— В смысле, никак? — честно говоря, такого заявления я не ожидал.
— Ты вне системы! Вся техника тебя воспримет, как сущность из пустоши, — сообщил мне Дирк.
— О какой системе ты говоришь? Что значит сущность из пустоши? — постепенно я начинал злиться.
Я видел, что Дирку этот разговор был в тягость. По выражению его лица, можно было догадаться, что мальчик не знает, как объяснить элементарные для него вещи. Однако мне было не легче. Оставаться ночью среди звёзд под открытым небом без защиты да ещё без понимания, с чем я могу столкнуться, было как-то неприятно.
Убрав волосы, Дирк наклонил голову и показал мне височную часть. Там красовался небольшой шрам.
— Это метка системы, — объяснил мне мальчик.
Я притронулся к шраму и почувствовал, как под кожей у Дирка пульсирует шарик размером с горошину.
Когда-то давно, будучи совсем ребёнком, прячась от стражей Лочлэнда, я пробрался в подвал исторического института. Меня тогда чуть ли не сдал властям старый архивариус и бывший преподаватель мёртвых языков по имени Артон. Он был одним из тех, кто ещё умел читать старые книги. Позже я частенько навещал его в архиве, и мы подолгу разговаривали о тех далёких временах, когда информационные технологии были доступны всем.
Артон поведал мне о том, как раньше люди мечтали стать одним целым с информационной базой и вживляли в мозг нейрочипы разных поколений. Биофизика процветала. Абсолютно любой мог подключиться к нейросети, имея возможность оплатить данную операцию. Однако нейрофизики пошли другим путём.
Вместо того чтобы изобретать новые нейроволны, дабы передавать информацию через них, они, наоборот, поймали частоту, улавливаемую мозгом человека. Люди смогли передавать информацию через нейроволны, по которым можно было подключаться к Всемирной паутине без каких-либо дополнительных устройств. И всё же необходимость вживления чипов в мозг человека не отпала. Оказалось, что не каждый мозг может воспринимать нейроволны.
Позже, когда произошёл великий сдвиг, который разрушил золотой век, вернув человечество чуть ли не в первобытную эпоху, на главную арену вышли Великие. Именно они имели доступ ко всем знаниям предыдущего поколения. Они поднимали цивилизацию заново. И они получили великую власть.
Я смотрел на Дирка и никак не мог понять: неужели в его мире все имели власть Великих?
— Чтобы попасть в город, нужно иметь нейрочип? — уточнил я у мальчика.
Тот недоумённо посмотрел на меня:
— Нейро…что?
Я кивнул на шрам.
— Я же тебе говорю, это метка системы. Без неё тебе к городу не подойти.
— А ты откуда знаешь? — настаивал я.
— Я тоже не вижу тебя в системе.
Мои подозрения подтвердились. Все люди, проживающие в городе, имели такие чипы. Их свойства были мне непонятны, но одно я уяснил чётко: нужно попасть в систему. Но об этом можно будет подумать позже. Сейчас у меня была другая проблема. Если к городу никак не подойти, значит, нужно искать безопасное место для ночлега. О вкусном ужине, я уже больше не мечтал. А судя по чахлой местности, и о глотке воды тоже мечтать не стоит.
Я крепко задумался. Придётся ночевать под открытым небом. По сути, это будет моя вторая ночь в этом мире, а я ещё пока жив.
— Пойдём? — приглашая идти дальше, спросил Дирк.
— Куда? — я с недоумением глянул на мальца.
— Тут неподалёку есть поселение для таких, как ты. Там жила бабушка. Она тоже была вне системы.
Не, ну малец явно надо мной издевался. Почему бы сразу не рассказать мне о том, что в город мне соваться не стоит. Его надменность постепенно начинала меня раздражать.
Не говоря больше ни слова, мальчик побрёл дальше вдоль отвесной скалы. Я двинулся следом, размышляя о том, что совсем не понимаю устройства этого мира. Странные сущности из пустоши, непонятная система, неизвестная мне старуха. Слишком много вопросов для моего больного разума. Ещё усталость и голод давали о себе знать.
Спрашивать у Дирка не хотелось. Чем дольше мы шли, тем больше он казался мне странным. Что-то было в нём такое, что заставляло меня насторожиться. Но, что конкретно, я никак не мог понять. Гримби всё так же неотрывно следовал за нами. Иногда он подходил ко мне слишком близко, стараясь дотронуться до моей руки. Но чувствуя, как я её отдёргиваю, зверь обиженно останавливался, пропуская меня вперёд на пару шагов.
Внезапно, скрывшись за поворотом, мальчик исчез. Пройдя ещё шагов десять вдоль отвесной скалы, я понял, что его нигде нет. Сначала меня охватила паника, что с мальцом, что-то случилось:
— Дирк? — позвал я мальчика, предполагая самые худшие опасения.
В голове одна за другой всплывали страшные картины. Скорбус оплёл его странной жижей, или он упал в расщелину между камнями и не может выбраться. В глазах появилась непонятная рябь, видимо, от волнения или усталость даёт о себе знать. Я промогрался — и рябь исчезла.
— Дирк? — снова крикнул я уже громче, оглядываясь по сторонам.
Однако вокруг было тихо. Только ветер шелестел редкой листвой. Я недоуменно оглянулся на гримби.
— Ну и где он? — зачем-то спросил я животное.
Зверь спокойно сел и с довольной физиономией завилял рыжим хвостом. Спокойствие животного заставило меня посмотреть на ситуацию с другой стороны. У мальчика целая сумка набита добром, которое он собирался продать на рынке. Я ухмыльнулся, с интересом поглядывая на гримби:
— Ну! Ищи Дирка! — скомандовал я зверю, особо ни на что не надеясь.
К моему изумлению, он тут же вскочил на лапы и, даже не воспользовавшись своим главным инструментом-нюхом, рысцой затрусил в густые заросли, которые покрывали часть отвесной скалы. Я из любопытства направился за ним. Гримби без особого труда нашёл между колючим кустарником небольшой проход, ведущий к неприметной пещере.
Когда я практически подобрался к входу, услышал странную возню и приглушённый голос Дирка. Я затих, придерживая гримби и прислушиваясь к звукам. Пространство снова вокруг завибрировало, странный шум в голове отвлёк внимание. На миг я потерял равновесие. Встряхнул головой, отгоняя непонятную слабость. Мгновение — и всё встало на свои места.
Возня смолкла, и через некоторое время раздался отчётливый голос Дирка:
— Ну где вы там?
Дирк выглянул из пещеры, подзывая нас с гримби следовать за ним. Я на всякий случай ещё раз проверил перевязь и, убедившись, что меч свободно выходит из ножен, осторожно заглянул в пещеру. Мальчик стоял один посередине узкого прохода, подсвечивая себе путь горящим факелом.
— Откуда у тебя факел? — настороженно спросил я Дирка, потеряв к нему доверие.
Мальчик молча осветил стены пещеры, на которых через каждые десять шагов были развешаны факелы, среди которых не хватало одного.
— И зачем мы туда идём? — обратился я к мальчику.
— Ты же не думаешь, что поселение будет под открытом небом без какой-либо защиты перед тварями из пустоши? — нахально заявил малец.
— Почему ты раньше мне об этом не сказал?
— Ты не спрашивал, — с вызовом сообщил мне Дирк, не отводя от меня пристального взгляда.
— Хорошо! Веди меня к посёлку, — сквозь зубы процедил я, — И больше никаких фокусов!
Дирк внимательно посмотрел на мою руку, лежащую на рукояти меча, пожал плечами и пошёл вглубь пещеры. Теперь гримби шёл рядом со мной, радостно виляя хвостом оттого, что моя рука лежала на его холке. Иногда мне казалось, что зверь довольно урчит. Что за странное создание? Волк с лисьим окрасом, характером собаки и ласковый, как кошка.
Пещера уходила вглубь по прямой, будто искусный умелец вырезал часть скалы. Ровные стены имели настолько гладкую поверхность, что я невольно протянул руку и провёл по ней ладонью, не встретив никакого сопротивления. Дирк оглянулся и чуть ли не впервые дал пояснение:
— Сущности из пустоши не могут передвигаться по отполированным поверхностям. Бо́льшая часть из них — насекомые.
Я понимающе кивнул. Через некоторое время нам стали попадаться желоба, преграждающие проход, по ним протекала вода, настолько чистая, что у меня появилось сильное желание лечь на пол и наконец-то напиться. Дирк увидел мой алчный взгляд и сразу предупредил:
— Не стоит: вода отравлена. Это ещё одна ловушка для сущностей.
Я жадно сглотнул, надеясь, что туннель скоро закончится. Ещё через некоторое время проход начал постепенно расширяться. В некоторых местах горели факелы, а ещё через несколько шагов я услышал мужской голос:
— Стой, кто идёт! — послышалась знакомая фраза.
Из темноты нам навстречу вышел здоровяк в потасканном комбинезоне. В руках у него было огнестрельное оружие, которое я видел впервые. В моём мире похожие винтовки разрешалось носить только стражам правопорядка. Любое нарушение каралось очень жестоко. Однако в этом мире, видимо, такой закон не действовал. Я настороженно поднял руки, всматриваясь в здоровяка.
— А, это ты, малец? — без всяческого уважения сказал он, заметив мальчика, — а это ещё кто? — направив на меня винтовку, насторожился здоровяк.
Мои нервы были натянуты как струна. При любом движении в мою сторону я был готов дать отпор. Видимо, он почувствовал опасность и покрепче сжал оружие.
— Он со мной, — ответил Дирк.
Однако здоровяк не думал пропускать меня. Выйдя из-за спины, гримби яростно зарычал. Заметив опасное животное рядом со мной, лицо здоровяка изменилось.
— Гримби! — удивлённо уставившись на зверя, воскликнул он, — Чей?
— Его, — ткнув в меня пальцем, ответил мальчик.
— Ну надо же, какая удача! — расслабился здоровяк, а потом, обращаясь ко мне, спросил, — Меченный?
— Нет, — ответил Дирк за меня.
— Повернись спиной и не опускай руки, — скомандовал здоровяк, глядя на меня.
Я послушно повернулся. Сзади послышались шаги, и что-то дотронулось до моей головы возле височной зоны. В ту же секунду перед глазами пространство вокруг меня снова завибрировало. Шум становился всё сильнее. Пещера сменилась на дикий лес, будто другая реальность прорывалась к моему сознанию. Сердце бешено отдавалось в висках. Одна секунда, две, три… Странное видение исчезло. А здоровяк за спиной так и стоит, холодя мне висок неизвестным предметом, что сильно давит на нервы.
Не удержавшись, я резко схватил его за руку и, перекинув грузное тело через себя, повалил на пол. Гримби обрадованно залаял, запрыгнув моему противнику на грудь. Здоровяк закряхтел, схватившись за поясницу. Я же, прижав оружие ногой к полу, схватил его за подбородок, уставился в глаза и начал медленно проговаривать каждое слово:
— Никогда. Не наводи. На меня. Оружие!
— Он что, псих? — поглядывая на Дирка, спросил здоровяк.
— Ага, — смеясь, ответил мальчик.
Я отпустил здоровяка, кивком показывая мальчику, что нам пора двигаться дальше. Дирк, подозвав к себе гримби, с довольной физиономией помахал здоровяку на прощанье рукой и тронулся в путь, оставляя охранника на полу корчиться от боли. После нескольких шагов нас ждал поворот, за которым предстала странная картина. Пораженный увиденным, я остановился.
Своды пещеры расходились в разные стороны, создавая огромное пространство. С потолка свисали многочисленные сталактиты, освещая территорию вокруг мягким голубым светом. Внизу расположился посёлок. Небольшие домики ютились вдоль каменных стен, образуя длинные улочки. Посередине расположилась базарная площадь, где велась оживлённая торговля. И главное: одурманивающе пахло жареным мясом.
Мы стояли под самыми сводами на неприметной лестнице, выдолбленной прямо в скале.
— Пошли быстрей, — поторопил меня Дирк и сам, перепрыгивая сразу по две-три ступеньки, стал спускаться.
— Постой, — я догнал мальчика и схватил его за руку, — то, что у тебя в сумке, действительно стоит денег?
Мальчик в ответ кивнул головой.
— Тогда в первую очередь мне нужна еда и вода! — строго посмотрев на Дирка, сказал я.
Он снова кивнул, не говоря ни слова.
Спустившись в посёлок, мы долго вихляли по узким улочкам, пока не вышли на базарную площадь. Я внимательно следил за юрким пацаном, стараясь не упустить его из виду. От бегущего рядом со мной гримби местные жители опасливо расступались, но провожали нас заинтересованными взглядами. Перед одной из торговых палаток Дирк остановился.
Подойдя ближе, я увидел, как некий головорез схватил Дирка за грудки и густым басом произнёс:
— Ну что, малец, добегался?
— Я сам пришёл к тебе, — без страха ответил ему Дирк.
Уже ставшая знакомой рябь в глазах снова попыталась завладеть моим разумом, но я только сильнее сжал кулаки, отгоняя наваждение. Когда же рябь прошла, я понял, что держу обидчика Дирка за волосы, приставив к его горлу кинжал:
— Отпусти ребёнка! — зло сказал я головорезу, чётко выговаривая каждое слово ему на ухо.
— Ребёнка, говоришь? — ни капли не испугавшись, ответил верзила, но мальчика всё же отпустил, — Ну, ну!
— Не надо, — спокойно попросил Дирк, успокаивающе похлопав меня по руке, — Он может нам помочь.
Я отпустил головореза. Тот повернулся, внимательно меня рассматривая. Затем, ухмыльнувшись, жестом пригласил следовать за ним. Здоровяк вошёл внутрь торговой палатки, спокойно прошёл за стойку и, скрестив руки на груди, по-деловому спросил:
— Ну, что там у тебя?
Дирк, поковырявшись в своём мешке, выложил ему на прилавок мешочек с ядом скорбуса:
— Этого должно хватить, чтобы закрыть весь мой долг, включая проценты! — произнёс мальчик, с вызовом глядя на торговца.
Глаза здоровяка загорелись. Он поднёс шарик янтарного цвета к самому носу. Потом его взгляд переместился на меня.
— Это твоих рук?
Я только утвердительно кивнул головой, думая, что пацан, кажется, провёл меня по полной.
— Что ж, принято! Ещё что-нибудь? — с надеждой в голосе спросил торговец.
— Да, — довольный мальчик продолжил доставать трофеи из своего мешка.
На прилавке появились два жвала и кончик хвоста скорбуса.
— Сколько? — голос Дирка чуть дрогнул от возбуждения.
Торговец внимательно рассматривал каждый предмет. Он крутил их в руках и так и этак, временами принюхиваясь, чуть ли не облизывая. Потом немного подумал и заявил:
— По две золотые за жвала и пятьдесят серебряных сверху.
— Слушай, Гордон, — принялся торговаться Дирк, — я этому парню задолжал своей жизнью! Давай так. Ты подберёшь ему нормальную одежду и по старой дружбе накормишь нас. А я, так и быть, соглашусь на ту сумму, которую ты мне предложил. Ты же не хочешь, чтобы я отнёс это добро Нарлонду? — говорил мальчик, складывая вещи обратно в свой мешок.
Здоровяк по имени Гордон ещё раз посмотрел на меня и, видимо, счёл предложение приемлемым, так как согласно кивнул, приглашая следовать за ним. В соседней комнате он кинул на стол ворох одежды:
— Выбирай!
Через несколько минут я уже стоял, одетый в холщовую рубашку, подобранные по фигуре штаны с множеством различных карманов и поношенный кожаный плащ, явно снятый с чужого плеча. Все вещи были чистыми, но имели следы ношения.
Гордон удовлетворённо кивнул и, скинув оставшееся барахло обратно в сундук, поставил на стол крынку со странным кисло-сладким напитком, лепёшку ржаного хлеба и шматок вяленого мяса.
— Больше ничего нет, — заключил торговец, — не в трапезной!
Я, чувствуя, что от вида еды у меня подкашиваются ноги, осторожно присел на стоявший рядом стул и, стараясь держать себя в руках, принялся за дело. Однако, судя по выражению лица торговца, удавалось мне это плохо. Здоровяк довольно ухмыльнулся:
— Сколько дней вы провели в горах? — со странным интересом спросил торговец.
— Два, — ответил Дирк, передавая ему мешок с трофеями.
— Тогда ты, наверное, не знаешь, что сын лорда пропал? — произнёс торговец и положил на стол оговоренную сумму.
— И что же с ним произошло? — произнёс Дирк, хмурясь.
— Говорят, что он тогда отправился вместе со старой ведьмой в скалы, но так и не вернулся, — глядя в глаза мальчику, сказал Гордон.
Дирк спокойно отложил кусок мяса в сторону, взяв в руки кувшин с напитком. Гордон тем временем наклонился к мальчику и тихонько спросил:
— Ты точно не знаешь, где Дирк?