После ужина, когда уже совсем стемнело, и яркие звезды сияли на тёмном небосводе, Халия, перед тем как все пошли спать, объявила:
- Учитывая наше положение, я считаю есть вещи, которые нам нужно обсудить, прежде чем мы столкнемся с обитающими в этих землях людьми. Во-первых, нам придётся избегать поселений, в которых мы раньше уже бывали и где нас знают.
- Что? Почему? - возмущённо воскликнула Нари. - Я ведь так надеялась встретиться со старыми знакомыми!
- Нельзя, - вновь повторила та. - Пока неизвестно зачем и почему, но к нам имеет какие-то претензии сам Архимаг Кангарала. И я очень сомневаюсь, что человек настолько высокого влияния, сам по собственной прихоти лично отправился в такую даль, чтобы истребить целое поселение жителей ущелья.
- Считаешь, что в этом замешана верхушка власти города? - догадался Раим.
- Наверняка. А так как мы сейчас находимся на их территории, фактически преступниками, то попадаться на глаза тем, кто сможет распознать в нас жителей Древнего города, сродни самоубийству. Скорее всего шпионы и солдаты в городах уже проинформированы о возможных выживших жителей Гремящего Ущелья.
- Тогда получается, мы идём в самую пасть зверя? - сказал Рей. - Неужели мы вообще сможем дойти до Кангарала, не останавливаясь по пути чтобы восполнить запасы?
Халия покачала головой:
- Если нас внезапно увидят недалеко от поселений и то, как мы стараемся держаться от них подальше, возникнут подозрения. Поэтому мы будем заходить в каждый город встреченный по пути, как и обычные путники, исключая, как я уже говорила, тех, где нас прекрасно знают в лицо, но таких буквально штуки три и все они находятся недалеко отсюда. Пройдём их, и дальше нам будет нечего опасаться.
- Однако, - заметил Карим, - ты забываешь про людское любопытство. Что мы будем говорить встречным жителям, на их вопросы о том, откуда мы, кто и куда держим путь?
- Можно было бы притворится торговцами, - произнёс Раим, - но к сожалению для этого у нас слишком мало товаров и денег, вряд ли кто поверит в эту ложь.
- А просто путешественники не пойдут? - предложил Рей. - Разве поездка в столицу такая уж редкая причина?
- Можно конечно, но тогда откуда мы держим путь? В почти каждом городе есть кто-то, кто имеет знакомых в остальных селениях, и стоит нам нарваться на такого человека, то могут начать возникать неудобные вопросы.
Все замолчали, погружённые в свои мысли. Рей пытался придумать какую нибудь идею, но кроме звука потрескивания костра , в голову больше ничего не приходило. Вдруг Пакрам к неожиданности для всех уверенно заговорил:
- Я уж все ждал, когда кто-нибудь из вас догадается, но похоже я зря дал вам такой великолепный шанс блеснуть своим интеллектом.
- Ближе к делу, - нетерпеливо сказал Карим. - У тебя есть что-то на уме, старик?
- Вы думали, какое бы выбрать фальшивое место, откуда вы якобы родом, но боялись разоблачения. Однако если выбрать вашей родиной сам Кангарал, вопросы отпадут сами собой.
- О чем ты? - непонимающе нахмурилась Халия.
- В столице пустыни живёт столько народу, что в нескольких городах вместе взятых столько не будет, причём, с каждым годом это число только растёт. Никто не усомнится в вашей лжи о проживании в Кангарале, даже если вы там ни разу не были. А если даже и найдётся другой Кангаралец, то к счастью для вас, дорогие мои, у вас есть свой такой человек.
- Точно, - вспомнил Рей, - ты ведь сам родом из Канграла, и наверняка хорошо знаешь город!
- Но, - вмешалась Сирва, - мы ведь направляемся в город совсем с противоположной стороны пустыни. Как мы объясним это встречным, если по пути из города нас точно не видели?
- Другой маршрут, - пожал плечами Пакрам. - Просто скажем, что движемся разными маршрутами, чем когда покидали город.
- Ну хорошо, - подумав кивнул Раим. - А что насчёт того кто мы? Нас ведь и это спросят.
- Скажем им правду, - невозмутимо произнёс старик, отчего все с недоумением уставились на него. Тот объяснил: - Вы - сопровождение учёного мужа, что вел вдали в пустыне исследовательские работы, то есть меня.
- И ты считаешь, что это сработает? - с недоверием поинтересовалась Халия.
- Я уже проделывал этот путь, когда шёл из Кангарала до Гремящих Ущелий. Все вопросы встречных тут же отпадали, стоило им немного послушать о цели нашего путешествия. Научный язык понимают далеко не все, к сожалению.
Халия задумчиво уставилась на землю подперев подбородок рукой.
- Ну хорошо, - сказала она после минутного молчания, - пусть наша легенда отныне будет такой. Да и Рей в таком случае не будет сильно выделятся, все таки, в Кангарале бывает довольно много иностранцев. А при разговорах с встречными людьми за главного будет Пакрам, хоть и не очень этого хочется.
- К вашим услугам, дорогая леди! Погодите, не хочется...?
- Группа помощников и телохранителей, сопровождающая именитого учёного, - быстро проговорил Раим, - Звучит правдоподобно, вот только паломник в лице нашего милого сарха тут впишется?
- Почему нет? - пожал плечами старик, позабыв о последних словах Халии. - Просто путник, подобранный нами по пути, ничего удивительного.
Все это время Кашир смиренно сидел неподалёку со скрещенными ногами, внимательно смотря на разговаривавших.
«Должно быть, пытался понять что-либо из нашего разговора по урокам Пакрама, - догадался Рей. - Надо будет подробней изложить ему план попозже».
На том и порешили. После принятия своей новой легенды, все расселись по своим местам вокруг костра и легли спать, поочерёдно дежуря на посту.
После этого дня, периодические перевалы и время ожидания ужина превратились для Рея в целый учебный полигон. Одно время он тренировал искусство боя на мечах, обмотав палки, как он и хотел куском ткани, поочерёдно сменяя противников, а в другое время практиковал искусство исцеления с Сирвой. Дополнялось все это ещё и обычными упражнениями на развитие силы и выносливости, которых Рею не хватало больше всего. А упражняться под палящим солнцем, будто на сковородке, было то ещё удовольствие. Иногда Рею казалось, глядя на льющийся с него градом пот, что он скоро просто сам превратится в лужу.
С таким режимом дня под вечер Рей просто валился с ног, и даже на урок с Сирвой порой не хватало сил. Но даже при таких условиях, он не переставал постоянно прогонять через тело потоки магии, делая это скорее уже как привычку. Но благодаря этому поток из ядра до кончиков ног проходил за чуть больше секунды. Всё ещё слишком много для настоящего боя, в котором важен каждый миг, но уже превосходный результат, учитывая, как он мучался в первые дни.
Спустя уже три дня, как они покинули долину Ингх, костюм паломника для Кашира был полностью готов, и во время очередного привала, Халия дала альбиносу примерить его новое одеяние. Доходящая до земли белая мантия, с большим глубоким капюшоном, практически полностью скрывало тело сарха, даже длинный скорпионий хвост. Кровавые глаза сарха тонули в тени капюшона, а высокий воротник скрывал нижнюю часть лица. Руки прятали длинные рукава.
- Ну как, что скажешь? - спросил его Рей, пока тот крутился вокруг себя в новом наряде.
- Немного непривычно много ткани, но защита от солнца хорошая, - ответил тот. - Передвигаться не слишком удобно, но в случае внезапного боя, я смогу извлечь хвост из под плаща. Можно я буду носить это и после ее ненадобности?
- Если тебе нравится, носи сколько хочешь, - улыбнулся парень. Он радовался этому небольшому событию, так как она выигрывало время для передышки между тренировками.
Но счастье Рея длилось не долго:
- Полюбовались и хватит, - как гром грянул для парня голос Раима. - У тебя сейчас будут важные тренировки.
- А можно хотя бы немного отдохнуть? - взмолился Рей.
- Позже, - небрежно махнул мучитель, - заодно и выносливость потренируешь. Настоящий бой редко оканчивается по твоему желанию. Карим, поди-ка сюда!
Вечно хмурый коротышка молча встал около Раима и Рей, смирившись с положением, уже приготовился к очередному спаррингу, но тут, к его удивлению, оружие достали оба мужчины, а не только Карим.
- Вы чего это? - не веря своим глазам промолвил парень.
- Сегодня ты будешь сражаться сразу с двумя противниками, то есть, с нами обоими, - объявил Раим. - В схватке один на один ты уже более-менее поднатаскался, теперь было бы неплохо усложнить обучение.
- Более-менее? - пораженно вскричал Рей. - Да я на голову уступаю любому из вас! А ты уже хочешь чтобы я сражался сразу с двумя сильными противниками? Да я буду просто мальчиком для битья!
- Не волнуйся, мы не будем слишком агрессивно налегать на тебя, по крайней мере, поначалу. Просто по пути в Кангарал может произойти всякое, включая нападение большой группы врагов, а нас для эффективной обороны не так уж и много. Так что будет лучше, если ты уже начнешь практиковаться в борьбе против превосходящих числом противников.
Рей уже и сам думал об этом. Все прошлые разы он сражался против одного противника, и даже тогда он порой был близок к поражению. Он опасался, что настанет момент, когда на него навалятся большой кучей, как те же жуки, против которых они даже в паре с Каширом ничего не смогли предпринять.
Вместо того, чтобы продолжать спор, Рей просто молча принял боевую стойку. Раим удовлетворенно улыбнулся.
И тут же оба мужчины разом ринулись на парня, одновременно взмахнув мечами. Рей сумел защититься лишь при помощи Рывка: один удар он отбил своими силами, а второй резко отразил взрывом магии, сопровождаемая синей вспышкой.
«Ага, не будут наваливаться, как же!» - сердито пронеслось в голове у парня. Но секундой позже вспомнил другой совет Раима — никогда не верь своему сопернику. Впредь, Рей решил как можно лучше запомнить её.
А удары тем временем не останавливались ни на секунду; Раим и Карим ловко подменяли друг друга, наседая сразу с двух сторон, отчего Рей даже не успевал уследить за ними глазами, и успел пропустить пару попаданий по плечу и макушке, но бой на этом не останавливался. Он даже не думал о нападении, сосредоточившись полностью на защите, двигая мечом так быстро, как мог, стараясь парировать атаки, что у него начали уставать руки.
Вскоре те двое так сильно начали оттеснять Рея назад, что тот, неловко отходя назад, не удержался на ногах и свалился спиной на горячий песок. Он тут же прикрылся руками, ожидая обрушивающихся на него шквала ударов, но их не последовало. С опаской отворив один глаз, Рей посмотрел на возвышающихся над ним Раима и Карима, глядящих на него в ответ с опустившимися мечами.
- Для начала довольно неплохо! - похвалил его первый и протянул руку, чтобы помочь подняться.
Тот вначале немного засомневался, не очередная ли уловка это, но когда Раим движением головы дал понять, что опасаться нечего, то пожал руку.
Резко оказавшись на ногах, Рей со стоном помассировал ушибленные места на теле, коих оказалось не мало.
- И это ты называешь неплохо? - скептически обратился он к учителю.
- А чего ты еще ожидал? Что сможешь справиться с нами двумя, когда даже с одним то не в силах? Ха-ха, расслабься ты, - засмеялся Раим, увидев помрачневший взгляд Рея. - Просто шучу. Но ты и правда хорошо показал себя. Будь на нашем месте враги послабее, ты возможно, даже смог бы выйти победителем.
- Правда?
- Ага, например против двух новичков не владеющих Рывком. - Раим снова рассмеялся и хлопнул того по плечу. - Не расстраивайся ты так, зато Рывок ты освоил уже даже получше нашего. А теперь давай по глотку водички и начнем второй раунд.
Теперь Рей засыпал не только уставший, но еще и с болью во всем теле от тумаков этих двоих.
В один из дней, во время пути, Нари возвращалась к их отряду из разведки, куда её послала Халия.
- Как ты и говорила, - доложила вернувшаяся, - к северу отсюда, примерно в двадцати минутах, виднеется деревня Тапак. Меня никто не заметил, я находилась довольно далеко.
- Вот как, - кивнула та, и, увидев вопросительное выражение на лице Рея, пояснила ему: - Именно там мы чаще всего приезжали и торговались. Миновать его незамеченными важнее всего. Есть еще два города, но они остались совсем в другой стороне. В следующее встреченное поселение мы сможем заходить без опаски, все еще сохраняя осторожность, разумеется.
- Было бы неплохо поскорее добраться до него, - отозвалась ехавшая впереди Сирва, - у нас припасы уже почти на исходе, я уже не говорю о воде для нас и для ящеров.
- Может, я схожу за водой в этот Тапак? - вызвался с предложением Рей. - Меня ведь там никто не знает, и ни за что не заподозрит в связи с людьми Ущелья, даже если там будет хоть сам Архимаг.
- Это да, но ты одним лишь своим видом будешь вызывать подозрения, так как никто в здравом уме не станет путешествовать без большой группы, - возразила Халия.
- Так пусть пойдет не один, - словно поджидая удачный момент тут же отозвался Пакрам. - Меня здесь тоже никто не помнит, ведь я с десяток лет нигде, кроме как в пещерах не был.
Халия помотала головой:
- Даже вдвоем или втроем, слишком опасно одним заходить во вражеские селения.
- Оазис… Впереди… - донесся внезапно позади неуверенный хриплый голос. Он говорил на языке людей.
Все с широко раскрытыми глазами посмотрели на сарха, даже всегда невозмутимый Карим выглядел пораженным. А вот Пакрам был явно доволен собой, поглаживая бороду с ухмылкой.
- Над акцентом еще стоит поработать, но уже неплохо, - проговорил он.
- Никогда бы не подумал, - пораженно вымолвил Раим, - что услышу, как сарх говорит на нашем языке.
- Не знал, что ты так сильно поднатаскал Кашира, Пакрам! - восхищенно похвалил старика Рей. - Ты тоже молодец, Кашир!
- Ну а чего еще ожидать от знаменитого ученого вроде меня? - гордо выпятил грудь Пакрам. - Конечно, это не моя сфера, преподавание языков, но как говорится, хороший исследователь хорош во всем…
- Но разве такое вообще возможно? - недоверчиво сказала Халия. - Помнится, Халид читал из книжек, которые у него были, что сархи физически не способны издавать звуки подобно нашим.
- Совершенно верно! - воскликнул Пакрам. - Их ротовой аппарат совсем не пригоден для этого. Я и сам вначале думал об этой преграде, перед тем как начать обучать его, но, к моему глубочайшему удивлению, звуки Кашир смог издавать вполне членораздельные!
- Но как? - не унималась девушка. - Мы чего-то не знаем о нашем скорпионе?
- Видимо так, ведь даже я путаюсь в догадках. Возможно это связано с тем, что он отличается от других сархов, или с тем, что почти всю жизнь прожил в компании других рабов людей — он мог набраться от них разговорного опыта. Но чтобы от этого изменились его горловые свойства? - Пакрам лишь сокрушенно покачал головой.
- Да разве это имеет такое уж важное значение? - вмешался Рей. - Я то вот тоже, по сархский разговариваю, и никто уже даже не удивляется. Если Кашир сможет говорить как мы, то прекрасно, остальное не важно.
Хоть сам сарх и не понял всего смысла разговора, но благодарно кивнул Рею, поняв, что тот говорит что-то в его защиту.
- Агх, ладно, - махнула рукой Халия. - Оставим эту новость в покое, так и быть. Но что он имел ввиду говоря про оазис?
Рей спросил это у Кашира и тот пояснил на сархском:
- Когда я был рабом, мои хозяева порой проходили через эти места. Насколько я помню, где-то впереди должен быть небольшой оазис, где мы сможем набрать воды и отдохнуть.
Рей передал его слова всем остальным.
- Если это правда, то просто превосходно! - радостно произнес Раим. - А уж если там еще и звери какие водятся, то и мяса добыть получится!
- Мясо! - довольно воскликнула Нари. - Чур я пойду на охоту окажись это правдой! Далеко этот оазис, уже не терпится!
- Совсем нет, - передал Рей снова слова Кашира. - Где-то полдня пути и мы будем на месте.
- Отлично, так чего же мы ждем? Погнали!
И отряд поспешил за побежавшей вперед Нари, стараясь не упустить ту из виду.