– Нельзя жить в Чикаго и не посмотреть на его достопримечательности.
– Почему для этого нужно ехать именно на автобусе? – вздыхает Алина, а я хватаю её за руку, чтобы провести наверх по лестнице, и прикладываю проездные к валидатору.
– Всё это часть твоего опыта.
Сегодня оживлённый субботний день. Погода стоит хорошая, и автобус полон туристов. Около Уиллис-тауэр31 будет длинная очередь, но мне всё равно. Я так часто ухожу в себя, что иногда даже не замечаю людей вокруг. Это так отличается от постоянного слежения за всем, но меня это тоже не волнует.
– Ты видишь? – я указываю на тротуар, когда мы выходим из автобуса.
– Что?
Я держу её за руку и лавирую между другими людьми, выходящими из автобуса, чтобы Алина могла лучше видеть. Рядом с углом здания находится странное сооружение.
– Что это такое?
– Ну надо же, – указываю я на объект на земле. – Оказывается, это аккуратно уложенные носки с горкой картошки фри посередине.
– У меня нет слов, – медленно качает головой Алина, рассматривая объект.
– Такое может быть только в Чикаго!
– Даже не могу понять, что это, – говорит она. – И почему вдруг здесь?
– Это современное искусство! Очевидно, политическое заявление о моде в ресторанной индустрии. Не понимаешь? Да ладно, это же у меня повреждён мозг.
Она смотрит на меня, выгнув одну бровь, и я наклоняюсь, чтобы быстро поцеловать её в губы.
– Кстати, о ресторанах, когда мы здесь закончим, я отвезу тебя в «676».
– Что это?
– Ресторан. Тебе стоит попробовать их малиновый мартини и вафли с арахисовым маслом и джемом.
– По правде говоря, звучит очень хорошо.
– Это просто невероятно вкусно, – всё ещё держась за руки, мы направляемся ко входу.
Прошло чуть больше года с тех пор, как в меня стреляли. Чуть больше года с тех пор, как пуля прошла через мой мозг. Всё это время балом правят Джонатан и Малыш Эдди, и это меня вполне устраивает. Формально всё до сих пор принадлежит мне, и я думаю, что это можно посчитать исполнением долга перед Ринальдо. Пока я находился в коме, Леле вернулась в Италию, забрав с собой обеих дочерей. Она приезжала один раз и передала Алине все свои семейные рецепты.
Моя репутация убийцы плюс то, что я выжил после выстрела в голову, похоже, держит моих врагов в страхе. Хотя я сейчас не более, чем номинальная фигура, никто не готов бросать организации вызов. Я удивлён и впечатлён тем, как хорошо Джонатан и Малыш Эдди управляют бизнесом. Доход сейчас, в основном, легальный, и они наняли много подходящих людей, чтобы всё продолжало нормально функционировать.
Физическая травма, кажется, помогла мне стать менее психически сломленным. Марк думает, что это связано не с повреждением моего мозга, а скорее с самими переживаниями. Даже если я их не помню, они, видимо, изменили мой взгляд на жизнь и на других людей. Не понимаю как, но это работает. Я всё ещё могу становиться импульсивным и рассеянным, но пока рядом со мной Алина или Мейси, играющая с мячом, я по-настоящему счастлив. Когда я один, то до сих пор иногда случаются панические атаки, ночные кошмары тоже не прекратились полностью, но всё стало намного лучше. Порой я переживаю, что Алине приходится всё это терпеть, и часто спрашиваю себя, нет ли у неё чувства, будто она застряла здесь со мной. Но она продолжает говорить мне, что так не считает, и я ей верю.
Я никогда не говорил ей, что люблю. Думаю, что люблю, но ни разу не произнёс этого вслух.
Мы стоим в безумно длинной очереди, которая изгибается и петляет вдоль огороженных верёвками проходов, люди, не теряя времени даром, фотографируются рядом с рекламными плакатами на стенах. Потом сидим в кинотеатре и смотрим документальный фильм о строительстве башни, и Алина кладёт голову на моё плечо, наблюдая за мелькающими на экране кадрами.
Наконец добираемся до лифта и долго едем на самый верх. Когда двери открываются, я слышу, как Алина ахает от открывшегося вида. Мы направляемся к окнам, где находятся телескопы, в которые можно посмотреть, если сунуть в них несколько четвертаков.
– Это наш дом? – Алина, вцепившись в перила, разглядывает сверху город.
– Да. Вон там Миллениум-Парк и Солджер Филд. Видишь колесо обозрения на Военно-морском пирсе? А там все музеи. Может, нам стоит попробовать сходить в один из них.
Пока Алина расплачивается за сувениры, я ступаю на обзорную площадку. Становлюсь на огромный кусок стекла и смотрю вниз в пустое пространство. Прозрачная платформа заставляет немного нервничать, но как только я оттуда уйду, всё пройдёт. Высота никогда не становилась для меня инициирующим фактором, так что я в порядке.
С такой высоты всё кажется таким мирным. Даже толпы людей на улице выглядят спокойными. И только подойдя совсем близко, можно увидеть, каким всё может быть уродливым.
И я несу ответственность за большую часть этого уродства.
Чувствую, как чья-то рука скользит в мою, и Алина осторожно ступает на платформу.
– Чёрт, – бормочет она, – это просто безумие.
– Они ставили на эти платформы грузовики, – напоминаю я ей о видео, которое мы смотрели. – Всё хорошо.
Она сжимает мои пальцы и смотрит вниз.
– Как высоко…
Я фыркаю, подношу её руку к губам и целую костяшки пальцев. Мы возвращаемся к осмотру города, указывая на достопримечательности и места, где мы уже побывали. Мужчина и женщина рядом с нами ведут шутливый спор о том, нужно ли женщине ступать на стеклянную платформу с ребёнком на руках. В конце концов, она решается, но ребёнок, кажется, не впечатлён, и они быстро уходят. Я смотрю им вслед.
– Ты хотела бы иметь ребёнка?
– Что? – поворачивается ко мне Алина, широко раскрыв глаза. – Эван, ты серьёзно?
– Думаю, что да, – пожимаю я плечами. – То есть, если, конечно, ты хочешь. Но я ничего не знаю о детях.
– Я тоже ничего о них не знаю, – признаётся Алина. – У Лоретты есть сын, но он всегда с отцом и почти никогда не бывает у нас. У меня нет опыта общения с детьми.
– У меня тоже. У Бастиана есть ребёнок, и он, кажется, с этим справляется. Если он может, возможно, и я смогу.
– Я не уверена, что готова к чему-то подобному, – Алина снова устраивает голову на моей груди.
– Может быть, не сразу, – говорю я, – но когда-нибудь. Ну, может, через несколько лет. После того, как убедимся, что все мои медицинские показатели пришли в норму. Ну, почти в норму.
Алина протягивает руку и гладит длинный шрам от виска до челюсти.
– Когда-нибудь, – тихо повторяет она. – Мне кажется, ещё не время.
Я киваю, признавая импульсивность своего вопроса. Очевидно, сейчас я подвержен проявлениям эмоций. Алине приходится время от времени меня успокаивать.
– Может быть, мы могли бы разводить щенков от Мейси, – предлагаю я. – Щенки такие забавные.
– Возможно, – смеётся Алина.
Я притягиваю её к себе ближе и легко касаюсь её губ своими.
– Хотите, я вас сфотографирую? – женщина, стоящая за нами, восторженно улыбается и кивает головой.
Алина смотрит на меня и слегка пожимает плечами. Мы никогда не снимались вместе.
– Конечно, – говорю я, вручаю женщине свой телефон, и Алина придвигается ко мне ещё ближе. Приобняв её рукой, улыбаюсь в камеру.
Пару раз срабатывает вспышка, и женщина передаёт мне телефон обратно, чтобы мы могли посмотреть фотографии. Они получились довольно хорошими, и я её благодарю.
Разглядывая снимок, не могу не думать о том, как красиво смотрится Алина на фоне пейзажа за её спиной. Здорово, что у меня на телефоне будет улыбающееся лицо Алины, так я смогу смотреть на неё, когда она не дома.
Она не очень часто оставляет меня одного, что я ценю, но иногда это необходимо.
Интересно, может, стоит распечатать снимок и повесить где-нибудь в квартире. Я никогда раньше не делал ничего подобного, но, кажется, именно так поступают люди. У Ринальдо и Леле дома было много фотографий. А в гостиной висело огромное фото со свадьбы.
– Может, поженимся? – спрашиваю я.
Алина часто моргает и, кажется, не в состоянии ответить. Наверное, я снова импульсивен.
– Прежде, чем появится ребёнок, – уточняю я.
– Эван Арден, – улыбка освещает лицо Алины, – ты делаешь мне предложение?
Теперь моя очередь моргать. Неужели я это делаю?
– Да, полагаю, что да.
Алина, прищурившись, отводит взгляд. Я сразу же понимаю, что поступил неправильно. Наверное, мне надо было стать на одно колено, но это тоже кажется неправильным. Она находит в моих словах то, чего там на самом деле нет, но это не значит, что я несерьёзен.
Протягиваю руку и кладу палец под её подбородок. Подняв её лицо, смотрю ей в глаза.
– Я никогда этого не говорил и, вероятно, никогда не привыкну говорить это часто, но я люблю тебя, Алина. Не думаю, что смогу выжить без тебя. Ты успокаиваешь меня в самые худшие мои дни, а это нелёгкая задача. Ты осталась со мной, боролась за меня, и я всё для тебя сделаю. Так что да, я прошу тебя выйти за меня замуж.
В уголках её глаз появляются слёзы, и, пытаясь их сморгнуть, она закусывает губу. И без предупреждения так сильно обнимает меня, что выжимает из лёгких весь воздух.
– Эван... О, Эван! Я тоже тебя люблю! Уже давно.
– Это «да»? – давлюсь я словами, пытаясь вернуть воздух в своё тело.
– Это «да», – она улыбается мне, а затем берёт моё лицо в ладони и целует.
Моё сердце колотится, а мышцы лица по-настоящему болят от широкой улыбки. Я хватаю её за задницу, притягиваю к себе и целую в ответ.
– К чёрту музеи, – говорю я. – Пошли за кольцами.
Алина смеётся и обнимает меня за шею.
– А вот теперь это просто идеальный день!
~Конец~
Заметки
[
←1
]
Один из 77 административных районов Чикаго, входящий в Южную зону (South Side), в настоящий момент почти со 100% чёрным населением.
[
←2
]
идентификационный номер транспортного средства – уникальный код, состоящий из 17 знаков, в котором представлены сведения о производителе и характеристиках транспортного средства, а также о годе выпуска.
[
←3
]
футбольный стадион, расположенный в центре Чикаго на берегу озера Мичиган.
[
←4
]
Компания, специализирующаяся на производстве мелкосерийных моделей винтовок и комплектующих деталей.
[
←5
]
Ohio State Buckeyes – баскетбольная команда, представляющая университет штата Огайо
[
←6
]
Wichita State Shockers – баскетбольная команда, представляющая Уичитский государственный университет штата Канзас
[
←7
]
прим.: детёныши тюленей, бельки, истребляются из-за их меха. В результате беспощадной охоты в течение многих десятилетий численность этих животных значительно сократилась, в связи с чем введено ограничение, а в России – полный запрет, на добычу белька
[
←8
]
GI Joe: GI – сокращение от «goverment issue», «государственная собственность» – так называют солдат, особенно времён второй мировой войны, GI Joe – линия игрушечных фигурок солдатиков компании Hasbro
[
←9
]
Prisoner of War / Missing In Action – «Военнопленный»/«Пропавший без вести». Флаг с эмблемой POW/MIA был создан Национальной лигой семей американских заключенных и пропавших без вести во Вьетнаме в 1972 году
[
←10
]
7-Eleven - крупнейшая американская сеть небольших магазинов, действующая в 18 странах
[
←11
]
Gary – город в 47 км южнее Чикаго
[
←12
]
Goo Gone – знаменитое во всём мире средство для быстрого удаления жвачки, следов от наклеек, суперклея и прочих липких веществ
[
←13
]
Традиционный сицилийский жест, аналогичный по смыслу поднятому среднему пальцу
[
←14
]
Old Navy – торговая марка, входящая во всемирно известную корпорацию Gap Inc.
[
←15
]
(Agent Orange – смесь дефолиантов и гербицидов синтетического происхождения, получила своё название из-за оранжевого цвета. Это вещество применялось США во время войны во Вьетнаме. Из-за упрощённой технологии синтеза оно содержало значительные концентрации диоксинов, которые вызывают рак и генетические мутации у людей, соприкасавшихся с ними. В общей сложности около 14 % территории Вьетнама было подвергнуто воздействию этого яда. С 1980 года принимаются попытки добиться компенсации с помощью судебных разбирательств, в том числе и с фирмами, производящими эти вещества (Dow Chemical и Monsanto – главным производителем ГМО-продуктов). Ветераны США, Новой Зеландии, Австралии и Канады получили компенсацию в 1984 году. Вьетнамским и южнокорейским жертвам в выплатах было отказано)
[
←16
]
Точечный массаж
[
←17
]
Пригород Чикаго
[
←18
]
manicotti (итал.) – макароны в виде трубочек диаметром 2-3 см и длиной до 10 см, фаршированные сыром, шпинатом или мясом
[
←19
]
Разрушение костной ткани
[
←20
]
Blended Scotch – смесь солодовых и зерновых виски разных производителей
[
←21
]
Jim Beam – один из самых продаваемых брендов бурбона (американского виски) в мире
[
←22
]
Connect Four – одна из версий игры «Крестики-нолики», где играют фишками двух цветов на поле размером 6х7. Цель – выложить первым четыре фишки подряд одного цвета
[
←23
]
Girl Scout cookies – печенье, которое продаётся Ассоциацией гёрлскаутов США с 1917 года. Часть вырученных средств идёт на благотворительность. А ещё так называется сорт марихуаны
[
←24
]
Thin Mint Cookie – шоколадно-мятное печенье, один из наиболее продаваемых видов сладостей скаутской организации
[
←25
]
Capofamiglia (итал.) – в иерархии мафии это глава семьи или «Дон».
[
←26
]
Moby Dick – гигантский белый кит из одноимённого романа Германа Мелвилла
[
←27
]
Wilmette – северный пригород Чикаго
[
←28
]
LT – сокр. лейтенант
[
←29
]
Phineas P. Gage; 1823 г – 21 мая 1860 г – американский строитель, получивший тяжёлое ранение головного мозга при прокладке железной дороги. В результате взрыва, металлический стержень диаметром 3,2 см вошёл в череп Гейджа ниже левой глазницы, выходное отверстие раны располагалось на границе лобной и теменной костей также с левой стороны. Несмотря на столь тяжелые повреждения, пострадавший пришёл в сознание спустя несколько минут после травмы и уже через два месяца смог вернуться к активному образу жизни. Считается, что эта травма привела к настолько значительным негативным изменениям в его эмоциональном состоянии, социальных навыках и личностных особенностях, что друзья заявляли о том, что «это больше не Гейдж». Но его сестра и мать сообщали журналистам, что его психические нарушения были по большей части временными, и хотя Гейдж и страдал от амнезии, но не настолько, чтобы это мог заметить не знающий его близко человек. Он прожил ещё 12 лет и умер от развившейся эпилепсии.
[
←30
]
GED (General Educational Diploma) – диплом об общем (среднем) образовании, выдаётся сдавшим тесты по программе средней школы; предназначен для тестирования уровня знаний школьников, которые не заканчивали официальную школу.
[
←31
]
Willis Tower (до 2009 года — Сирс-та́уэр (Sears Tower) – небоскрёб в Чикаго высотой 442,1 м, насчитывающий 108 этажей