Мы строимся перед казармой под пристальным взглядом Валкана. Он прохаживается вдоль шеренги, словно хищник, выбирающий добычу.
— Хотелось бы мне назвать вас бойцами, да только вы пока что птенцы, — усмехается сержант.
Язвительные слова звучат на удивление серьёзно, без привычной издёвки. На лбу сержанта залегли морщины, и виски блестят от пота.
— Сегодня один из гвардейских отрядов сумел отбить у нечисти захваченный город. Там обнаружились выжившие, но демоны прижали наших и не дают вывести гражданских. Пока опытные гвардейцы сдерживают врага, нужна небольшая группа для спасения уцелевших.
Степняк умолкает, пронзая каждого из нас испытующим взором, будто пытаясь заглянуть в самую душу.
— Скажу прямо, — продолжает он после напряжённой паузы, — задание чертовски опасное. Но выбора у нас, по сути, нет. Суровая правда войны такова: если мы не наберём добровольцев, отряду придётся бросить мирных жителей на произвол судьбы. Дела на фронте обстоят паршиво, демоны рвутся вперёд, и Империя несёт тяжёлые потери. Каждый боец-адепт на вес золота, и вы это прекрасно понимаете. Так что решайте здесь и сейчас. Если желающих не найдётся, буду назначать сам. Капитан Рельнар не так много времени дал на раздумья.
Я делаю шаг вперёд, и в тот же миг рядом со мной возникает Райдо. На его губах привычная ухмылка, но даже она не может скрыть мрачной решимости в глазах.
— Пошевеливайтесь, сопляки, я не готов оставить гражданских на корм демонам. Или вам плевать на жизни невинных людей? — рычит Валкан, вышагивая перед строем. — На поле боя крестьянин, может, и не ровня благородному воину, но без кузнеца вам меч не выковать, а без пахаря даже знатный клан с голоду загнётся. Подумайте об этом!
Ещё несколько парней присоединяются к нам, и я с радостью замечаю среди них Торвальда и Изаара.
— Нам нужно хотя бы пятнадцать храбрецов, а вы всё мнётесь, как девки в борделе! — гремит сержант. — Быстро, или сам решу за вас!
Угроза действует: через пару минут нас уже два десятка. Я знаю каждого из этих ребят, и даже одна девчонка затесалась в наши ряды. Валкан окидывает отряд оценивающим взглядом и отправляет троих обратно. Заметив нашу четвёрку, он удовлетворённо кивает.
— Не все ещё готовы, но ваша смелость достойна уважения. Остальные — вольно! Завтра вас ждёт усиленная тренировка, пока ваши товарищи будут рисковать шкурой. Бегом марш!
Валкан поворачивается к крепкому парню со шрамом, стоящему чуть в стороне:
— Младший сержант, присмотри за этими бездарями! Добровольцы, за мной!
Наша группа отделяется от остальных новобранцев, скрывающихся в казарме, и вслед за степняком покидает тренировочный лагерь.
— Главное — выжить бы, — со вздохом произносит Изаар.
— И обмыть это дело! — подхватывает Торвальд.
— Я раздобуду ещё «Слёз»! — обещает Райдо.
— Только давай на этот раз без твоей браги, — прошу я. — Может, найдёшь что-нибудь?..
— Позабористее⁈ — с ухмылкой подхватывает Райдо. — «Слеза» сочетает в себе лучшее…
— Нет! — дружно возражаем мы с Изааром. — Давай что-нибудь съедобное! Чтобы в горло лить можно было, а не краску снимать со стен!
— А по мне так «Слеза» — самое то, — басит Торвальд.
Мы движемся в сторону основного лагеря лёгкой трусцой, болтая о невеликих армейских радостях, за которые ещё и от Валкана влететь может. Тот до сих пор бежал в центре колонны, позволяя нам трепаться без помех, но внезапно пристраивается рядом. Его аура едва ощутима — вот что значит мастерство!
— Болтовня в строю⁈ — грозно вопрошает он.
— Обсуждаем предстоящее задание! — находится Райдо.
— Весна, это ты так попойку называешь? — прищуривается Валкан.
Вот ведь проницательный, зараза!
— Никак нет! — бодро рапортует парень, а Торвальд с Изааром позади еле сдерживают смех.
— Поймаю ещё раз — три шкуры спущу, — обещает сержант, впрочем, без особой злости. — В общем так, салаги: действуйте предельно осторожно. Зено и Райдо за главных, они лучше прочих показали себя и в строевой, и в командной работе, — он ещё раз проходится по мне пристальным взглядом. — По званию вы пока ниже рядовых, так что выполняйте приказы беспрекословно. Армия, трупоевдов вам в койку, сперва делаем, потом обсуждаем. Усекли?
Валкан оглядывается на остальной отряд.
— Так точно! — нестройно, но дружно отвечаем мы.
— Кстати, Зено, — сержант поворачивается ко мне, — наслышан я о твоём мастерстве водных техник. Не прочь полюбоваться лично. Со следующей недели начнём тренировки с Ки, вот и покажешь, на что способен. Надеюсь, не разочаруешь, — многозначительная ухмылка «украшает» его лицо.
Моровика мне в жёны! Как я ему водную технику покажу, если у меня их нет⁈
— И ещё кое-что, — продолжает он. — Из столицы ползут нехорошие слухи о твоём клане. Вроде как отца твоего в заговоре каком-то обвиняют. Ты часом не в курсе, чем он там промышлял?
— Никак нет, сержант! — чеканю я, не сбиваясь с бега. — Последние годы я всецело посвятил учёбе в Академии, с семьёй почти не виделся.
— Даже перед отъездом? — голос Валкана сочится подозрением, такое чувство, что меня допрашивают.
— Я был в родовом поместье, а отец — в столице, — отвечаю ровно. — Когда встретились перед моим отбытием на фронт, и получаса не проговорили. О семейных делах — ни слова, просто напутствие сыну.
— Как-то слабо верится, ну да ладно, — отмахивается собеседник. — Меня это не сильно касается, слава Арангу, не в контрразведке батрачу.
Дела клана Кровавого Моря меня и самого не слишком заботят, но, пока я в образе, не стоит вызывать подозрений.
— Ладно, бойцы, постарайтесь там не сложить головы, — бросает напоследок сержант и замолкает.
Он задаёт бешеный темп, не давая и слова вымолвить, но при этом не загоняя нас до полусмерти. Похоже, выступать придётся ближе к ночи.
Основной лагерь укрыт за высоким частоколом. При виде нашего отряда стража принимается тщательно осматривать каждого, прежде чем впустить внутрь. Весть о нашем прибытии мигом долетает до капитана, и тот без промедления собирает спасательную группу.
Всех выстраивают на вытоптанном плацу — нас и гвардейцев, равное число с каждой стороны, образуя два прямоугольника. Наши товарищи по миссии выглядят усталыми и потрёпанными, уже затянутые в доспехи и при оружии. Провожать нас является сам капитан Рельнар.
— Что за сборище куриц и солдат? — хмыкает он вместо приветствия. — Поглядим, достоин ли кто-нибудь из вас сменить сторону.
В рядах гвардии раздаётся пара невесёлых смешков — похоже, им сейчас не до шуток.
— Ладно, к делу, — Рельнар скрещивает руки на груди. — Наши братья-гвардейцы угодили в западню, пытаясь вызволить мирных жителей, — при этих словах капитан кривится, будто от зубной боли. — Не самое мудрое решение в свете последних вестей с фронта, но что поделать — не все офицеры верно трактуют приказы. Придётся их выручать. Новобранцы займутся эвакуацией гражданских, а гвардия поможет попавшим в засаду и прикроет отход. Всем ясно?
Он продолжает излагать подробности операции, то и дело вопрошая, всё ли понятно. Да, да, куда уж яснее. Только упоминание о «братьях» вызывает у меня мерзкое чувство. Какие мы, к демонам, братья — особенно ему, столь легко пославшему молодняк на убой, словно больной скот.
— Командовать спасательной миссией будет сержант Валкан, — подытоживает Рельнар.
— Разрешите возразить! — встревает тот с явным недоумением. — У меня целый лагерь новичков на попечении.
— Не разрешаю, — отрезает капитан. — Операция займёт от силы пару дней. Младший сержант Ли отлично справится с вашими обязанностями. Или вы уже приступили к практике Ки?
— Никак нет.
— Тогда выдвигайтесь. Наши долго не продержатся, — с этими словами Рельнар покидает плац.
На сборы уходит немного времени. Нас облачают в потрёпанную броню, что не остаётся без едких комментариев Валкана вроде: «Заслужите себе получше, когда пройдёте курс молодого бойца! Или с демонов обноски снимите, неженки!»
Доспехи, впрочем, не так уж плохи — духовные, притом весьма добротные, хоть и изрядно поношенные. Насколько я помню из книг, армия снабжается за счёт налогов и взносов кланов, но, как и везде в крупных структурах, случается всякое.
По лицу командира видно, что он не в восторге от перспективы лично участвовать в миссии. Причём я не чую в этом какой-то трусости, скорее его беспокоит необходимость оставить рекрутов на попечение младшего сержанта.
Помимо брони, нашему отряду щедро выделяют несколько пространственных колец — правда, достаются они уже матёрым гвардейцам, а не нам, салагам. В кольца помещают провиант, боевые печати и немного запасного оружия.
Через час мы приближаемся к вратам, ведущим в направлении фронта.
— Используйте техники только в крайнем случае, — предостерегает Валкан. — Демоны крайне чувствительны к любым всплескам Ки. Поэтому вам и выдали духовное оружие, если дойдёт до боя, используйте его, а не техники. И ещё раз, для старых и новых бойцов: наш отряд не ударный, а разведывательно-спасательный. Ведите себя соответственно.
Никто не возражает. После ещё нескольких конкретных наставлений от командира мы, наконец, выступаем. Миновав ворота и узкую полосу леса, вскоре оказываемся на открытом поле, пересечённом глубокой бороздой. Вся равнина усеяна ровными кругляшами — не каждому новичку понять, что это, но я сразу узнаю срезы поваленных стволов. Поле намеренно расчистили, вручную или техниками, ради лучшего обзора и возможности вовремя засечь подход врага.
Та самая борозда в трёхстах шагах от опушки на самом деле — не борозда вовсе, а защитный ров, вырытый адептами с техниками земли. Дно его утыкано деревянными кольями, а вдоль края тянется невысокая стена с гнёздами для лучников и практиков дальнего боя.
Прямо сейчас один из участков рубежа атакует стая мелких, похожих на обезьян демонов. Тощие, низкорослые, с пылающими огнём хвостами, они пытаются прорваться за периметр. Наш отряд приближается к небольшому укреплению чуть в стороне от места схватки. Разузнав безопасный маршрут, мы забираем правее и пересекаем линию обороны.
— Теперь действуем максимально осторожно. — шёпотом командует сержант. — Отряд вступает на вражескую территорию, и демоны могут поджидать где угодно!
Мы продвигаемся с удвоенной осмотрительностью. Отряд делится на четыре группы по десять человек, в каждой — и гвардейцы, и новобранцы. Я замыкаю построение, прикрывая тыл.
Чем дальше мы углубляемся, тем чаще попадаются демоны. После первой же стычки Валкан немедля отправляет часть опытных бойцов на разведку.
Через пару часов на нашем пути попадается очередной лес. Мы бесшумно скользим меж деревьев, стараясь слиться с тенями. Впереди и позади — лишь неясные силуэты товарищей, растворяющиеся в сгущающихся сумерках. Внезапно колонна замирает — сержант, идущий в голове отряда, поднимает сжатый кулак. Все мигом припадают к земле, настороженно всматриваясь и вслушиваясь в наступающую темноту.
Ко мне сзади подползает Торвальд, на удивление бесшумно, учитывая его размеры. Я лежу неподвижно, точно высеченный из камня, лишь раздувающиеся ноздри выдают напряжение.
— Что там? — едва слышно шепчет он, накрыв рот ладонью, чтобы приглушить звук.
— Демоны, — отвечаю одними губами. — Два или три, прямо по курсу.
Впереди мелькают какие-то тени, бесшумно скользящие меж стволов. Валкан плавным жестом обозначает направление и количество целей. Трое гвардейцев быстро и бесшумно занимают позиции для броска. Один, два… и на счёт «три» они исчезают в подлеске, будто и не было.
Мы замираем в напряжённом ожидании. Где-то в темноте ухает сова, и кто-то из новобранцев испуганно дёргается. Звук кажется оглушительным в застывшем безмолвии леса. Через несколько ударов сердца вот впереди раздаются шорохи, треск веток — и три тени возникают перед нами, волоча за собой какие-то тела.
— Чисто! — шёпотом докладывает боец, бесшумно опускаясь рядом. — Сняли троих, дозорных.
— Молодцы, — еле слышно хвалит Валкан. — Всем подняться, продолжаем движение.
Отряд плавно перетекает в колонну, но теперь я оказываюсь рядом с Торвальдом. Какое-то время мы шагаем молча, прислушиваясь к ночным звукам. Неожиданно северянин тихо присвистывает, и, поймав мой вопросительный взгляд, указывает куда-то влево. Я щурюсь, пытаясь разглядеть хоть что-то в густой тени деревьев — и сбиваюсь с шага от неожиданности. В переплетении ветвей угадывается до жути знакомый абрис — подвешенное тело с неестественно вывернутыми конечностями. Человек… Бедолага умирал плохо…
— Я уже видел такое, — едва слышно произносит Торвальд, и в его голосе мне чудится дрожь. — В Северных Пределах, когда демоны прорвали Рубеж Дорина. Они развешивали пленных на деревьях, как какие-то чудовищные гирлянды. Некоторых потрошили, некоторых сжигали живьём. А наши солдаты могли лишь беспомощно наблюдать, пока Гвардейские подкрепления не подошли.
Я сглатываю вставший в горле ком. Видит Аранг, я предпочёл бы никогда не узнать этих подробностей.
— Как они попали так далеко на север?
— Говорят, у них был Лорд с пространственными техниками. Перебросил небольшую армию. Наши земли едва не обезлюдели.
— Но ведь вы их в итоге отбросили? — шепчу я, стараясь подбодрить товарища.
— Да, хотя и дорогой ценой, — глухо отзывается Торвальд. — Многие тогда не вернулись. Мой брат в том числе. Я должен был быть рядом с ним, но опоздал. Он погиб, а я даже не сумел найти его тело.
Его лицо деревенеет, а я слышу, как он с трудом сдерживает горечь.
— Держись, дружище, — я ободряюще хлопаю товарища по плечу. — Мы ещё покажем этим тварям такую драку, что пламя Подземного Царства покажется слабым костерком. Обрушим на них всю человеческую ярость.
Северянин бросает на меня короткий взгляд, в котором на миг мелькает благодарность, и едва заметно кивает. Мы оба понимаем, что сейчас не время и не место для душевных излияний. Надо сосредоточиться на миссии и постараться выжить. Но этот краткий миг искренности сближает нас сильнее, чем недели совместных тренировок и попоек.
Ближе к рассвету, когда мы делаем привал в небольшой роще, он указывает координаты на карте:
— Наша цель — добраться вот до этого города. Если не возникнет препятствий, к вечеру будем на месте, а уже завтра — снова за защитным рубежом.
Новичкам выпадает честь первыми встать в караул. Я всё ещё полон сил, а потому сам вызываюсь в дозор, что Валкан одобряет коротким кивком. Нас расставляют парами — восемь человек по сторонам света. Напарником мне достаётся Райдо, и он, конечно же, немедля начинает трепаться:
— Как думаешь, Зено, миссия будет успешной?
— Будет, если ты поменьше болтать станешь, — намекаю я на скрытность.
— Вот и ты туда же. Неужто наш сержант тебя цапнул? Всю ночь просидели молча, как рыбы, — удивляется он, глядя, как я принимаюсь карабкаться на дерево. — Ты куда это собрался?
— А сам как думаешь? — я поднимаюсь всё выше, но пока ещё могу говорить вполголоса. — Отсюда обзор получше. Мы в роще, и демоны сумеют подобраться только по открытой местности.
— Можно подумать, ты всех демонов наперечёт…
Его слова теряются в шелесте ветвей, пока я взбираюсь к самой верхушке. Добравшись до макушки, я и сам невольно охаю от изумления. С высоты птичьего полёта мне открывается необъятная панорама, и то, что я вижу за ближайшими перелесками, совсем не радует глаз. Целая орда демонов катится лавиной в сторону фронта — и наш отряд оказался прямиком у них на пути.