Глава 8

Когда Джералд подошел к ней после съемок, Кэрол все еще продолжала восхищаться актерским талантом бабушки.

— Я даже представить себе не могла, насколько она великолепна, — возбужденно говорила она, пока они вдвоем шли к коралю. — То есть я знала, конечно же, что очень давно она была одной из голливудских старлеток, и видела некоторые из фильмов, в которых она играла. Но, честно говоря, думала, что ее приглашали сниматься только потому, что она была очень хорошенькой.

— Да, для этого фильма она стала просто находкой, — согласился Джералд. — Старина Эрвин теперь всех уверяет, что пригласить Тэду на эту роль была его идея и только он один оказался достаточно проницательным, чтобы разглядеть ее талант.

— А это не так?

Джералд усмехнулся и покачал головой.

— Нет, конечно. Но твоя бабушка не соглашалась подписывать договор с компанией об аренде до тех пор, пока Эрвин не дал ей роль в фильме. Он был уверен, что она обречена на провал, но полагал, что всегда сумеет вырезать сцены с ее участием. Сейчас для нее сочиняют дополнительные сцены.

Кэрол опустила голову.

— Стыдно признаться, но я думала примерно то же самое. Только Хосе верил в нее.

— Ты ошибаешься. Тэда сама верит в себя достаточно, чтобы вложить все свои силы в эту роль. Я восхищаюсь ею.

Если он действительно так восхищается Тэдой, удивленно подумала Кэрол, почему он пришел в такое бешенство, когда узнал о ее отъезде в Лас-Вегас с его отцом? Нужно наконец это выяснить.

— Они с Келвином прекрасно провели время в Лас-Вегасе, — сказала она. — Я стараюсь примириться с тем фактом, что моя бабушка не только вдова дедушки Лайла, но и по-прежнему очень привлекательная женщина. Почему бы ей не развлечься в компании с мужчиной, который ей нравится?

— Ради Бога, если только этот мужчина не мой отец.

— Но почему? Ты можешь мне это объяснить?

Джералд нахмурился.

— От него лучше держаться подальше.

— Нельзя ли узнать подробности? В чем тут дело?

— Тэда не глупа, наверняка она уже успела догадаться. Я подозреваю, что именно поэтому она вернулась обратно без него.

— Но она ведет себя так, словно бы все прошло замечательно. Она похожа на… на школьницу, у которой впервые в жизни появился приятель.

— Только похожа. Но ты ведь уже имела возможность убедиться, что Тэда прекрасная актриса.

Кэрол в упор взглянула на него.

— Думаю, что ты не прав. Она выглядит по-настоящему счастливой.

— Но для ее же безопасности лучше будет полагать, что я прав. Когда Келвин вернется, я все выясню. Тогда ты увидишь. А поскольку до завтра ничего не произойдет, давай пока оставим старших в покое.

Кэрол поняла, что он не собирается больше говорить об этом, и решила подыграть ему, сама сменив тему:

— Зейно не выпускали из конюшни два дня, так что сейчас его будет трудно удержать.

Джералд улыбнулся.

— Думаешь, я не справлюсь с этим чертовым гнедым?

— Просто дружеское предупреждение.

Они вывели из кораля Сомбриту и гнедого. Джералд тихонько разговаривал с Зейно, пока седлал его, потом дал ему что-то съесть.

— Лучше не давай ему сахара, — предупредила Кэрол.

— Я похож на человека, который кормит лошадей сахаром?

— Ты похож на человека, от которого всего можно ожидать.

— Ты путаешь меня с Хоакином Мурьетой. Я просто скромный выпускник актерского колледжа, который честно пытается зарабатывать свои фунты… или доллары, как на этот раз.

— Скромный! Держу пари, что до самых кончиков ногтей на пальцах ног в тебе нет ни капли скромности.

— Я не собираюсь демонстрировать пальцы ног кому бы то ни было, хотя для тебя буду рад сделать исключение. — Улыбка, сопровождающая эти слова, придавала им почти непристойный смысл. — Я готов даже раздеться полностью. В научно-исследовательских целях, разумеется.

Кэрол вдруг представила себе Джералда, осуществившего это намерение. По ее телу пробежала дрожь возбуждения, когда она вообразила, как опускает руки на обнаженные плечи Джералда и перебирает кончиками пальцев темные волосы на его груди. А потом…

Она слишком поздно заметила его насмешливый взгляд. Покраснев, она постаралась придать своему лицу безразличное выражение и занялась упряжью Сомбриты. Когда работа была закончена, Кэрол легко вскочила в седло.

— Ну что, поехали? — спросила она, когда Джералд в свою очередь оседлал Зейно.

Он торжественно склонил голову.

— Я последую за вами куда угодно, прекрасная леди.

Кэрол улыбнулась, но невольно подумала о том, как часто он очаровывает других женщин с помощью этих слов. В конце концов, то, что он сказал ей по поводу Тэды, можно отнести и к нему: игра — его профессия. Но играл он сейчас или нет, все равно его слова доставили ей удовольствие. Ей хотелось верить ему.

— На что ты хотел бы взглянуть в первую очередь? — спросила она. Взгляд Джералда оценивающе скользнул по ней, и она поспешно добавила: — Я имею в виду, на ранчо. Апельсиновые рощи? Пастбища?

— Я рассчитываю на экскурсию по полной программе. Мне не хотелось бы что-нибудь пропустить, включая нематоды и ветряки.

Кэрол с трудом верилось, что Джералда до такой степени привлекает «Харт-вей». Скорее всего, он заскучает еще на полпути, сказала она себе, поворачивая Сомбриту в сторону ближайшей рощи.

— А ветряки автоматизированные? — спросил он, когда они проезжали вдоль стоящих ровными рядами деревьев. Апельсины, еще зеленые в это время года, висели среди глянцевых листьев.

Кэрол посмотрела на механизмы, напоминающие ветряные мельницы, которые через равные интервалы возвышались над деревьями.

— Они имеют температурный контроль и могут быть приведены в действие путем понижения температуры. Но ими можно управлять и вручную. Ветряные потоки, которые они создают, предотвращают образование кристалликов инея, замедляющих созревание фруктов. А вообще цитрусовые деревья могут без всякого ущерба выдерживать достаточно низкую температуру, до двадцати восьми градусов по Фаренгейту. — Кэрол говорила с возрастающим энтузиазмом. — Ветряки гораздо лучше, проще и безопаснее для окружающей среды, чем дымовые трубы. Раньше нам приходилось их использовать.

— Да, Хосе мне говорил, что помнит огромные завесы грязного дыма, которые заволакивали небо над «Харт-вей» во время заморозков. Тогда повсюду стояли эти дымовые трубы. Они отравляли всю округу, — сказал Джералд и, помолчав, добавил: — Наверное, когда ветряки включаются все разом, они гудят, как самолеты начала века, которые долго разогревались, перед тем как оторваться от земли?

Кэрол покачала головой.

— Нет, у них звук более мягкий. Когда я была маленькой, я засыпала под шелест их крыльев. У меня было такое чувство, что они защищают меня и всех остальных в «Харт-вей», а не только апельсиновые деревья.

— Это ранчо много значит для тебя, не так ли?

— Я одна из клана Хартов. Это вся моя жизнь.

Джералд кивнул, но Кэрол сомневалась, что он до конца понял ее. Она хотела сказать, что до такой степени сроднилась с этой землей, что ощущала бы себя неполноценной, оказавшись где-нибудь еще. Но, слава Богу, он не смеется над ее привязанностью к ранчо, как это делали ее подруги в колледже. И Дэвис. Почти машинально она направила Сомбриту к своему любимому месту — самому высокому холму во всей округе. До сих пор она никого туда не приводила, никогда не стояла на вершине ни с кем, кроме своего отца. Он говорил ей, что этот холм очень любил и дедушка Лайл.

Хотя Кэрол и не ждала, что Джералд испытает тот же радостный трепет, который охватил ее, когда она в первый раз взглянула на «Харт-вей» с высоты, для нее все равно было очень важно показать ему этот холм.

Они поднялись на вершину холма и остановили лошадей. Взгляд Кэрол скользнул по склонам гор и по зеленым рощам, расстилавшимся вдоль них, окинул вершины заснеженных пиков Сьерры на востоке и затем с уже привычной неизбежностью вернулся к Джералду. Казалось, он совсем забыл о ней — все его внимание было приковано к величественной панораме, открывшейся перед ними.

— Отсюда я увидела твою машину в тот день, когда мы впервые встретились, — сказала она. — Конечно, я не знала, что это ты и что ты направляешься в «Харт-вей».

Джералд слегка улыбнулся.

— Ну, даже если бы ты и знала, в тот момент это тебе все равно бы не понравилось.

Кэрол не могла не признать правоту его слов. К тому же тогда она подумала, что он нарочно старается произвести на ее бабушку самое лучшее впечатление.

— Ну что ж, члены семьи Харт столь же далеки от совершенства, как и все остальные, — с улыбкой сказала она. — Иногда нам случается ошибаться.

— Так что теперь ты считаешь меня не совсем безнадежным типом?

Кэрол собиралась отшутиться в ответ, но, встретившись с ним глазами, почувствовала, что ее снова затягивает магическое обаяние его темных глаз. Чтобы разрушить это колдовство, она соскользнула с лошади и повернулась спиной к Джералду.

— Я никогда не устаю смотреть на горы, — сказала она.

— Ты хочешь сказать, что устала смотреть на меня?

Когда он произносил эти слова, его дыхание слегка щекотало ей ухо, и она поняла, что он тоже спешился и сейчас стоит совсем близко.

Еще до того, как она успела сообразить, что происходит, Джералд обнял ее сзади, сомкнув руки у нее на груди. Ощущение силы, исходящее от его тела, заставило ее сердце лихорадочно забиться.

— Но устала ты от меня или нет, сейчас тебе некуда бежать, — прошептал он.

Но мысль о бегстве совершенно не приходила ей в голову.

— Сомневаюсь, что кому-то может надоесть компания знаменитого Джералда Тэлфорда, — наконец произнесла она, стараясь скрыть от него дрожь в голосе.

Он повернул ее лицом к себе и положил руки ей на плечи.

— Мне казалось, мы наконец-то пришли к пониманию, но теперь ты снова ускользаешь от меня. Почему?

Его близость заставила мысли Кэрол завертеться с такой же быстротой, что и лопасти ветряков. Слишком быстро, чтобы она могла схватить и удержать какую-то одну из них. Но все они ничего не значат. Единственное, чего она хочет, это почувствовать его губы на своих губах, забыться в его объятиях.


Если тот внутренний жар, который светится в ее глазах, подлинный, то она хочет того же, что и он сам, подумал Джералд. Почему же она пытается скрыть это?

Боже, она воистину прекрасна, с отблесками солнца на золотистой коже и разметавшимися от ветра волосами. Но, в отличие от многих женщин, которых он встречал, она обладает чем-то гораздо большим, чем красивая внешность. Эта загадочность, что притягивает его, не поддается объяснению. Ему хотелось разгадать ее. Если это вообще возможно.

Но, к несчастью, у них так мало времени, что глупо упускать момент. Съемки идут как по маслу; очень скоро фильм будет полностью закончен. А если Келвин выложит свои карты еще раньше, это явится для нее настоящим ударом и она никогда больше не захочет разговаривать с ним.

Джералд наклонил голову и впился губами в ее губы, чувствуя, как закипает его кровь.

— Нас могут увидеть, — прошептала Кэрол, но не сделала ни одного движения, чтобы освободиться.

Даже если и так, его это совершенно не беспокоит. Но ведь она живет здесь и будет жить, когда он уедет. Медленным, осторожным движением он слегка откинул назад ее голову и, проведя руками вдоль ее плеч, отступил назад.

Ухватившись за поводья Зейно, он вскочил на гнедого и направил его вниз по склону, туда, где начинались апельсиновые рощи, Даже не оборачиваясь, он знал, что Кэрол следует за ним. Внизу он остановился и привязал Зейно к дереву.

— Я захватила сандвичи, — сказала Кэрол, привязав Сомбриту.

Она открыла седельную сумку и достала оттуда полосатый плед.

Джералду не хотелось есть, но он взял у нее плед и начал расстилать его на земле. Когда Кэрол опустилась на колени рядом с ним, держа в руках бумажные тарелки, он внезапно опрокинулся на плед, отшвырнул тарелки в сторону и резким движением привлек ее к себе.

— Здесь никого нет, — только мы и нематоды, — прошептал он, целуя ее. — Но они глубоко под землей.

Кэрол прильнула к нему, и он подумал, что их тела созданы друг для друга. Вкус ее губ был медово-сладким, и желание Джералда росло, по мере того как он впитывал ее опьяняющий аромат. Еще никогда раньше ему не случалось до такой степени желать ни одну женщину.

Губы Кэрол были теплыми и податливыми, и, раздвинувшись, они пустили его в жаркую и нежную влажность рта. Джералд провел рукой вдоль изгиба ее бедра, затем коснулся груди, слегка поглаживая большим пальцем напрягшийся сосок. Когда она застонала от наслаждения, он был уже не в силах справиться с охватившим его желанием.

— Ты знаешь, как я хочу тебя, — произнес он, касаясь губами нежно-розовой мочки ее уха. Голос его звучал невнятно и прерывисто.

Кэрол отстранилась и, приподнявшись на локте, взглянула на него.

— Тебе приходилось целовать стольких женщин, — сказала она. — Как же ты можешь отличить настоящее от ненастоящего?

Джералд посмотрел в ее глаза цвета дымчатого золота и прочитал в них то же страстное желание, которое владело им самим.

— Все, что связано с тобой, настоящее. Твои мысли, твоя красота, даже эти слова, которые ты произносишь. Когда я целую тебя, я знаю: ты настоящая.

Кэрол вздохнула и приложила палец к его губам. Джералд поймал ее руку и начал медленно ласкать кончиком языка, чувствуя на ней небольшие затвердевшие бугорки. Эта была рука женщины, привыкшей к работе, надежная рука, которой можно было доверять.

Где-то в самой глубине его сознания словно вырос невидимый барьер.


У Кэрол перехватило дыхание, когда она взглянула в пылающие темные глаза Джералда. Этот человек не из ее привычного круга, а из другого неведомого ей мира, человек, живущий в блеске и сиянии славы. Она сознавала это даже сейчас, когда он был рядом с ней, в ее мире. Кэрол не хотела бы жить такой жизнью, которую он избрал для себя, но она хотела самого Джералда. Здесь и сейчас.

Но не навсегда?

То, что она чувствовала, было не похоже на обычное увлечение или на вспышку страсти. В отличие от Джералда, она действительно влюбилась. Он скоро уедет. Может быть, лучше согласиться на то, что он готов ей предложить, пока еще не уехал, чем не оставить себе никаких воспоминаний?

По-прежнему колеблясь, она попыталась расслабиться в объятиях Джералда. Он быстро поцеловал ее, потом, к ее удивлению, отстранился и встал.

— По зрелом размышлении, нам лучше заняться сандвичами, — произнес он.

Смущенная и расстроенная, Кэрол поднялась и направилась к Сомбрите. Доставая из седельной сумки сверток с едой, она быстро смахнула слезы, чтобы не показать Джералду, насколько ее задело его неожиданное отступление.

— Как, ты не захватила с собой вина? — удивленно спросил он, беря у нее из рук пакет апельсинового сока. — «И не тебя, и не вина»? Ну что ж, придется обойтись тем, что есть.

Кэрол не была уверена, что сможет говорить обычным тоном, поэтому промолчала. Она разложила по тарелкам сандвичи с курятиной, и, опустившись на плед, разлила сок в пластиковые стаканчики.

Джералд сел рядом с ней и взял сандвич.

— Я не хочу, чтобы ты потом сожалела о том, что уступила мне. — В его голосе не осталось и следа от былой легкости.

— Сожалела? — невольно повторила Кэрол.

— Однажды ты сказала мне, что ты не актриса. — Он улыбнулся уголком рта. — Это правда. У тебя на лице можно увидеть отражение всех твоих чувств. Несколько минут назад на нем читалось явное сомнение, и я понял, что для тебя это неподходящее время. Или место. Или же я вовсе не тот человек.

— Но я… — начала было Кэрол и, покраснев, замолчала.

Она никоим образом не может сказать ему все, что думает по этому поводу. В особенности признаться, что любит его. Она скорее умрет, чем скажет ему это. Конечно, такое признание наверняка бы ему польстило. Интересно, сколько женщин признавались ему в любви?

— А сейчас, похоже, я тебя смутил, — произнес Джералд, легко проведя пальцем вдоль ее горящей щеки.

Господи! Так быстро краснеть просто смешно, ведь мне двадцать пять лет, я давно вышла из подросткового возраста, подумала Кэрол. Должно быть, ее манера поведения показалась Джералду смешной, если только он не расценил ее как притворство. Хоть бы он не заметил, что она теряет голову от его легчайшего прикосновения, что сердце колотится с такой силой, будто она взбирается на гору.

Почему она не унаследовала хоть толику актерских способностей бабушки!

Джералд с таким наслаждением впился зубами в сандвич, что Кэрол удивилась: как он может есть, в то время как она сама не в силах проглотить ни кусочка?

— Сюда бы еще чуть-чуть карри, — сказал он.

— Это Лоли приготовила. Боюсь, я не сильна в кулинарии.

— Вряд ли у тебя хватило бы на это времени.

Кэрол пристально взглянула на него. Он действительно понимает, сколько ей приходится работать на ранчо, или в его словах прозвучал скрытый сарказм? Кажется, он говорил искренне, но Она в этом до конца не уверена. И в самом ли деле его так интересовала экскурсия по «Харт-вей» Или же это был лишь повод, чтобы оказаться с ней наедине? Если бы только она могла прочитать его мысли!

Джералд взял с тарелки сандвич и протянул ей.

— Ешь, — повелительным тоном сказал он. — Мы еще только начали наше путешествие. — Взглянув на Кэрол, он рассмеялся. — В ответ на твой вопрос, который тоже написан у тебя на лице, я могу сказать, что, хотя мои мотивы действительно были смешанными, мне и в самом деле хотелось взглянуть на ранчо. Это желание не пропало до сих пор. А я не из тех, кто бросает свои намерения на полпути. О чем бы ни шла речь.

Сделав пару глотков апельсинового сока, Кэрол положила половинку сандвича обратно на тарелку. Поскольку Джералд настаивал на продолжении экскурсии, она принялась собирать тарелки, стаканы и остатки еды, пока он сворачивал плед. Затем он помог ей уложить седельные сумки. Все это время Кэрол старалась думать о несостоявшемся занятии любовью просто как о забавном эпизоде, но это ей не удавалось. Она никогда не могла сглаживать ситуации. Или лгать.

А разве может она сказать ему правду?

Вместо этого она предпочла завести разговор на безопасную тему.

— Хосе мне говорил, ты не очень-то разбираешься в апельсиновых деревьях, — сказала она. — Их родиной считают Южный Китай, откуда торговцы завезли их в Европу. В Западном полушарии они не росли до тех пор, пока Колумб не привез с собой семена и не посеял их здесь.

— В детстве мне нравилось класть апельсины в чай, — сказал Джералд. — У нас это называлось игристым чаем. Помню, мама счищала кожуру с апельсина так, что та отделялась длинной спиралью. Я так их любил, что в школе рисовал все подряд оранжевым цветом. Учитель рисования постоянно говорил мне, что не все на свете оранжевое.

Кэрол попыталась представить Джералда ребенком! Каким он выглядел? Благовоспитанным? Счастливым? Или походил на маленького чертенка?

— Холод скверно действует на них, — продолжала Кэрол. — Идеальная температура для апельсиновых деревьев в ночное время — сорок градусов по Фаренгейту. Если становится слишком жарко, как в тропиках, апельсины зреют, но кожа их так и остается зеленой. Однако, если они полежат на складе вместе с бананами или яблоками «макинтош», они станут оранжевыми, потому что этилен, который содержится в бананах и яблоках, впитается в апельсиновую кожуру.

— Потрясающе. Я вижу, что мои знания об апельсинах заметно пополнились. Как и о других вещах.

Кэрол решила, что он и в самом деле заинтересован. Казалось, его в равной степени интересуют горы, ирригационные системы, оливковые рощи и вообще все на свете. Но Кэрол слишком ясно сознавала ту едва заметную натянутость, которая появилась между ними. Она понимала, что Джералд тоже это чувствует.

Эта уверенность еще возросла, когда они расстались, не сказав друг другу ничего определенного о будущей встрече. Возможно, Джералд все еще испытывает интерес ко всему происходящему на ранчо, но его интерес к ней явно угас.


Когда Кэрол на следующий день пошла к бабушке на съемочную площадку, ее неприятно кольнуло зрелище, представшее ее глазам: Джералд, на сей раз не участвующий в съемках, прогуливался с Марлой, положив руку ей на плечи. Они были настолько увлечены разговором, что не заметили ее появления; глаза Джералда смотрели только на Марлу.

Как там сказала Соа? Ее шансы — три к одному?

Нет, Джералд не для тебя, мрачно сказала себе Кэрол. К несчастью, это нисколько не могло изменить ее отношение к нему.

— И как ты думаешь, что он сказал? — долетел до ее слуха голос Тэды.

Кэрол вздрогнула и с запозданием вернулась к действительности. Возле нее на скамье сидела бабушка, одетая в нелепое черное платье тетушки Беллы, без парика и без косметики.

— Кто сказал? — переспросила Кэрол.

— Я же тебе говорю! Келвин! Когда позвонил мне сегодня утром.

— Понятия не имею. — Кэрол с трудом удавалось изображать заинтересованность.

— Сейчас он очень занят какими-то секретными делами, а когда с ними покончит, собирается сделать мне предложение. — Звонкий смех Тэды звучал совсем по-девичьи. — Я не могу в это поверить!

Интерес Кэрол стал непритворным, и она взглянула на бабушку с некоторой тревогой.

Тэда с улыбкой покачала головой.

— Ты смотришь так, словно собираешься припереть к стенке беднягу Келвина и спросить, насколько честны его намерения.

Кэрол в это время лихорадочно думала о том, как лучше спросить у Тэды, не собирается ли Келвин занять у нее денег. Не в силах сдержаться, она воскликнула:

— Неужели ты всерьез решила выйти замуж за человека, с которым едва знакома!

— Ну, мы еще не говорили о женитьбе, но я знаю его достаточно хорошо, чтобы принять предложение, если оно и впрямь последует. — В голосе Тэды сквозило раздражение.

— Джералд говорил мне, что его отец… — Кэрол помедлила, но затем решила, что Тэде нужно знать об этом. — Он утверждает, что с ним опасно иметь дело. Я не совсем поняла, что он имел в виду, но, может быть, тебе следует поговорить с Джералдом до того, как принять окончательное решение?

Тэда выпрямилась.

— Если у меня будут вопросы, я лучше обращусь к самому Келвину. — Она взглянула на Кэрол. — Дети часто полагают, что родители не понимают их, хотя обычно это не так. С другой стороны, я сомневаюсь, что сыновья понимают своих отцов. То же самое можно сказать о бабушках и внучках, как в нашем случае.

— По крайней мере, я стараюсь, — примирительно сказала Кэрол. — Но я не хочу, чтобы ты страдала.

— Единственный способ не страдать — никогда не использовать свои шансы. Так обстоят дела на нашей старушке планете, детка. — С этими словами Тэда обняла Кэрол.

Кэрол прижалась к бабушке; в голове скворчонком стучали ее слова: «не использовать свои шансы».

Разве Соа не говорила ей то же самое? Почему она продолжает вести себя как петно, скромная перепелка. С другой стороны, она совсем не была робкой; никто не смог бы обвинить Кэрол в недостатке мужества. Наоборот, ее считали сильной натурой. Только там, где дело касается Джералда, она колеблется и не знает, чего хочет.

Но он именно тот, кого она хочет больше всего на свете. Пусть ей не удастся удержать его, но разве обязательно соглашаться на полную пустоту, если можно оставить такие чудесные воспоминания о нем?

Да, и разбитое сердце.

— О чем ты задумалась, дорогая? — спросила Тэда. — Надеюсь, это не касается Келвина и меня?

— Нет, честное слово.

— Тогда что тебя беспокоит? Может быть, я смогу помочь?

Хорошо бы, если так, подумала Кэрол. Но вряд ли кто-нибудь сможет ей помочь.

— Со мной все в порядке, — заверила она Тэду.

Та покачала головой.

— Это из-за Джералда, не так ли? Между вами какая-то размолвка?

Кэрол порывисто вскочила.

— Ничего подобного! — Но тут же поняла, что ее ответ прозвучал слишком резко. Она глубоко вдохнула, а потом медленно выдохнула, чтобы успокоиться. — Если между двумя людьми вообще ничего не происходит, то не может быть и речи о размолвках.

Тэда нахмурилась.

— Если я хоть что-то понимаю в этой жизни, а, учитывая мой возраст, кое-что я все-таки понимаю, между тобой и Джералдом что-то происходит, и мне хорошо известно что. Даже Келвин сказал, что Джералд всерьез увлечен тобой, а уж он-то должен знать собственного сына.

— После окончания съемок Джералд отсюда уедет, и я никогда не увижу его снова. — Несмотря на то что Кэрол пыталась сдерживаться, голос ее задрожал.

Тэда мягко взяла ее за руку.

— Сядь, дорогая. — И, когда Кэрол послушно опустилась на скамью рядом с ней, сказала: — Кто из нас может быть уверен в завтрашнем дне? Мы знаем только о сегодняшнем.

Кэрол пристально взглянула на бабушку. Неужели Тэда советует ей продолжать отношения с Джералдом, к чему бы это ни привело? Что она имеет в виду?

— Я не хочу, чтобы мне причиняли боль, — прошептала она.

Сжав руку Кэрол, Тэда произнесла:

— Никто этого не хочет. Но, чтобы добиться счастья, нужно уметь идти на риск. И даже когда ты обретаешь его, ты всегда должна помнить, что оно преходяще. — Тэда еще раз легонько сжала руку Кэрол, затем взглянула на часы и поднялась со скамьи. — Пришло время превращаться в тетушку Беллу. Если ты действительно хочешь быть с Джералдом, не упускай свой шанс, дорогая. Кто знает, что нам готовит будущее?

Проводив взглядом Тэду, скрывшуюся в трейлере-гримерной, Кэрол вздохнула. Она признавала справедливость бабушкиных слов, но не похоже, чтобы Джералд остался здесь после съемок. Разве он уже не предупредил ее, причем со всей определенностью, что не собирается жениться второй раз?

В конце концов я просто подброшу в воздух монетку, подумала Кэрол, пытаясь хоть как-то развеселить себя. Орел — значит не судьба; решка… Она отбросила эту идею, когда вспомнила, что могут быть только два варианта решения. Кэрол невольно улыбнулась. Да, этого явно недостаточно.

— Черт бы тебя побрал, Джералд! — прошептала она. — Зачем ты вообще сюда явился? Из-за тебя вся моя жизнь пошла кувырком!

Загрузка...