Глава 27

С высоты импровизированной трибуны зал выглядит иначе — сотни глаз буравят меня в напряжённом ожидании. Текору ободряюще мне кивает, на секунду удивив.

— Говорите спокойно, — произносит он мягко.

Я ещё раз обвожу взглядом притихших офицеров и сержантов. Нет, больше никто не смеет и рта раскрыть без дозволения. В воздухе повисает густая, осязаемая тишина.

— Вчера на нашей территории мы обнаружили группу демонов, — начинаю я, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — Один из них обладал техникой пространственного перемещения и использовал её, чтобы перебрасывать сюда новые силы…

Не успеваю я закончить, как зал взрывается гомоном. Со всех сторон сыплются вопросы:

— Насколько сильны были те твари⁈

— А ты уверен, что это была не какая-то уловка? — надрывается рыжий парень из задних рядов.

— Тихо! Дайте уважение говорящему! — Кариссе хватает лишь слегка повысить голос, и все мгновенно смолкают.

— Прошу немного терпения, — нарушаю я неловкую паузу. — Позвольте сначала изложить все факты, а уж потом задавайте вопросы.

Больше меня не перебивают, но мои доводы, кажется, мало кого убеждают. Да, мнения разделились, но большинство по-прежнему жаждет скорейшего наступления. Пока все спорят, я так и стою на трибуне рядом с Текору. Он улыбается мне одними глазами, безмолвно подбадривая.

В какой-то момент генерал пресекает бурное обсуждение и даёт слово своему адъютанту. А тот внезапно обращается прямо ко мне:

— Что скажет наследник клана Кровавого Моря?

По рядам офицеров прокатывается неодобрительный ропот. Похоже, имя моего нынешнего облика сейчас не в чести. Что ж, оно и понятно.

— Я бы повременил с атакой, — отвечаю я, пытаясь сохранять невозмутимость. — Спешка ни к чему, тем более что опережение графика даёт нам отличную возможность как следует прощупать местность. Эти пространственные формации хорошо замаскированы…

В памяти всплывает тот городок, который мы несколько раз прочёсывали, прежде чем сумели обнаружить их.

— … И мы до сих пор не до конца понимаем их предназначение. Если только переброс подкреплений, это одно, но ведь может быть и другая цель…

— Вздор! — фыркает один из убелённых сединами вояк. — Нельзя допустить, чтобы демоны стянули все силы к ущелью. Надо вырезать их под корень, пока они ослаблены!

Споры вспыхивают с новой силой. В конце концов Карисса, долго молчавшая, поднимает руку, призывая к тишине. Её слово будет решающим.

— Мы дадим себе ещё три дня передышки, — изрекает она веско. — Но это не значит, что мы будем сидеть сложа руки. Я поручаю капитану Эйрину выделить отряд, который тщательно осмотрит все подступы к Чёрным Горам. Возможно, удастся отыскать новые следы вражеского присутствия. А мы тем временем подготовимся к решающему сражению как следует.

Выслушав её, Эйрин озвучивает:

— Этим взвод сержанта Карда, — хоть он и называет чужое имя, но указывает прямо на меня. — Они нашли прошлые формации, им же стоит довести эту работу до конца.

— Хорошо, — решительно кивает генерал. — Я со своей стороны выделю ещё четыре взвода из гвардейского батальона под командованием моего адъютанта. Уверена, сообща они справятся с поставленной задачей.

Понятно, её глаза и уши во всей этой нелегкой работёнке.

Она принимается раздавать указания остальным командирам. Нас же распускают почти сразу.

Текору выдвигается налегке, спешившись, чтобы не выделяться среди бойцов. Мы рассредотачиваемся по отделениям и начинаем методично прочёсывать окрестности. Постепенно пейзаж меняется — деревья редеют, почва становится всё более каменистой. Растительность скудеет прямо на глазах. Сам лучник постоянно перемещается от отряда к отряду, контролируя ситуацию.

Я опять чувствую отдалённое колебание энергии, но никто из соратников на него не реагирует. Странно и непонятно.

Текору командует:

— Двигаемся небольшими группами. А мы с тобой, — он подходит ближе и понижает голос, — пойдём вдвоём.

Прищурившись, пытаюсь понять, что происходит, но парень держит на лице маску невозмутимости. Поэтому я лишь молча киваю, и мы углубляемся в каменистые дебри. Местность резко меняется — то тут, то там из земли торчат огромные пласты породы, образуя причудливый лабиринт. Целые холмы вздымаются ввысь, полностью перекрывая обзор.

Мы пригибаемся и осторожно пробираемся меж исполинских каменных глыб. Текору ловко карабкается по почти отвесному склону, но вдруг его рука соскальзывает, и он камнем летит вниз. В последний миг я успеваю схватить его за запястье и одним рывком забрасываю на ближайший уступ.

— Поосторожнее, лейтенант, — усмехаюсь я, глядя на него сверху вниз. — Было бы обидно свернуть шею, ещё до боя с трупоедами.

Он задирает голову и щурится, пытаясь разглядеть моё лицо в ослепительных солнечных лучах.

— Да уж, такого подаркам мы им сделать не можем, — его губы растягиваются в знакомой озорной улыбке.

В следующий миг Текору резво взмывает вверх по почти отвесной стене. Это уже не просто холм, а самая настоящая гора — не слишком высокая, но невероятно крутая. Мы взбираемся всё выше и выше, пока наконец не достигаем самой вершины. Оба тяжело дышим, едва справляясь с бешеным ритмом сердец. Пришлось изрядно поднапрячься, чтобы не отстать друг от друга. Прямо как в день нашего знакомства, когда он прыгал с ветки на ветку сквозь чащу Кровавой Сакуры, пытаясь оторваться от меня.

— Рад тебя видеть… Рен, — внезапно выдаёт Текору, в упор глядя на меня. — Зачем ты выбрал эту личину? И, боюсь спросить, что стало с настоящим Зено…

— Не бери в голову, — отмахиваюсь я, шагаю к нему и крепко хлопаю по спине, не в силах сдержать эмоций.

Сейчас мы одни среди этих исполинских каменных глыб, скрытые от посторонних глаз, но я всё равно не решаюсь сбросить маскировку. Текору шумно вздыхает и коротко обнимает меня. Несколько мгновений мы просто молчим, наслаждаясь мимолётной встречей.

— У нас есть буквально пара минут, пока нас не нагонят остальные, — с сожалением произносит товарищ. — Увы, это всё, что я могу себе позволить.

Несмотря на грусть в голосе, он продолжает лучезарно улыбаться. Видно, что он искренне рад меня видеть. Как и я его. Столько всего хочется сказать, о стольком расспросить!.. Однако времени в обрез, поэтому я стараюсь подобрать самые важные слова.

— Лучше скажи, как ты меня узнал? — произношу я, глядя на Текору с плохо скрываемым изумлением. — Неужели моя маскировка была настолько плоха?

— Нет, внешне ты был вылитый Зено, — признаёт он, усмехаясь, и в его глазах пляшут знакомые озорные искорки. — Но знаешь, друга ведь не спрячешь за чужим лицом.

— Что ты имеешь в виду? — я вопросительно приподнимаю бровь.

— Понимаешь, когда ты говорил, я то и дело замечал твои привычные словечки, обороты речи, — поясняет Текору. — Например, вот ты сейчас бросил «Не бери в голову». Настоящий Зено так бы никогда не сказал.

— Вот же… Выходит, я сам себя выдал.

Текору кивает, но в его взгляде нет и тени осуждения.

— Было и ещё кое-что, — продолжает он. — Твоя реакция на моё появление, на известие о повышении. Слишком много эмоций для первой встречи. Радость и гордость — я почувствовал их, пусть ты и прятался за чужим именем.

— Ещё бы мне гордиться. От засевшего в лесу сумасшедшего отшельника до адъютанта знаменитого генерала. Неплохой рывок, а? — ухмыляюсь я.

Он смущённо чешет щетину.

— К тому же, твоё поведение совсем не вязалось с образом этого беспутного наследника, Зено, — замечает Текору. — Уж точно не стал бы он рисковать жизнью, спасая товарищей. И уж конечно, настоящий избалованный аристократ не полез бы на осадного демона в одиночку.

Я горько усмехаюсь, качая головой.

— Похоже, из меня и правда никудышный притворщик. Надо было лучше изучить повадки Зено, прежде чем влезать в его шкуру.

— Дело не в этом, Рен, — возражает Текору. — Просто я слишком хорошо тебя знаю. Мы столько прошли вместе, неужели ты думал, что какая-то маскировка способна помешать мне узнать друга?

Он делает шаг вперёд и кладёт руку мне на плечо, глядя прямо в глаза. В этом взгляде плещется целая буря эмоций: и тревога, и облегчение, и непоколебимая вера.

— В конце концов, я почувствовал, что это ты, — произносит лучник. — Не разумом, но интуицией, шестым чувством — неважно. Главное, оно не подвело. Ты мой названный брат, Рен. И никакие личины не скроют эту истину.

— Спасибо, брат, — выдыхаю я.

— Всегда пожалуйста, — подмигивает он, лукаво прищурившись. — Но в следующий раз, будь добр, предупреждай, если решишь сменить маскировку. А то ведь и стрелу в бок могу всадить, приняв за самозванца.

Хохотнув, я киваю.

— Клан Кровавого Моря, похоже, совсем скатился на дно, — продолжает товарищ. — Ещё одни знатные выродки, прямо как мои покойные родичи. Скажи, уж не приложил ли ты и сам руку к их падению?

— Самую малость, — хмыкаю я. — Почему ты здесь, на фронте? — спрашиваю, наконец, посерьёзнев.

— Наверное, по той же причине, что и ты, — Текору устремляет задумчивый взгляд к горизонту. — Я хочу защитить родные земли и близких мне людей. Хочу очистить имя клана Алой Сакуры от той грязи, что развели мои дражайшие родственнички. Вот только обстоятельства, приведшие нас сюда, скорее всего, сильно разнятся.

Вдалеке над горизонтом поднимается едва различимая тёмная полоса гор. Она не выглядит угрожающе, но ветер доносит оттуда нечто зловещее, давящее, словно сама тьма пытается просочиться в наш мир.

— Что ты имеешь в виду?

— Эх, Рен, — вздыхает Текору, — тут мне не сильно повезло. Меня ведь сделали крайним за все грешки Альрика и прочих ублюдков. А ведь помимо службы в Гвардии есть куча других способов помочь людям. Необязательно лишь с демонами сражаться — сам знаешь, тварей и среди человеков хватает. Я бы мог принести куда больше пользы в родных землях, но за мной решили, что достойным искуплением будет только битва на передовой.

— Однако вижу, ты и тут преуспел, — замечаю я. — Адъютант генерала Гвардии как-никак. Забрался на самый верх.

— Знаешь, сама армия и даже Император сильно отличаются от того, что мы видели в тылу, — задумчиво тянет Текору. — Конечно, и здесь не всё идеально. Но, по крайней мере, всё предельно ясно и понятно. Не то что там, — он кивает назад, — где люди что твой клубок змей. Здесь всем заправляют суровые, но честные законы войны. Взять хотя бы Кариссу — она разумный и дальновидный командир, по-настоящему ценит своих бойцов.

Тем временем по склону внизу мы замечаем наших товарищей — они уже близко.

Я машу им рукой, подавая знак двигаться дальше, а сам первым начинаю спуск. Текору не отстаёт ни на шаг.

— Ты ведь упомянул Императора, — не унимаюсь я. — Неужели ты видел его? Расскажи, чем он отличается от того, что мы себе представляли?

Текору прижимает палец к губам и лишь загадочно кивает. Но в следующий миг его лицо напрягается.

— Здесь что-то не так, — шепчет он одними губами. — Чувствуешь?

И я тоже ощущаю. Мы подобрались совсем близко к источнику странной пульсации Ки. Где-то рядом, буквально в двух шагах. Я осторожно вытягиваю руку, и кончики моих пальцев упираются в невидимую преграду. В то же мгновение пространство вокруг искажается, и меня начинает затягивать в неведомый портал.

— Чёрт! — отчаянно кричит друг, хватая меня за запястье.

Но слишком поздно. Неодолимая сила утаскивает нас обоих в неизвестность.

Загрузка...