Пышнотелая девушка бродит босиком по траве, собирает цветы — жанровая картинка, словно сошедшая с полотна голландского живописца. Фин остановился на мгновение, глядя поверх низкой изгороди. Затем он поднял трость и помахал рукой.
— Доброе утро, мисс Тавернер!
— А, это вы. Здравствуйте. — Шейла Тавернер помахала в ответ безрукой куклой. Она собирала не цветы, а игрушки. И босиком она не ходила. И ее цветочная корзина в действительности была оранжевым пластиковым ведром. Просто Фин увидел цветущее здоровьем лицо, а все остальное сотворил из ничего.
Он подошел к калитке, дополнив собой сюжет.
— Как вы себя чувствуете с утра? Лучше?
— Думаю, да. Доктор дал мне таблетки... — Теперь он мог разглядеть ее заторможенность и опухшие веки.
— Давайте я вам помогу. — Фин пополнил коллекцию йо-йо без веревки{72} и пожарной машиной, подобрав их с земли.
— Спасибо. Я просто не могу угнаться за Мией. Вытащит все свои игрушки и повсюду раскидает их. Но сегодня я хочу, что все выглядело особенно замечательно.
— Ожидаете гостей?
— Мартин придет разбирать вещи мисс Фараон. Теперь это его дом, и я не хочу, чтобы все здесь выглядело неухоженным. Он... он страшно злится.
— Вот как? С чего бы это? — Фин нашел оторванную руку.
— Не знаю. Наверное, я слишком медлительная. Мисс Фараон тоже иногда на меня покрикивала. Но у Мартина все намного серьезнее. Малейший недостаток выводит его из себя.
— Вы не думаете остаться?
— Не знаю. Скорее всего, он уволит меня и продаст этот дом. — Она вздохнула. — Я совершенно не представляю, как мы с Мией будем жить дальше.
— Но мне казалось, что мисс Фараон позаботилась о вас в своем завещании.
Шейла снова вздохнула.
— Прямо! Все деньги переходят в так называемый трасс. Для Мии.
— Траст?
— Правильно. Миа получит все это, когда ей исполнится двадцать один год. А раньше — ни пенни.
— Нет даже процентов?
Шейла выглядела озадаченной.
— Я ничего об этом не знаю. Знаю только, что деньги мы получим не раньше двадцати одного года. Я прочитала об этом в завещании. Оно лежит у нее в столе.
— Не возражаете, если я взгляну. Я не юрист, но это неправильно. Мисс Фараон, конечно, не хотела, чтобы вы с Мией ждали пятнадцать лет.
— Посмотрите сами. — Она пустила его внутрь и провела в гостиную к старому бюро в углу. Фин уселся за стол. Шейла Тавернер достала завещание из ящика и положила перед ним. Может, у вас получится разобраться с этим, а у меня — нет, это точно
Он ознакомился с документом.
— Вы уверены, что мисс Фараон вам ничего не объяснила?
— Нет.
— И ее адвокат не встречался с вами по этому поводу?
— Нет.
— Думаю, вас нужно срочно вести в курс дела. Если бы все юридические документы были написаны человеческим языком, вы бы поняли, что имеете право на проценты с пятидесяти тысяч фунтов. — Поскольку новость, казалось, не вызвала у нее никаких признаков приятного удивления, он пояснил: — Это означает что-то вроде трех тысяч в год.
— Ого? Так много? — Медленно, но, кажется, до нее дошло. Она усмехнулась. — Так много? Мистер Фин, вы не огляделись?
— Нет, я совершенно уверен. Э-э.............. раз уж я здесь, вы не возражаете, если я
быстренько просмотрю другие бумаги?
— Я ничего об этом не знаю. Мартин...
— Мистер Хьюз уж точно не станет препятствовать, будьте спокойны. Естественно, он хотел бы, чтобы я сделал все, чтобы поймать убийцу его тети.
— Ну хорошо. Хотите чаю?
— Спасибо.
Он начал с отделений для бумаг, где, казалось, не содержалось ничего, кроме счетов. В ящиках он обнаружил бухгалтерские книги, чековые книжки, жестяную коробку с почтовыми шахматными открытками, картонный футляр, набитый наполовину законченными логическими задачами. Блокнот для записей из верхнего ящика, будучи извлеченным на свет, казался самым перспективным: он разглядел слабые оттиски. Шейла застала его с чаем, когда он аккуратно штриховал страничку мягким карандашом.
— Я всегда хотел это сделать, — сказал он. — Шанс предоставился только сейчас. Тут написано... О.
— Что?
— Тут написано: «Мармелад, раств. кофе, бараньи отб. — 3 шт., жар. спаржа, кух. полотенца». Не слишком обнадеживающе.
— Что именно вы ищете, мистер Фин?
— Мисс Фараон могла вести записи по делам Стоукса и Дэнби, и я подумал...
— А, это. Полиция кое-что забрала. Заметки и прочее.
— Чего я и боялся. Ладно, не страшно. — Фин начал копаться в корзине для бумаг.
— Вот ваш чай. Если нужны бутерброды или еще что-то, просто крикните.
В корзине он нашел черновик задачки, отправленной Мартину (с ответом), и счет из химчистки. Затем он начал вытаскивать ящики и прощупывать пространство за ними. Он стоял на коленях, запустив одну руку по локоть в стол, когда детский голос произнес:
— Привет, дядя. Ты такой смешной.
— Привет, Миа.
Она присела на корточки, чтобы вглядеться в темную нишу.
— Что ты там высматриваешь?
— Понимаешь, ищу свои уши. Я уверен, что оставил их где-то здесь. Ты их не видела?
— Хи-хи, они у вас на голове! — Что-то холодное ткнуло его в ухо. Он оглянулся и увидел верхушку фруктового льда яркого химического цвета на палочке, собиравшуюся сделать новый выпад. Он увернулся.
— Это не мои уши, я просто одолжил их. Мои настоящие уши где-то в столе.
— Нет. — Она задумалась. — Мисс Фараон спрятала их?
— Может быть.
— Она спрятала от меня свою коробку с марками, а я нашла ее.
Он оставил поиски и посмотрел на ребенка.
— Куда мисс Фараон спрятала коробку, Миа?
Она указала капающим мороженым на верхнюю часть стола:
— Она выходит, когда вы тянете эту дверцу вниз.
Теккерей Фин поскрипел зубами. «Мог бы и сам догадаться. Единственное место, куда я не посмотрел». Он потянул за крышку, и когда та опустилась, изнутри выпала небольшая коробочка, рассыпав марки. Фин скользнул по ней взглядом, сосредоточив все свое внимание на клочке бумаги, приколотом к крышке, где твердой рукой мисс Фараон было написано:
ПОСЛЕДКИ
1. Фрэнка — пляж?
2. Джервейса — встреча в я.р.
3. Леонарда — идея «Эдома» (ПС 59 10), использовать записку для М., алисина дверь.
4. Дерека — сауна??
Пункт 1 был зачеркнут. Другие пункты оставались для Фина непонятными, и даже заголовок казался странным: последки чего?
Потом он осознал, что с ним разговаривают.
— Я тоже могу прятать вещи, — сказал ребенок. — Я пряталась в том домике, у моря, и мама не могла меня найти.
Вдруг он понял, что ему пытались сказать.
— Серьезно? И где же ты пряталась?
— На кухне. Я пряталась под столом. Мама вошла и не увидела меня. Потом она выбежала на улицу и плакала, потому что думала, что я потерялась.
Фин пытался говорить спокойно.
— Ты что-нибудь слышала, пока пряталась?
— Да. — Она лизала марки и аккуратно наклеивала их на стену.
— Что ты слышала?
— Дядя сказал: «Кто вы?» и потом сделал так смешно горлом: «Кхааааааа!» — Она хихикнула.
— А мама тоже слышала?
— Да, и она убежала. А потом она плакала, потому что...
— Я знаю, да. И где была мама, когда дядя изобразил тот смешной звук?
— Она стояла прямо около меня. И она не могла видеть меня, потому что я спряталась под столом. А потом другой дядя начал кричать, а потом...
Вошла Шейла.
— Что ты здесь делаешь? Отнеси лед на кухню сейчас же! — Она хотела шлепнуть Мию, но та с легкостью увернулась и, танцуя, выскочила в холл. — Простите, если ребенок помешал вам, мистер Фин.
— Наоборот, она очень помогла. Мы только что вспоминали события в Суссексе. Когда вы искали ее на кухне Дэнби, вы знали, где она пряталась?
— Что? — Она выглядела бледной. — Нет, конечно, но я видела ее на дороге.
— Она только что сказала мне, что пряталась на кухне Дэнби под столом.
— Что? Но...
— Это правда, она, кажется, все слышала. Я думаю, вы будете рады слышать, что это фактически снимает с вас подозрения в убийстве Дэнби.
— Вау! Хоть в чем-то повезло. Только, боюсь, полиция подозревает меня в этом убийстве. — Несколько секунд она молча жевала губами. — Я имею в виду, что они будут вечно цепляться ко мне. Из-за того, что я в картотеке.
— Надеюсь, не подозревает. Должен признаться, поначалу я не совсем понял вашу историю о подслушанном убийстве Дэнби. Мне показалось странным, что вы могли слышать каждое слово, сказанное Дэнби из соседней комнаты с закрытой дверью. Но теперь Миа убедила меня. — Он вынул из кармана резную пенковую трубку и начал покусывать янтарный черенок. — Я думаю, кухонная дверь там довольно тонкая. Адверцы люка вообще из простой фанеры. Хм. По идее вы должны были слышать каждый звук в той комнате.
Внезапно он убрал трубку и поднялся.
— Пойдемте со мной, я попробую провести один эксперимент.
Он направился в малую гостиную позади дома и, постучав тростью по каменному полу, осмотрел толстую дубовую дверь на входе.
— Этого будет достаточно. Шейла, оставайтесь в коридоре и слушайте. Сейчас я пересеку комнату дважды —туда и обратно. Я хочу, чтобы вы сказали мне, в какой раз мои шаги были больше похожи на шаги незнакомца, которые вы слышали.
Шейла слушала за закрытой дверью. В первый раз шаги не были похожими на те, которые она слышала, сказала она. Они были тихими и вроде как шлепающими. Фин закрыл дверь для повторной попытки.
— Как это понимать? — спросил Мартин Хьюз. — Шейла, ты что, подслушиваешь?
— Шшш, — прошипела она. — Это эксперимент.
Фин открыл дверь.
— Сейчас как?
— Уже похоже, — сказала она. —Да, определенно как те.
— Хэлло, Фин. Что все это значит? Я думал, Шейла подслушивала.
— Нет, мы просто прослушивали разные шаги. Поскольку практически все, что мы знаем о незнакомце, который убил Дэнби, это звук его или ее шагов...
— А, понятно. Слышали новость? Моего будущего тестя отпустили.
— Я допускал такую возможность.
Мартин ухмыльнулся.
— Допускали? Мистер Фин, если у вас есть что-то, что поможет снять с него подозрения, я хотел бы, чтобы вы сказали об этом его адвокату. Судя по тому, что я слышал, ему нужна любая помощь.
— Я не думаю, что он нуждается в моей помощи, то есть я хочу сказать, что сомневаюсь, что у полиции есть веские доказательства против него... или кого-то вообще.
Мартин дал Шейле несколько указаний по уборке дома и отослал ее, после чего они с Фи ном взяли пару белых кованых стульев в малой гостиной и сели.
— Бренда тоже переживает, — сказал Мартин. — Из-за нее переживаю я. Все это свело нас с ума еще до того, как ее отца... В любом случае я надеюсь, что вы продолжите свое расследование. Много заплатить я не могу, но...
— Не забивайте голову, —успокоил его Фин. — Я сам в этом заинтересован. Кстати, я только что нашел записку вашей тети, спрятанную у нее в столе. Что вы об этом думаете?
Мартин изучал бумагу, а Фин изучал его. Лицо с длинным подбородком, коротко стриженные волосы, дешевый поношенный костюм, — Взрослый Мартин больше всего походил на несчастного мальчика-сироту. Но так оно и было.
— Для меня это китайская грамота. Может, это какие-то логические задачи... Нет, конечно же нет. Эти имена должны быть как-то связаны с Разгадчиками. — Через несколько секунд он добавил: — Использовать записку для М. Очевидно, речь идет о той самой таинственной записке, которую она прислала мне в субботу вечером. Но вот все остальное: я. р., Эдом, пляж, сауна... И что еще за алисина дверь?
— Думаю, алисину дверь можно объяснить, — сказал Фин. — Мы знаем, что ваша тетя была просто одержима играми в слова и логическими задачами. Вряд ли она была незнакома с классиком, Льюисом Кэроллом.
— О, так это «Алиса в стране чудес»?
— Там Аписа сталкивается с миниатюрной дверью высотой всего несколько дюймов. Похожая дверь существует в доме Латимеров — через нее ходит их кот. Поскольку у мисс Фараон тоже есть кот, я предположил, что в этом доме имеется своя алисина дверь.
Мартин выглядел извиняющимся.
— Прекрасная теория, но неверная. Знаете, я довольно хорошо изучил этот дом, что неизбежно, когда постоянно что-нибудь чинишь, и должен сказать, что я нигде не видел такой двери.
Фин кивнул.
— Значит, она имела в виду дом Латимеров. Как ни странно, мы с Брендой обсуждали вчера этот вопрос. Кажется, существует вероятность, что убийца воспользовался этой дверью, чтобы передать свое орудие находящемуся внутри человеку, и тот спрятал его в шкафу.
— Да, Бренда рассказала мне сегодня об этом по телефону. Но тогда откуда тетя Доротея могла знать о чем-то таком?
— Вот именно. Она не могла быть замешана в собственном убийстве, — сказал Фин. — Возможно, когда я расшифрую оставшиеся пункты, у нас появится идея получше. Эдом, например. Не исключено, что это ошибка в написании названия сыра — Эдам, хотя, я уверен, мисс Фараон никогда бы в жизни так не ошиблась.
— Может, анаграмма?
— Я первым же делом проверил это, но ничего вразумительного у меня не получилось, сплошная бессмыслица. И еще одна особенность: вы обратили внимание, что все имена даны в притяжательном падеже? Пляж чей — Фрэнка. Встреча чья —Джервейса. Хоть бы раз она что-нибудь написала ясно!
Мартин ненадолго задумался.
— Это похоже на маразм, верно? Секретный шифр — почти как в сумасшедшей логике майора.
— Ничего подобного. Ваша тетя, может, и любила играть в слова, но есть большая разница между этой запиской и безумными теориями майора Стоукса. Нет, эта записка означает что-то конкретное. Тут не надуманный шифр, высосанный из водки, или...
Фин на мгновение смолк и, казалось, забыл, о чем говорил. Затем продолжил:
— Вы помните появление мистера Хайда в субботу вечером?
— Как можно забыть такое! Он был пьян и агрессивен, чем совершенно обескуражил Латимеров.
— Вы можете описать, как он был одет?
— В вечерний костюм. О запонках можете меня не спрашивать, такие мелочи просто не замечаешь.
— А что скажете про обувь? Вы не запомнили, шнурки на его туфлях были завязаны или развязаны?
После паузы Мартин сказал:
— Развязаны, по-моему. Только не говорите мне, что это важно!
— Хотел бы я знать, что важно, а что нет. — Фин зевнул. — Должен признаться, я совершенно не блещу в этом деле с четырьмя трупами.
— Четырьмя? Хайд тоже, что ли, мертв?
— Нет. Извините, я продолжаю считать смерть кота майора Стоукса первым убийством в этой серии. И все убийства —дело рук этого таинственного Грина.
Мартин был настроен скептически.
— Все? Не уверен. Вы хотите сказать, что один и тот же человек разделал кота, затем каким-то образом убил Стоукса, потом зарезал мистера Дэнби и напоследок задушил тетю Доротею? Я уже не говорю о таинственных взломщиках.
— Все четыре, и все на совести Грина. Конечно, я могу ошибаться, но все упрощается, когда ищешь только одного убийцу.
— Но кому, ради всего святого, понадобилось устраивать все эти ужасы?
Фин развел руками.
— Это вопрос. Грин всякий раз исчезает со сцены так быстро, что его невозможно индентифицировать. Он здесь, он там — он везде; он один из Разгадчиков, но он же абсолютный незнакомец; у него один мотив для одного убийства, другой — для другого и, к слову, никакого мотива для убийства Дэнби. У него есть сообщник, у него нет сообщника; он убивает без средств в одном случае, без мотива в другом, и без возможности в третьем. Кажется, что он может проходить сквозь стены, и сверх того, он совершенно невидим!