибудь случилось? Что вы собираетесь делать? — с жаром поинтересовался молодой портье.

— Искать улики, — отозвался Шейн, подходя к лифту.

Когда он открыл дверь своей квартиры, в нос ударило страшное зловоние. Выругавшись вполголоса, Майкл бросился на кухню. Вода в кофейнике вся выкипела, от ужасного запаха горящего кофе можно было просто задохнуться. Шейн сдернул кофейник с плиты, выключил газ, вернулся в гостиную и развернул газету.

На первой странице была напечатана фотография Герберта П. Карлтона, рядом с ней его собственная, а ниже — расплывчатое изображение Клема Уилсона и панорамный снимок заправочной станции на Тамайами-Трейл.

Шейн скинул плащ и сел. Читая заметку, он не переставал дергать себя за ухо. В целом факты были изложены верно, но преподнесены в такой манере, что создавалось впечатление, будто у детектива имелся личный и притом большой интерес утаить те сведения, которые Уилсон сообщил ему по телефону. Читателям намекали на его предполагаемое знакомство с уголовными элементами города, и вся история была изложена таким образом, что Майкл в ней выглядел человеком, обманывающим правосудие, так как отказался передать имеющуюся у него информацию властям. Шеф полиции Уилл Джентри получил свою порцию критики за то, что не принял более эффективных мер, чтобы заставить детектива выложить известные ему факты.

Дочитав заметку, Майкл усмехнулся. «Геральд» давно охотилась за его скальпом, потому что благодаря Шейну Тимоти Рурк всегда первым выступал с сенсацией в «Дейли ньюс». А тут им неожиданно представился шанс, который было бы грех упускать.

При всем при том, мрачно размышлял он, все это играло ему на руку. Если гангстеры поверят, что его молчание стоит денег, они, возможно, сделают ему предложение, вместо того чтобы тратить на его убийство время и патроны.

Отбросив газету в сторону, Майкл прошел в спальню и надел чистую рубашку. Затем нацепил ремень с кобурой под брюки так, что она четко уместилась спереди на правом бедре. Застегнувшись, перешел в ванную, отыскал там старое бритвенное лезвие и отрезал у своих брюк правый карман. Через прореху вложил в кобуру свой тридцать восьмой и поправил се так, чтобы можно было моментально добраться до револьвера. Наконец, завязал перед зеркалом галстук, надел плащ, шляпу и вышел.

К его большому неудовольствию, в вестибюле рядом с конторкой, небрежно облокотившись на нее, стоял сержант Грейсон и наблюдал за лифтом. Одарив Шейна скупой улыбкой, он сказал:

— Поехали в управление.

— Это арест?

— Нет, если ты только сам того не захочешь.

— Что ж, назовем это дружеским визитом, — вздохнул Майкл. — Где твоя машина?

— Я без машины, — сообщил Грейсон.

Они вместе вышли и повернули на Флэглер-стрит.

Когда Грейсон и Шейн вошли в кабинет Уилла Джентри, тот был один.

— На этом все, сержант, — бросил шеф и, подождав, когда за ним закроется дверь, рявкнул: — Итак, Майк, ты готов начать рассказывать?

Шейн поставил стул перед видавшим виды дубовым столом, уселся и спокойно спросил:

— Что рассказывать?

Джентри чуть не подавился окурком сигары. Швырнув его в плевательницу, он ядовито заметил:

— Я подумал, может, хоть эта пуля прибавила мозгов твоей тупой башке.

— Она меня даже не задела, — усмехнулся детектив.

Джентри сложил массивные руки на столе.

— Бога ради, Майк, образумься! Эти ребята не шутят. Парень снял номер напротив твоих окон в шесть двадцать два. Ровно через двадцать две минуты, как на улицах появился первый выпуск «Геральд». Они даром времени не теряют!

— Именно на это я и надеялся, — возразил Шейн.

— Ладно, в конце концов, ты рискуешь своей собственной головой, — проворчал Джентри. — И мне, черт подери, наплевать, оторвут тебе се или нет. Но дай мне хоть что-нибудь, чтобы я мог продолжать, после того как тебя уберут. Это все, о чем я прошу.

Майкл закурил и мягко заметил:

— Так ты никогда ничего не узнаешь, Уилл.

— Нам приходилось работать вместе, — спокойно возразил Джентри, — и тебе известно, что я умею держать все в секрете до тех пор, пока не придет время действовать.

Шейн упрямо покачал рыжей головой.

— Они следят в оба, чтобы я не успел никому открыться. И, пока я единственный человек, которому что-то известно, не перестанут за мной охотиться.

Джентри расслабился, достал из кармана толстую сигару, вонзил в нее зубы и зажег спичку.

— Майк, это единственная причина, по которой ты молчишь?

— Можешь придумать какую-нибудь иную?

— Я-то, может, и не могу, но другие могут. «Геральд», например.

— К черту «Геральд»!

— Люди читают эту газету. Множество людей… прокурор штата в том числе.

Шейн уставился на Джентри.

— Тебя прижал Осгуд?

— Звонил мне недавно. Хотел узнать, чего, черт возьми, я добиваюсь, позволяя тебе подобные выкрутасы. Осгуд всегда подозревал, что ты имеешь свою долю грязных денег, но и предположить не мог, что ты станешь покрывать убийство и саботаж.

— Он так думает, да? — В голосе детектива прозвучали резкие нотки.

— Черт, ты же знаешь, какой он. Его невозможно переубедить. Все будут считать, что ты держишь рот на замке, чтобы иметь свою долю в рэкете.

— Что-то многовато развелось умников, включая Осгуда, — проворчал Шейн. — Пусть себе думают, что хотят.

— Все не так просто. Осгуд желает тебя видеть у себя в кабинете.

— Хорошо. — Шейн поднялся. — Пошли.

Джентри не двинулся с места.

— Думаю, ты прав, Майк. Эта винтовочная пуля доказывает — они страшно напуганы тем, что ты что-то знаешь. Но у Осгуда другое мнение. Я тебя предупреждаю.

— Пошли, — повторил Шейн.

Джентри тяжело вздохнул. В этот момент зазвонил телефон. Он поднял трубку, что-то проворчал в нее и стал слушать. Наконец рявкнул:

— Прекратите дергать меня по поводу каждого бродяги-подростка, которого грохнули! — и повесил трубку. — Послушай, Майк…

— Что это был за звонок? — перебил тот.

— Какого-то бродягу нашли неподалеку от железнодорожных складов. Насверлили в нем дырок из сорок пятого. Я повторяю…

— Как выглядел этот паренек? — Шейн опустился на стул и наклонился к Джентри.

— Обычный бродяга…

— Свяжись с ними, Уилл, пусть подробно его опишут. Узнай, есть ли у него прыщи на лице и доллар в кармане. Спроси, не был ли он худым и грязным и не было ли на нем кепки, — быстро и настойчиво проговорил Шейн.

Джентри, набирая номер, заинтересовался:

— Почему это тебя так волнует?

Майкл нетерпеливо ждал, пока шеф полиции задавал вопросы, затем успокоился, видя, что тот кивает. Наконец Джентри повесил трубку и повернулся к нему.

— Что, черт возьми, тебе известно об этом убийстве?

— Описание совпало?

— Да, прыщи и все остальное, — проворчал Уилл.

Шейн глубоко вздохнул и пояснил:

— Похоже, это тот паренек, который нанес мне визит сегодня утром и очень интересовался видом из моего окна. — Он подробно рассказал Джентри о посыльном и конверте с листом чистой бумаги внутри.

— Будь я проклят! — выругался шеф. — Полагаю, здесь не обошлось без того, другого?

— Твоя догадка не хуже моей. Так ты собираешься вести меня к Осгуду? — Майкл снова встал со стула.

Джентри тоже поднялся.

— Если ты этого хочешь, Майк. Может, тебе удастся его заговорить. — С сердитым выражением лица он потянулся за шляпой.

Они вышли на улицу, пересекли Флэглер-стрит и подошли к зданию суда.

Прокурор штата Осгуд был крупным мужчиной со строгим взглядом черных глаз и гривой седых волос. Когда начальник полиции Джентри и Шейн вошли к нему в кабинет, прокурор что-то быстро диктовал деловитой с виду молодой женщине. Взмахом ладони с наманикюренными ногтями Осгуд тут же отпустил ее, но сам, пока двое мужчин приближались к нему, оставался сидеть за большим полированным столом.

Предложив посетителям сесть, прокурор сразу же перешел к делу. Ткнув указательным пальцем в Майкла, он отрывисто спросил:

— Так что там насчет сокрытия информации от властей, Шейн?

— Я расследую убийство. Это мое законное и моральное право — держать в секрете информацию, полученную мной от клиента, до тех пор, пока я не закончу дело. — Детектив говорил твердо и уверенно.

Осгуд холодно посмотрел на него.

— Это дело относится к юрисдикции штата. Не то время, чтобы вести двойную игру, утаивая важные улики. Как частный детектив, имеющий лицензию, вы такое же должностное лицо штата, как и я. Если убийство Уилсона результат, как вы утверждаете, махинаций с бензином шайки мошенников, то тем более эта шайка должна быть уничтожена.

Шейн закинул ногу на ногу и кивнул.

— Именно этого я и добиваюсь, вызывая огонь на себя.

— Ждете, что я поверю в то, что это единственная причина?

— Мне глубоко плевать, во что вы там верите, — отрезал Майк.

— Подождите, — простонал Джентри, — он вовсе не это имел в виду, Осгуд.

— Черта с два! — фыркнул Шейн.

Осгуд откашлялся и поджал губы.

— Вы не оставляете мне выбора, Шейн. Я собираюсь отдать приказ о вашем немедленном аресте.

— На каком основании?

— Сокрытие улик в деле об убийстве.

Майкл поднялся.

— Я пробуду в тюрьме ровно столько времени, сколько понадобится моему адвокату, чтобы получить повестку в суд по поводу правомочности моего ареста.

— Эй, послушай, Майк, — вмешался Джентри, но тот скучающим тоном его перебил:

— Осгуд блефует. Он не собирается меня арестовывать. У него хватает ума сообразить, что его единственный шанс расколоть это дело состоит в том, чтобы я оставался там, где убийцы Уилсона могли бы до меня добраться. — С этими словами он повернулся и не торопясь вышел из кабинета, оставив прокурора штата лишившимся дара речи и багровым от ярости.

За дверью кабинета Осгуда его схватил за руку Тимоти Рурк, старый друг и репортер «Дейли ньюс».

— Мне только что намекнули, что Осгуд поджаривает тебя на вертеле, — воскликнул Рурк. Его нос подергивался, как у ищейки, идущей по горячему следу. — Что происходит, Майк?

— Спроси у прокурора, — посоветовал Шейн и пошел по коридору.

Рурк шел рядом, жалуясь на ходу:

— Все, что мне известно, я прочел в «Геральд». Просвети меня, Майк.

— Используй точку зрения «Геральд», — посоветовал тот. — Это хороший вариант. — Остановившись у шахты лифта, он нажал на кнопку «Вниз».

— Но я-то рассчитывал вывести их на чистую воду, — весело возразил Рурк. — Черт, это же явная клевета! Они ведь чуть ли не в открытую обвинили тебя в том, что бандиты купили твое молчание.

Майкл криво улыбнулся.

— Лишние деньги мне не помешали бы.

В этот момент кабина лифта остановилась, и Шейн зашел внутрь. Рурк последовал за ним.

— Брось заливать! Я однажды сделал ошибку, попавшись на эту удочку.

Когда они вышли из лифта на первом этаже, детектив подхватил журналиста под руку и повлек его к выходу на Флэглер-стрит.

— Ты завтракал?

— Нет. Я повсюду рыскал, пытаясь что-нибудь раскопать.

— А я увертывался от пуль и прокуроров штата. — Они зашли в небольшой ресторанчик, заняли столик на двоих в глубине зала, и Шейн сказал: — Слушай внимательно, Тим. Ты сможешь для меня кое-что сделать, если я еще буду жив, когда ты отправишься к себе в редакцию.


Загрузка...