На самой северной окраине империи Кранг-дан, у подножия вздымающихся до небес неприступных гор, с незапамятных времен темным призраком высился на каменном склоне старинный замок. Стены и башни его давно обветшали, холодный ветер свободно гулял по пустынным коридорам мрачной обители. Кто возвел сей замок, когда — не было ответов на эти вопросы. Для жителей крошечной деревни, расположенной в пяти милях от твердыни, эта серая громада, зловеще выступающая из вечно клубящегося на горном склоне тумана, исстари была объектом суеверного страха. Пастухи со своими стадами обходили ее стороной, дети, известные своей бесстрашной глупостью, страшились приближаться к этому месту. За сотни лет никто не посещал древний замок. Немало мрачных легенд ходило о нем, связанных то с жуткими призраками, то с беспокойными мертвецами, что бродят ночами по мрачным коридорам, зловеще воют и гремят ржавыми цепями.
Казалось бы, что может быть хуже такого соседства? Примерно так и думали горцы, ровно до тех пор, пока однажды мимо их деревни в сторону жуткого замка не проследовала целая процессия, состоящая как из всадников, так и из многочисленных повозок. Кто были эти люди? Горцы хотели узнать, но постеснялись спросить. Вид закованных в черные латы всадников, вооруженных огромными мечами, отбил у них всю охоту тешить любопытство. Селяне в страхе попрятались по своим убогим хижинам, и оттуда, сквозь крошечные окна, с опаской наблюдали за чужаками. Им не доводилось видеть прежде черных рыцарей — отдаленные окраины империи жили своей особой жизнью, и знать не знали об идущей уже много лет войне. Да что там, многие селяне даже не были в курсе того, что их крошечная деревушка входит в состав огромного государства, и что есть у них правитель, не какой-нибудь князь или барон, а целый император. Раз в месяц в их глухомань заглядывал сборщик подати, взимал налог шерстью и баранами, а кто он такой и от чьего имени собирает дань, у него не спрашивали. Все знали, как устроен мир: живешь — плати. А кому именно идут твои налоги, то не так уж и важно. Поскольку до сих пор не приехали люди с оружием и не убили всех, значит, плата поступала в нужный карман.
Появившиеся чужаки встревожили горцев. Те справедливо сочли, что их принесло не к добру. Еще большую тревогу вызвало то пугающее обстоятельство, что чужаки, всем своим немалым отрядом, направились в старый замок, и не придумали ничего лучшего, как обосноваться там. Так же наблюдатели приметили среди чужаков одного старика, лысого, страшного, с пронзительным взглядом, который ехал в самой дорогой повозке, восседая на кипе подушек, одним глазом глядел в лежащую на коленях книгу, а вторым люто таращился по сторонам. И на кого из местных жителей пал его взгляд, те после этого долго болели.
Горцы боялись даже предположить, что понадобилось чужакам в старом замке. Но те вселились туда, и, похоже, вселились надолго. Спустя несколько дней из замка прибыл человек, и договорился насчет поставок баранины и молока. Местных не утешило даже то обстоятельство, что гонец дал им щедрый аванс за грядущую продукцию. Не радовали горцев деньги, не радовала намечающаяся торговля. Жили они в страхе, в любой момент ожидая беды. Ибо знали, что нельзя тревожить проклятый замок. Вселившиеся туда чужаки накличут беду и на себя, и на них.
Их суеверный страх обернулся бы полноценным ужасом, узнай они, кто и с какой целью вселился в старый, простоявший сотни лет заброшенным, замок. Ибо тем стариком, чей недобрый глаз сеял повсюду болезни и несчастья, был собственной персоной Каргарн, один из самых талантливых и известных некромантов империи.
Прибыл он в замок на краю света и поселился в нем отнюдь не из-за своей склонности к уединению. Он оказался здесь по заданию самого императора Дакроса. Давно уже империя изыскивала разнообразные средства, способные даровать ей преимущество в войне с Ангдэзией. И средства эти, подчас, оказывались чудовищными. Но Дакроса не волновала цена, которую пришлось бы заплатить за победу, и он прибегал к помощи самых мрачных и жутких умельцев, сулящих создать для него эффективное и грозное оружие.
В числе таких умельцев был и Каргарн. Даже на фоне прочих некромантов, людей, пользующихся недоброй репутацией, он выделялся особо. Его эксперименты пугали. Старый безумец не гнушался ничем, даже самыми отвратительными и страшными вещами, если те сулили ему успех. В итоге, когда количество жалоб на него превысило все допустимые объемы, Дакрос предложил старику перебраться из столицы на окраину, туда, где он никому не помешает своей чудовищной работой. А работа эта должна была продолжаться. По уверениям Каргарна, он находился в шаге от успеха. Старик обещал Дакросу непобедимую армию, состоящую из оживленных мертвецов. Ему лишь требовалось еще немного времени для проведения самых важных и самых ужасающих экспериментов. С этой-то целью он и прибыл в старый замок на краю мира. Здесь он мог делать все, что угодно. И никто не побежит жаловаться Дакросу на то, что над его лабораторией клубится ядовитый черный дым, а изнутри доносятся столь жуткие крики, что кровь стынет в жилах.
Горцам из деревни тоже вскоре довелось услышать эти крики. Ужас объял их. Несчастные селяне всерьез задумались о переезде. Если прежде старый замок просто пугал их своим мрачным видом, то теперь в нем явно творились какие-то немыслимые ужасы. Крики, доносящиеся оттуда, мало походили на голоса живых людей. Казалось, что кричали какие-то существа, неведомые и страшные, потусторонние твари, проникшие в этот мир извне. Но горцы все терпели, все ждали, что незваные гости, немного побыв в замке, вскоре покинут его. И напрасно ждали. Потому что надо было бежать без оглядки, пока это еще было возможно.
Каргарн отличался фанатичной преданностью своему делу. Он трудился день и ночь, не покладая рук. Спал три часа в сутки, даже во сне продолжая обдумывать, планировать, производить расчеты. Работа его продвигалась успешно. В повозках, которые наблюдали деревенские горцы, он доставил с собой тщательно отобранные для своих экспериментов тела. Теперь эти мертвецы покоились на металлических столах в лаборатории, которую старик оборудовал в подземелье замка. Каргарн вводил в их кровеносную систему различные смеси собственного приготовления, каждый раз достигая все более и более впечатляющих результатов. Он продвинулся уже очень далеко. Ему удалось ненадолго вернуть к жизни мертвое тело, заставить его двигаться и кричать. Но этого было недостаточно. Эффект оживления длился недолго, а подопытные не демонстрировали ни малейшего признака разума. Они извивались на столах, прикованные к ним кандалами, и орали так громко и страшно, что даже прибывшие вместе с Каргарном черные рыцари тряслись от ужаса, а слуги то и дело падали в обморок, слыша эти леденящие кровь звуки, доносящиеся прямо из мира мертвых.
Никто не дерзал спускаться в подземелье по ночам — именно это время Каргарн считал наиболее предпочтительным для своих опытов. Компанию старому некроманту составляла лишь его верная и единственная ассистентка, лаборантка Гэла. Эта юная особа происходила из знатной столичной семьи, и ей уже по праву рождения было уготовано блестящее будущее. Но Гэла избрала свой особый путь.
С юных лет ее неудержимо тянуло ко всему зловещему и мрачному. Она вечно облачалась в черные одеяния и сверх всякой меры пудрила лицо, дабы то ярче контрастировало на фоне ее траурных нарядов. Говорила редко, а если вдруг и открывала рот, слушатели быстро разбегались от нее. Ибо все речи Гэлы вращались вокруг кладбищ, могил, надгробий и прочих эксгумаций. Запершись в своей комнате, Гэла собственной кровью писала мрачные стихи о ночных прогулках среди надгробий, о прелести погребений заживо, а еще сочиняла поэму о большой и зловещей любви между простой девушкой, вроде нее самой, и качественно подгнившим мертвецом, самоустранившимся из могилы.
Едва дождавшись совершеннолетия Гэла, к несказанной радости родителей, покинула отчий дом и вскоре очутилась в ассистентках у зловещего Каргарна. Работа пришлась ей по душе. Бледным призраком бродила она по лаборатории, невозмутимо выполняя обязанности, которые давно свели бы с ума даже самого непробиваемого человека.
О лаборантке старика Каргарна вскоре пошли гулять зловещие слухи. В столичных трактирах пересказывали мрачные истории о том, будто бы прибившаяся к колдуну девица по ночам занимается осквернением тел мертвецов. Поговаривали о тяжелом случае некрофилии. Сторож, некоторое время работавший у Каргарна, клялся и божился, что однажды ночью он случайно заглянул в лабораторию, и увидел там нечто невероятное. Гэла, раздевшись донага, оседлала качественно подгнивший и частично препарированный труп, скакала на нем и издавала жуткие стоны и завывания.
Каждую ночь Каргарн со своей ассистенткой запирались в подземелье. Работа шла в напряженном режиме, без перекуров и ленчей. Тела, доставленные на телегах в герметичных ящиках, извлекались, омывались, клались на столы и подвергались накачиванию различными смесями. Успех был близок — Каргарн чувствовал это. Он трудился не ради награды, не ради почестей и славы. Им двигал энтузиазм настоящего ученого.
Но всякий раз, когда, казалось, вот-вот случится долгожданный прорыв, что-то шло не так. Каргарну удавалось оживить мертвое тело, заставить его двигаться и кричать, но этого было недостаточно. Только возвращенная в тело душа могла превратить дергающийся кусок тухлого мяса в страшное оружие. Но как ни старался Каргарн, он так и не сумел заманить чью-либо душу в мертвую плоть.
В ту роковую ночь, темную и жуткую, когда тяжелые тучи заволокли небо до самого горизонта, а на юге мерцали всполохи молний да доносились раскаты грома, Каргарн предпринял очередную дерзкую попытку оживить мертвеца. На этот раз подопытным оказался высокий худой мужчина средних лет, успевший, несмотря на герметичные условия хранения, порядком подгнить. Вместе с Гэлой они извлекли тело из ящика и уложили на металлический стол. Затем бледная лаборантка приковала покойника кандалами, а Каргарн в это время наполнил массивный стеклянный шприц новой экспериментальной смесью. Ее он вколол мертвецу в шею, после чего, распахнув огромный древний фолиант, принялся читать темные заклинания. Гэла стояла в сторонке, мечтательно подкатив глаза. Всякий раз в минуту покоя она полностью отдавалась эротическим мечтаниям о большой и чистой любви с ожившим мертвецом.
Глухо и страшно раскатывались слова древних заклинаний под мрачными сводами подземелья. Каргарн читал их громким скрипучим голосом. Старик вспотел. Его глаза дико расширились. Трясущимися руками он торопливо переворачивал страницы, стараясь ни на мгновение не прервать звучание жутких формул. Гэла в это время воображал себе, как она, гуляя ночью по старому кладбищу, среди сухих деревьев и старых надгробий, повстречает там выбравшегося из могилы мертвеца, как вспыхнет между ними любовь с первого взгляда, и как заживут они долго и счастливо. Они поселятся в древнем склепе, будут проводить дни в двуспальном гробу, а по ночам бродить под луной, слушая зловещий волчий вой и любуясь порханием летучих мышей.
Каргарн выкрикнул последние слова древнего заклятия, поднял взгляд от книги, и с надеждой воззрился на мертвеца. Тот спокойно лежал на столе, и оживать не думал. Некромант выждал минуту, затем, сердито ворча, подошел к подопытному телу и склонился над ним. Рядом бесшумно возникла Гэла.
— Я не понимаю! — в отчаянии простонал старик, с ненавистью глядя на мертвеца, упорно не желающего оживать. — Все было сделано правильно. Почему же это не сработало?
Он торопливо ощупал труп своими подвижными пальцами, но не нашел никаких признаков жизни. Перед ним, на столе, лежал просто кусок тухлого мяса.
Каргарна охватило отчаяние. Ему казалось, что он движется в верном направлении, но вот, когда наконец-то должен был состояться долгожданный прорыв в его исследованиях, он уперся лбом в очередную неудачу.
— Проклятье! — выругался старик. — Как меня все это достало! Сил больше нет!
— Вам надо отдохнуть, профессор, — мертвенным тягучим голосом произнесла Гэла. — Вы переутомились.
Каргарн подумал, что так оно, пожалуй, и есть. С тех пор, как они прибыли в старый замок, он пахал, словно проклятый, забывая о сне и пище. Возможно, на нем сказалось переутомление, и он что-то напутал. В самом деле, следовало взять небольшую паузу, перекусить, вздремнуть пару часиков. Это пойдет ему на пользу.
— Пойду-ка я, в самом деле, развеюсь, — сказал он лаборантке. — Прибери тут все.
— Как пожелаете, — произнесла Гэла, провожая взглядом сгорбленную фигуру своего начальника.
Едва за Каргарном захлопнулась дверь, Гэла, воровато оглядевшись, начала украдкой подбираться к металлическому столу, на котором лежало мертвое тело. Этот покойник сразу ей приглянулся, едва они распечатали герметичный контейнер, в котором тот находился в пути. Особенно взбудоражил Гэлу исходящий от покойника трупный запах. Было в нем что-то пьяняще притягательное.
Склонившись над трупом, Гэла медленно провела пальцами по его холодной липкой коже. По ее телу пробежали мурашки. Гэла ощутила нарастающее возбуждение, и поняла, что вот-вот сорвется. Старый некромант не поощрял ее сексуальных пристрастий, для него мертвецы были рабочим материалом, а не объектом похоти, но Гэла знала, что если Каргарн не вернулся сразу, то не объявится в следующие три-четыре часа. А если старик, в расстройстве чувств, приложится к своим запасам коньяка, то в подземелье он спустится не раньше следующей ночи.
Игривая улыбка расцвела на бледном лице Гэлы. Продолжая водить пальцами по темно-серой груди покойника, она стала второй рукой расстегивать пуговицы своего черного платья. Не один Каргарн трудился, не покладая рук, все последние дни. Ей тоже давно не выпадала возможность расслабиться.
Расстегнув третью пуговицу, Гэла медленно перевела взгляд с груди покойника на его лицо, и вздрогнула. Веки трупа открылись, обнажив мертвенно-бледные глазные яблоки.
В этом, конечно, не было ничего необычного. Гэла много раз видела, как покойники моргали, вздыхали, двигали конечностями. Каргарн объяснил ей природу этих явлений. И, тем не менее, внезапно распахнувшиеся глаза мертвеца несколько встревожили ее. В конце концов, перед ней лежал не просто труп. Старый некромант успел ввести ему дозу оживляющего препарата, и прочел над телом древние заклинания. Мертвец не ожил сразу, но ведь эффект мог проявиться и с задержкой времени.
Гэла ткнула мертвеца пальцем в грудь, и громко спросила:
— Ты меня слышишь?
Ответа не последовало. Перед ней лежал безжизненный, славно протухший, труп. Гэла расслабилась и облегченно выдохнула.
И в этот миг мертвец медленно повернул голову и посмотрел на нее своими жуткими глазами.
Гэла невольно взвизгнула и отпрянула от стола. Она не могла отвести взгляда от глаз покойника. Те неотрывно смотрели прямо на нее. Гэла чувствовала это. И не могла поверить в то, что происходит. Ибо это был взгляд разумного существа.
Прежде ничего подобного не случалось. Все оживленные Каргарном трупы не демонстрировали никаких признаков разумности. Это были куски мертвой плоти, дергающиеся в кандалах и орущие дурным голосом. Но в этот раз все обстояло иначе.
Черные губы мертвеца дрогнули и медленно приоткрылись, обнажив два ряда гнилых зубов. Даже со своего места Гэла ощутила пахнувший из пасти мертвеца смрад. Он был прекрасен!
А вслед за смрадом из глотки прозвучал хрип. Вначале неразборчивый, он все больше обретал очертания понятных слов. В конце концов, Гэла расслышала вопрос.
— Где я? — глухо пророкотал мертвец.
Потрясенная лаборантка застыла на месте. Покойник дернул руками, заставив цепи кандалов зазвенеть, и вновь спросил, не спуская с Гэлы глаз:
— Где я?
Наконец, лаборантка нашла в себе силы, чтобы ответить.
— Ты в лаборатории мастера Каргарна, — прошептала она.
— Лаборатория?
В голосе мертвеца сквозило удивление. Он медленно обвел взглядом помещение. Затем заговорил вновь:
— Старая крепость. Дверь. Бомба.
Гэла осторожно приблизилась к столу и негромко спросила:
— Кто ты?
— Я? — прохрипел мертвец, вновь вперив в нее свой жуткий взгляд. — Кто я?
Казалось, этот вопрос поставил его в тупик. Затем, после нескольких секунд мучительных раздумий, он выпалил:
— Вася! Я Вася!
— Какое необычное и красивое имя, — простонала Гэла, которая вдруг поняла — этой ночью сбылась ее заветная сексуальная фантазия. Как долго мечтала она о большой и чистой некрофильской любви! Как долго ждала своего подгнившего принца в белом гробу! Уже успела отчаяться, уже почти смирилась с горькой мыслью, что не видать ей счастья в этой жизни. А вот, поди ты, любовь нечаянно нагрянула.
Мертвец вновь дернул руками, заставив цепи загреметь. Гэла быстро сказала:
— Подожди. Сейчас я сниму кандалы.
Вооружившись ключом, она освободила мертвеца. Тот, конвульсивно дергаясь, с трудом сел на столе, а затем осторожно спустил ноги на каменный пол. Его вначале неуклюжие движения быстро обретали твердость и уверенность.
Он рывком встал на ноги. Его качнуло, но он устоял.
Гэла взирала на него, млея от любви. Как же он был прекрасен! Трупный запах, темный цвет кожи с зелеными пятнами плесени, молочно-белые глазные яблоки — и как можно было устоять под напором этакого великолепия?
— Старая крепость, — вновь пробормотал мертвец, мучительно пытаясь что-то вспомнить. — Дверь. Взрыв. Огонь…. Огонь! И… голос.
Тут он резко вскинул голову, а его лицо исказила гримаса ненависти.
— Стасик! — прорычал он сквозь зубы. — Свиностас! Убью!
Он уставился на Гэлу, и пророкотал:
— Помоги мне!
— Я сделаю все, что ты хочешь! — с готовностью выпалила лаборантка.
— Я голоден, — прохрипел Васек. — Мне нужно поесть. Я очень голоден.
— А что ты хочешь? — спросила Гэла. — Чем тебя угостить?
Васек попытался прикинуть, чем бы он желал угоститься. С его памятью творилось что-то странное. Прошлое он помнил смутно и фрагментарно. Самым сильным воспоминанием была ненависть к Свиностасу. Эта она вернула его из небытия. Он понял, что должен добраться до Стасика и убить его. В этом отныне заключалась цель его существования. Но для осуществления своего замысла ему понадобится сила. Он должен питаться. Но чем?
В прежней жизни Васек не был привередой, и мог успешно закидываться хоть борщами, хоть пельменями, хоть картошкой в мундире. Но сейчас его потянуло на особое, прежде чуждое ему, блюдо.
— Я хочу крови, — медленно произнес он, и посмотрел на бледную девушку в черном платье. — Мне нужна кровь. Понимаешь?
Гэла мило улыбнулась, и взяла его за руку.
— Идем со мной, — проворковала она. — В этом замке немало мешков с теплой вкусной кровью. А если и этого тебе будет мало, я отведу тебя в деревню, что стоит ниже по склону. Там тоже есть вкусная свежая кровь.
— Кровь! — зарычал Васек, и его губы расползлись в жуткой улыбке. — Да, дай мне крови. А после помоги мне найти Свиностаса.
— Все, что пожелаешь, любимый! — заверила его Гэла, прижавшись щекой к холодному плечу Васька. — Я помогу тебе найти любого, кого бы ты ни пожелал. Но вначале, мой милый, ты должен хорошо покушать.