— А кто застрелил убийцу? — раздался звонкий голос Вольгрена.


Корбилиан нахмурился.


— О чем ты, мальчик? — обратился он к юноше.


— Киррикри напал на него, но был и еще один лучник. Его стрела прикончила убийцу. Он умер раньше, чем его тело разбилось о плиты крепостного двора.


Подозрительный взгляд Корбилиана уперся в Варгалоу.


— А ты что знаешь об этом?


— Мальчик ошибается, — сдержанно отвечал тот. — Ты уверен в своих словах, юноша?


— Я слышал, как просвистела стрела, и видел, как человек на башне сначала судорожно вытянулся, а потом забился в конвульсиях.


— Сайсифер? — Корбилиан перевел взгляд на девушку.


— Я ничего не слышала, но Вольгрен рассказал мне, что произошло.


— А Киррикри что-нибудь видел?


Тот не мог сообщить ничего больше, кроме того, что намеревался оборвать веревку в два приема, но убедился, что одного удара его острых когтей оказалось вполне достаточно. Другого лучника он не видел и полета стрелы не слышал.


Варгалоу, все еще не вполне опомнившись от удивления, вызванного разговором девушки с совой, продолжал изворачиваться:


— Мы нашли тело. Разумеется, после падения с такой высоты опознать его практически невозможно. Но стрелы в нем не было, это точно.


— Наверное, придется мне посмотреть самому, — решил Корбилиан.


— Его уже похоронили.


«Как удачно», — прозвучал голос Киррикри в сознании Сайсифер.


— Я вообще не вижу в этом смысла, — продолжал разыгрывать невинность Варгалоу. — Кому могло понадобиться убивать убийцу?


— Да уж не Хранителю, — отозвался Корбилиан. — Это же он послал убийцу. Видимо, кому-то очень хотелось, чтобы его попытка убить меня провалилась. Но они не знали, что Киррикри наблюдает за ними.


— Но я не видел никаких доказательств того, что убийцу застрелили! — продолжал настаивать Варгалоу. — У мальчика просто разыгралось воображение.


Корбилиан задумался. «Не стоит сейчас выяснять, кто из них лжет. Но, похоже, Варгалоу меня использовал. Я уверен, что он подстроил убийство Грендака, поскольку это отвечало его целям».


Затем, повернувшись к Сайсифер и Вольгрену, он принялся рассказывать о событиях прошлой ночи, обойдя молчанием свои соображения о манипуляциях Варгалоу:


— Грендак дважды пытался меня убить, и оба раза ему помешали. Если бы Варгалоу помог своему хозяину, то вдвоем они скорее всего одолели бы меня, но он этого не сделал. Так что теперь я его должник. («Пусть почувствует, что я это понимаю, и пусть думает, что я доверяю ему».) Стражники, которые сопровождали меня в покой Грендака, подчинялись Варгалоу, но, не будь Хранитель слеп, им пришлось бы отрубить мне обе руки. А тогда я бы несомненно умер.


«Что-то тут не так», — снова шепнул Сайсифер Киррикри. Девушка вздрогнула.


— Варгалоу отвернулся от своего хозяина, — продолжал Корбилиан. — Он готов помогать мне в войне с востоком. Но, может быть, теперь ты все же объяснишь нам почему? — И он повернулся к бывшему подданному Хранителя.


— Хочешь сказать, что у меня есть выбор? — улыбнулся тот.


— Да.


— Уничтожив Хранителя, ты оставил Избавителей без власти, хотя факт его смерти пока остается в секрете. Пусть так и будет. До сих пор об этом знают лишь мои приближенные. Не скрою, мне хотелось бы повелевать Избавителями. Однако предстоит отказаться от Охранного Слова — закона, по которому жили многие поколения моего народа, а это значит, что нужно создать другой. В этом и заключается моя задача — найти новую цель существования Избавителей, так как со старой ты мириться не хочешь. Многие в нашем мире свято верят в то, что уничтожение всякой силы и ее носителей залог благополучного существования Омары. И эту веру нельзя заменить другой в один день, как ни старайся. — Тут он повернулся к юноше с девушкой:


— Вряд ли вы сейчас способны чувствовать что-либо, кроме отвращения и недоверия к моим людям, и все, что я могу, — это принести извинения за те неудобства, которые вам пришлось пережить. Но помните, что по законам, которым я подчинялся, я должен был отдать вашу кровь земле в ту самую минуту и на том самом месте, где нашел вас. Но я этого не сделал и, как видно, поступил правильно.


Сайсифер и Вольгрен были настолько поражены этим обращением, что не знали, как отвечать. Не дожидаясь их ответа, Варгалоу вновь повернулся к Корбилиану:


— Так что же ты намерен предпринять?


— Сколько человек пойдут с тобой?


— Дай мне день, и я наберу тысячу. Потом будет и больше, но для этого мне придется как следует потрудиться. Кроме того, нам нужно будет пересечь Молчаливые Пески, а это нелегко. Надо будет как следует подготовиться.


Один из часовых бесшумно отделился от стены и приблизился к Варгалоу. Тот извинился и отошел с ним в сторону.


Вольгрен воспользовался паузой, чтобы заговорить с Корбилианом:


— Он что, и впрямь по собственной воле собирается с нами? Как союзник?


— У него есть на это свои причины. Кроме того, ему любопытно посмотреть, что же творится на востоке.


— Я никогда не смогу доверять ему, — прошептала Сайсифер.


Варгалоу, отдав распоряжения своим людям, снова вернулся к ним.


— Интересная новость. Я давно уже удивлялся, что нужно здесь людям Императора Золотых Островов.


— Кванара Римуна? — переспросил Корбилиан.


— Ну, его самого здесь нет. Но, как ты знаешь, вся область Триречья занята его войсками. И похоже, Неприступная Башня скоро удостоится их визита. Сюда идет целая армия, и, как сообщают мои лазутчики, она готова к длительной осаде.

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Молчаливые пески

ГЛАВА 16

Моррик Элберон


Моррик Элберон скинул с себя доспехи и отложил в сторону меч. Потом зачерпнул из стоявшего тут же ведра целый ковш холодной воды, выпил и ополоснулся. Он был высок ростом, широк в плечах, закаленные упражнениями мышцы так и играли под загорелой кожей. Двигался он легко и упруго, как большая хищная кошка и, возможно, именно поэтому производил впечатление человека опасного, в любую минуту готового отразить всякое, даже самое неожиданное нападение. У него было круглое лицо, большие чистые глаза и повадка человека, привыкшего к повиновению окружающих. Чувствовалось, что люди его уважают. Войдя в палатку, он сразу же заметил Игромма и Брэннога, но никак не показал этого. Моррик Элберон был не из тех людей, по чьему лицу всегда можно догадаться, что они чувствуют и о чем думают в данную минуту.


— Новости? — обратился к нему Гайл, явно ожидая утвердительного ответа.


— Немного. Отряд Варгалоу пересек Камониль и сейчас должен уже подходить к Неприступной Башне. Руан свалял большого дурака, позволив им уйти.


— Вовсе нет, — ответил Гайл. — Корбилиан может позаботиться и о себе самом, и о тех, кто рядом. — Он ободряюще улыбнулся Брэнногу: — Еще раз повторяю, я уверен, что твоей дочери ничто не грозит. — Потом снова повернулся к Элберону: — У нас сегодня много гостей. Это Брэнног, отец Сайсифер. Он из деревни Зундхевн и давно идет за нами следом. По дороге он повстречал Игромма, представителя Земляных Людей. — И Гайл добавил еще несколько слов о маленьком человеке.


Элберон дружелюбно кивнул и протянул Брэнногу руку.


— Мы сделаем все возможное, чтобы защитить твою дочь, — сказал он без тени улыбки. Одного взгляда на него Брэнногу хватило, чтобы понять, что перед ним человек серьезный. А тот уже протягивал руку Игромму: — Добро пожаловать, Игромм. Я ничего не знаю о твоем народе, но Гайл сказал, что мы союзники. Давай пожмем руки в знак дружбы.


Игромм просто-таки дара речи лишился от восторга. Он не мог поверить, что так много могущественных обитателей верхнего мира предлагают ему дружбу и покровительство вместо ожидаемой вражды. Он торжественно пожал протянутую руку, причем его крохотная, как у ребенка, ладошка буквально утонула в лапище Элберона. Однако пожатие мощной руки было на удивление нежным: полководец явно не хотел причинить малышу боль.


— Земляные Люди просто жаждут вступить с нами в союз, — заметил Гайл. — А я так же сильно хочу укрепить отношения с ними. И у нас есть для этого великолепный посредник в лице Брэннога.


— А они знают, зачем мы здесь?


— Пока нет, но, раз уж ты вернулся, мне лучше объяснить. Поскольку вы, Брэнног и Игромм, были так любезны и поведали мне все детали вашего многотрудного пути, позвольте и мне отплатить вам тем же. Должен признаться, что история, которую я рассказал в Зундхевне, была неполной. Надеюсь, что, когда я восполню недостающие детали, вы поймете причины моего умолчания. Брэнног кивнул:


— Судя по тому, с каким уважением к тебе относятся в этой армии, твоя встреча с ней была неслучайной. Элберон усмехнулся:


— Да уж, ему здорово повезло.


Гайл ответил широкой ухмылкой.


— Помнишь, я рассказывал о побеге от Императора?


— По-моему, тогда ты говорил, что тебя выслали, — заметил Брэнног.


— Я не лгал. Просто это был самый легкий способ усыпить подозрения Кванара Римуна. На самом деле я должен был во что бы то ни стало вырваться из страны. Сам я никак не мог уехать, значит, нужно было найти способ так затуманить Императору мозги, чтобы он вышвырнул меня вон. Фактически обмануть требовалось даже не его, а Администраторов, потому что именно они и управляют Империей. — Затем, чтобы ввести Игромма в курс дела, он повторил часть своей истории о побеге с Золотых Островов. — Чего не знал Корбилиан и о чем я не стал тогда рассказывать вам, так это о заговоре против Кванара Римуна. Как Император он абсолютно безнадежен, но зато представляет собой чрезвычайно удобную марионетку для Администраторов. Бедняга и в самом деле сумасшедший, хотя это и не его вина, а потому не может править Империей. Под его прикрытием жадные и нечистые на руку Администраторы растащат Империю по кускам, не успеем мы оглянуться. К счастью, в стране еще остались люди, которые понимают, что происходит. Например, Моррик Элберон, который до своего дезертирства был Верховным Главнокомандующим Двадцати Армий. На самом деле армий было всего три, но Кванар настаивал, что ему известно как минимум двадцать, отсюда и экстравагантный титул.


Он снова ухмыльнулся Элберону. Тот лишь терпеливо кивнул в ответ.


— Большая часть Кванаровой родни уже приказала долго жить. Эта семейка никогда не отличалась завидным здоровьем, слишком много дефектов передавалось из поколения в поколение, а некоторые из них просто исчезли самым таинственным образом, не оставив по себе никаких следов…


— Администраторы постарались? — догадался Брэнног.


— Вне всякого сомнения. Есть, правда, один кузен, Оттемар Римун, чье право на престол наверняка будет горячо оспариваться. Однако при удачном стечении обстоятельств доказать свою принадлежность к правящей династии ему удастся.


— Ага, особенно если за ним будет стоять целая армия, — вставил Элберон.


Гайл, не обращая внимания на комментарий военачальника, продолжал:


— Оттемар знал, что может рассчитывать на поддержку Моррика, и так родился план. Кузена выкрали из тюрьмы и спрятали в надежном месте, где он находится и сейчас. Его точное местонахождение известно лишь немногим преданным людям. Моррик между тем распространил слух о своем поражении в одной из придуманных войн, которыми так любит забавляться Император, и переправился на этот берег, куда прежде не ступала нога имперского солдата, надеясь, что никого не заинтересует происходящее на этом всеми забытом континенте. Через своих шпионов он устроил так, что все больше и больше солдат и офицеров императорской армии дезертировали к нему, и со временем собрал большое войско. У него был и свой флот, так что он частенько осуществлял пиратские набеги на корабли Кванара Римуна, и нередко капитаны, узнав Элберона, радостно переходили на его сторону вместе со всей командой. В данный момент у нас есть войско, вполне достаточное для того, чтобы двинуться на Золотые Острова.


— А какую роль во всем этом играешь ты? — не удержался Брэнног.


— Я — один из самых доверенных шпионов Оттемара. Администраторы подозревают всех, и сомневаюсь, чтобы мне удалось бежать, если бы не подвернулся Корбилиан. Все-таки чиновники пока еще не выказывают открытого пренебрежения к приказам Императора.


— А Корбилиан знает что-нибудь об этом?


— Разумеется нет! Я отдал строжайшее распоряжение не разглашать тайны моего прибытия. Только Моррик и немногие его люди знали о том, что я должен появиться, потому и искали.


— И хорошо, что искали, — проворчал Элберон. — Потому как ты с первых же шагов умудрился угодить в плен к этим мерзавцам Избавителям.


— Да, не самое приятное приключение. Боюсь, что Варгалоу, а также Корбилиан и его спутники до сих пор считают, что солдаты Императора арестовали меня, чтобы подвергнуть наказанию за какое-то неразглашаемое, но очень серьезное преступление. Руан отлично запудрил им мозги. Он поступил мудро, избежав ненужного кровопролития, — Моррик на его месте наверняка ворвался бы в стан неприятеля, изрыгая дым и пламя.


Элберон фыркнул:


— Ты не единственный человек в стане Оттемара, кто умеет ловко врать.


— Но при чем же тут Корбилиан? — недоумевал Брэнног. — Мы-то с Игроммом поклялись пойти за ним на восток, и Земляные Люди вместе с нами. А Оттемару какое дело до всего этого?


Гайл кивнул в знак того, что понял вопрос.


— Положение действительно сложное. Мне запрещено являться к Оттемару лично, но я послал ему полный отчет обо всем происходящем. К счастью, он согласился, что события на востоке — дело первостепенной важности. Потому-то я и спешу на встречу с Корбилианом, а также Сайсифер и Вольгреном. Их безопасность имеет для меня большое значение.


— А как же Варгалоу? — продолжал удивляться Брэнног.


— Поживем — увидим. Оттемар не против набега на Неприступную Башню. Возможно, нам даже придется попытаться осадить ее.


На этот раз Моррик Элберон не улыбнулся. Лицо его омрачилось, брови сошлись у переносицы.


— Бессмысленная трата времени! Крепость надежно защищена. Только людей зря положим.


— Допустим, тебе удастся освободить мою дочь, Вольгрена и Корбилиана, — предположил Брэнног. — А дальше что?


— Это-то и есть самый серьезный вопрос. Тогда мне не избежать встречи с Оттемаром, если, конечно, удастся убедить некоего упрямого военачальника в необходимости этого свидания! А сейчас нам всем лучше как следует отдохнуть, чтобы завтра с утра пораньше приняться за дела. Игромм, твои люди хорошо обустроены? Если чего-нибудь не хватает, дай мне знать.


Игромм поклонился, не зная, как себя вести в присутствии этого человека, пользовавшегося, как видно, большим влиянием среди своих.


— Ты очень щедр, — поблагодарил он. Земляным Людям отвели на территории лагеря отдаленную площадку, со всех сторон надежно укрытую от любопытных взглядов солдат. Руан получил приказ дать им воды, сколько попросят, а также проследить, чтобы их никто не беспокоил. Больше они, похоже, ни в чем не нуждались.


— Завтра утром обсудим все подробнее, — пообещал Брэнногу Гайл.


— Хорошо, но, надеюсь, ты понимаешь, как мне не терпится поскорее отправиться к Неприступной Башне.


Гайл кивнул:


— Мы выступим сразу после восхода солнца. Когда Брэнног и Игромм ушли, Элберон, нахмурившись, обратился к Гайлу:


— Далась тебе эта Башня. Не понимаю, зачем нам вообще в это дело впутываться?


Гайл налил себе еще вина. После всех передряг, в которых ему довелось побывать за последнее время, напиток казался просто божественным.


— Меня больше всего волнует Корбилиан. Вряд ли ты, Моррик, понимаешь, что он такое и чем обладает. Доводилось ли тебе когда-нибудь сталкиваться с силой?


— Ты имеешь в виду колдовство?


— Можно и так это назвать. Власть над стихиями, способность вызывать или усмирять шторм по собственному желанию. В Омаре не принято верить, что такое возможно.


— Да уж. Разбойники Варгалоу живо мозги вправят.


— Ты прав. Но Корбилиан и впрямь обладает силой, поверь мне. — Он задумчиво пригубил благодатный напиток. — Все дело в его руках. И хотя я не понимаю, как он это делает, но уверен, он может с легкостью справиться со всем, что только в состоянии противопоставить ему Башня.


— Тогда тем более незачем жертвовать людьми ради спасения человека, который не нуждается в помощи!


— Для этого есть причина, и не одна. Во-первых, мне довелось видеть в действии и другую силу, которая надвигается с востока и может, по словам Корбилиана, представлять опасность для всех нас. И гораздо более серьезную, чем режим полоумного Кванара. Силы Корбилиана должно хватить на ее уничтожение, но ему понадобится помощь. Во-вторых, я не забываю и о нашем деле. Если я предприму попытку освободить Корбилиана, пусть даже бесполезную, он это запомнит. А тогда, подумай только, Моррик, какого бесценного союзника приобретем мы в его лице! Я своими глазами видел, как он подчинял морскую стихию! Клянусь, с ним успех нашего предприятия обеспечен. Вот почему я решил на ближайшее время связать с ним свою судьбу.


— Он что-нибудь знает о твоей роли в нашем восстании?


— Нет. И о самом восстании тоже ничего не знает. Но я все ему расскажу со временем.


— А если он откажется помочь?


— Он не сможет отказать после того, как мы поддержим его на востоке.


Морщины на лбу Моррика обозначились еще резче.


— На востоке? Ты поведешь армию туда?


— Мне понадобится несколько сотен твоих лучших людей.


— Только и всего? — наигранно удивился Элберон.


— Нет, не только. Еще я хочу, чтобы ты сам командовал ими.


— Это безумие, — простонал полководец. — Сколько времени понадобилось нам на то, чтобы создать эту армию…


— И что, она готова отправиться на Золотые Острова?


— Пока нет. Но не пройдет и года…


— Для войны на востоке больше и не нужно. Даже меньше. Я уверен, что Оттемар согласится со мной.


— Да уж конечно, — усмехнулся Элберон.


— Народ Игромма тоже может в перспективе стать нашим союзником.


— Эти коротышки? — презрительно фыркнул Элберон. — Да с них проку не больше, чем с детей.


— Я бы не стал так поспешно сбрасывать их со счетов. Этот континент полон тайн и загадок. — Допив свой бокал, Гайл потянулся и произнес: — Надо же, я, оказывается, совсем забыл, что у вина такой чудесный вкус. Ну а теперь я посплю. А ты начинай готовить людей к завтрашнему походу. Проверим, на что он способен, этот Избавитель.


Земляные Люди обрадовались возвращению Игромма: они не очень хорошо чувствовали себя в лагере людей, в окружении дюжей солдатни. Правда, Руан заверил, что их никто не обидит, а завтра с утра они все вместе выступят в поход. Солдаты давно томились от безделья, с нетерпением ожидая начала боевых действий против кого угодно, пусть даже и Избавителей, — слух о предстоящем штурме Неприступной Башни уже распространился по лагерю. Некоторые из малышей пытались расспрашивать Руана о шпионе Оттемара, но он только загадочно улыбался в ответ и ничего не говорил.


Игромм с удовольствием сообщил своим людям, что в палатке военачальника его принимали как равного. Это хорошие люди, сказал он, они не съедят маленький народ живьем, как некоторые боятся. Но все же с глазу на глаз с Брэнногом он пожаловался:


— Мои люди не привыкли подолгу находиться на поверхности, о Брэнног Победитель Червя. Все происходит слишком уж быстро для нас.


— Утром мы двинемся на Неприступную Башню. В одиночку, если придется.


— А эта армия?


— Скажи, туда можно пройти под землей?


— Конечно, мы найдем дорогу. Мы же Земляные Люди.


— Я предложу Гайлу. Посмотрим, что он на это скажет.


— Похоже, он готов осадить крепость.


— Интересно, зачем ему это нужно, — подумал Брэнног вслух.


— Ты ему не доверяешь?


— Сам не знаю. Зачем он пошел с Корбилианом? Что он будет делать, когда мы покончим с Неприступной Башней?


— Может, он тоже двинет свою армию на восток?


— Он служит Оттемару. Зачем ему это нужно?


Крик, донесшийся из стоявшей поблизости палатки, привлек внимание Брэннога. Это была единственная палатка, которую Земляные Люди попросили у людей Элберона, и предназначалась она для раненого Илассы. Один из подданных Игромма, оставленный там специально для того, чтобы присматривать за лежавшим в беспамятстве воином Странгарта, громко звал своего повелителя. Брэнног и Игромм поспешили узнать, что случилось. Оказалось, Иласса пришел в себя — впервые с тех самых пор, как они подобрали его у переправы через реку Быструю. За последнее время Земляные Люди неоднократно упражняли на нем свою магию, и здоровье смертельно раненного человека чудесным образом улучшалось. Маленькие люди и сами были восхищены результатом собственных усилий, видя в выздоровлении Илассы чрезвычайно доброе предзнаменование.


— Кто вы такие? — прохрипел воин, очнувшись в окружении карликов, чьи тела излучали слабый призрачный свет. К его постели подошел Брэнног.


— Меня зовут Брэнног, я отец Сайсифер, — сказал он.


— Ничего не понимаю. — Несмотря на протесты коротышек, раненый поднялся и теперь сидел на постели, время от времени встряхивая головой и переводя ошарашенный взгляд с одного лица на другое. — Где я?


— В лагере Моррика Элберона, военачальника императорской армии.


Иласса подскочил, судорожно хватая ртом воздух:


— Императорской армии! Так, значит, я в плену!


— Нет, — улыбнулся Брэнног. — Ты помнишь, как сражался с Гайлом и Корбилианом против Избавителей?


— Ну да…


Брэнног вкратце пересказал ему все, что с ним случилось после падения в пропасть. Иласса слушал, не зная, верить ему или нет.


— Так, значит, эти солдаты и в самом деле не враги Странгарта? И не хотят захватить наши земли?


— Наоборот, у нас с ними общий враг на востоке. Ты ведь видел?


— Кое-что. А где Варгалоу?


— Повел Корбилиана в свою крепость. Мы тоже отправляемся к нему, и Гайл с нами.


— Гайл — шпион, — прошептал Иласса. — Невероятно. Он был самым слабым из всех.


— Первое впечатление обманчиво. К тому же голова у него работает на редкость хорошо.


— А что с Тароком? Вы нашли его тело?


Лицо Брэннога омрачилось. Ему не хотелось говорить об этом, и он ответил:


— Нет, его мы не видели.


Иласса мрачно кивнул:


— Так я и думал. Погиб.


Наступила неловкая пауза. Наконец Брэнног нарушил молчание:


— Так что ты собираешься делать?


— А что ты предлагаешь?


— Ты должен предупредить Странгарта о том, что здесь происходит. Расскажи ему, что происходит на востоке и как люди объединяются против общей угрозы. Не забудь упомянуть про Земляных Людей и про Корбилиана, конечно. И еще скажи, что солдаты Моррика Элберона…


У входа в палатку раздался легкий кашель, и внутрь вошли Руан и Гайл.


— Я слышал, что Иласса очнулся, — сказал последний. Воин уже поднялся на ноги, хотя стоять ему еще было явно тяжеловато.


— Рад видеть тебя в безопасности.


Гайл подошел к нему и крепко обнял:


— Ты жив, подумать только! Я твой должник, ведь ты спас меня тогда, на мосту. Страх высоты абсолютно лишает меня разума.


— Люди еще и не такого боятся.


— Никак не могу поверить, что ты и вправду жив. После падения в такую пропасть! Но Брэнног говорил мне, что маленький народ прямо-таки вернул тебя с того света.


— Так оно и есть.


— Ну что ж, не хочу больше тебя утомлять. Но вот что я скажу: со Странгартом мы не воюем. Моррик Элберон отдал своим солдатам строгий приказ ни под каким видом не вступать в конфликты с местными жителями. Мы пришли сюда не за тем, чтобы отобрать у твоего короля землю.


Брэнног поделился с Гайлом своими соображениями о необходимости отправить Илассу послом к Странгарту:


— Я как раз собирался сказать, чтобы он передал своему королю, что мы не враги, а союзники.


— Хорошо, — кивнул Гайл. — Пусть Иласса отправляется к нему. Как ты думаешь, удастся ли тебе убедить его отправить людей нам на подмогу? — обратился он к воину.


— Воевать с Избавителями?


Гайл покачал головой, широко улыбаясь:


— Нет, хуже. Думаю, нам всем не избежать в скором времени войны с востоком. Моррик, правда, ворчит как старый дед: мол, не для этого он годами копил силы. Но я рано или поздно его уломаю. А вот в чем я не уверен, так это сможешь ли ты сесть в седло?


— К утру сможет, — заверил его Игромм. Гайл подозвал своего провожатого:


— Руан, поедешь с ним. Странгарт должен узнать правду.


— Но разве Главнокомандующий… — начал было тот.


— Позволит? — закончил за него Гайл. — Думаю, он не останется глух к доводам разума. Иласса улыбнулся:


— Обещаю, что с тобой ничего не случится, — и обратился к Гайлу: Если мне все-таки удастся уговорить Странгарта послать войска, то куда их привести?


— К Неприступной Башне. Может, проникнуть внутрь мы и не сможем, но, пока Корбилиан жив, будем продолжать осаду.


Вскоре посетители ушли, а Иласса откинулся на подушки, ослабевший, но голодный. Земляные Люди накормили его своими странными грибами, которые он проглотил, даже не почувствовав вкуса, и тут же крепко уснул.


— Немного погодя мы еще над ним поколдуем, — пообещал Игромм. — Он молод и здоров и, к счастью, не покалечился при падении. К утру будет как новый.


Брэнног устало опустился на землю и вздохнул:


— Долгий был день. Надо же, как причудливо пересекаются людские судьбы. Кто бы мог подумать, что все наши пути сойдутся сегодня здесь?


Игромм кивнул. Казалось, он хочет что-то сказать, но не решается. Наконец он преодолел сомнения и спросил:


— Эта девушка в отряде Корбилиана — твоя дочь?


Брэнног кивнул:


— Я не сказал об этом с самого начала, потому что боялся утратить твою поддержку. Мне не хотелось, чтобы ты подумал, будто я пустился в путь только ради собственных интересов. Ее безопасность важна для меня…


— Разумеется.


— Но теперь есть и другие причины…


— Ничто не может быть важнее жизни собственного ребенка, — перебил его Игромм, глядя на него с выражением такой искренней заботы и симпатии, что Брэнногу захотелось тут же заключить малыша в объятия.


— Знаешь, Игромм, мне кажется, приближается буря.


— Если этому Гайлу действительно удастся привлечь армию на свою сторону, то востоку будет о чем подумать.


— Вот именно. — И Брэнног зевнул. Но подозрения его не исчезли. Засыпая, он продолжал раздумывать, зачем бы Гайлу сворачивать со своего проторенного пути на опасную дикую тропу, которую избрал для себя Корбилиан.


Когда он проснулся, лагерь уже гудел. Люди Игромма готовы были отправиться в путь хоть сейчас. Брэнног нашел Гайла, которому тоже не терпелось поскорее выступить. Похоже, он встал еще до рассвета, вид у него был невыспавшийся. Зато Моррик Элберон рядом с ним сверкал тяжелыми доспехами и прекрасным самочувствием.


— Мы пойдем сами по себе, — предупредил их Брэнног. — У крепости встретимся.


— Отлично. А как Иласса?


— Ест за двоих, — усмехнулся Брэнног. — Скоро совсем поправится.


Гайл улыбнулся, завидев Игромма. В нежном утреннем свете лицо коротышки выглядело особенно устрашающе.


— Чудо, что он вообще живой.


Игромм поклонился ему в ответ. Гайл задумался было об удивительных способностях маленького народа, но тут же снова вернулся к насущным делам.


— Позаботься, чтобы их проводили из лагеря как положено, найди им лошадей… — начал было он отдавать указания Элберону, но его перебил Брэнног:


— Не надо, мы путешествуем под землей.


Гайл кивнул, удивляясь той перемене, которая произошла в Брэнноге за столь короткое время. Кажется, что с их первой встречи прошло несколько месяцев. Рыбак был заметной фигурой в Зундхевне, местные жители его уважали. Но теперь он прямо-таки излучал какую-то новую силу. Неужели тоже влияние Земляных Людей? Что же они с ним сделали? Он умудрился произвести впечатление даже на Элберона, а уж этого видавшего виды вояку поразить было трудно.


— Что ж, как скажешь, — ответил он наконец. Брэнног протянул Гайлу руку и тот крепко ее пожал, чувствуя, как сила пульсирует в жилах.


— Дождись меня, если придешь на место раньше, ладно?


— Дождусь, — пообещал Брэнног.


— А я подожду тебя, если понадобится, — заверил его Гайл.


Через несколько минут Брэнног и Земляные Люди исчезли, точно сквозь землю провалились. Солдаты в лагере только и говорили, что об их таинственном уходе.


— Да уж, на этом континенте всякого странного народа хоть отбавляй. Будет что порассказать, когда вернемся домой, — ухмылялся Элберон. Немало сил и времени потребовалось прошлой ночью Гайлу, чтобы убедить твердолобого вояку двинуть армию на помощь Корбилиану.


— Руан готов в путь?


И снова Элберон расхохотался:


— Готов! Коленки только дрожат. Говорит, что посылать его прямо в логово Странгарта — плохая благодарность за твое спасение от Избавителей.


Тут и сам Гайл не удержался от смеха:


— Он малый что надо. Да и Иласса, думаю, нас не выдаст. Хотя переговоры со Странгартом могут оказаться нелегкими. Некоторые из его людей погибли в стычке с нашими.


— Думаешь, его все-таки можно убедить помочь нам?


— Прежде всего, не нам, а Корбилиану. Видишь, все каждый раз упирается в Корбилиана.


Иласса уже осмотрел лошадь, которую ему дали, и сказал Руану, что она его вполне устраивает. Гайлу показалось, что эти двое, похоже, испытывают определенное уважение друг к другу. Но Элберон успел нашептать своему офицеру, что Земляные Люди исцелил Илассу с помощью магии, и Руан нет-нет да и бросал опасливый взгляд на будущего попутчика.


Гайл решил поговорить с Руаном, прежде чем тот тронется в путь.


— Я не отправлял бы тебя с ним, Руан, если бы не был уверен, что он союзник. Ты — наш посол у Странгарта. Постарайся привести с собой как можно больше его людей.


— Сделаю все, что смогу.


— Встречаемся у Неприступной Башни.


Затем Гайл подошел к Илассе пожать ему на прощание руку.


— Скоро начнется борьба, — сказал он. — Странгарт не сможет остаться в стороне. Он должен понимать, что со дня на день Дети Горы переправят свои силы через реку Быструю на его землю. Лучше прийти с войной к ним, чем дожидаться, пока они придут сами.


— Если когда-нибудь решимость моя ослабеет, — отвечал тот, — мне достаточно будет вспомнить, какая участь постигла Тарока. Странгарт был о нем высокого мнения.


— Так ты знаешь?


— Игромм рассказал.


Гайл кивнул:


— Я запомню твои слова. До свидания.


Руан и Иласса вскочили на коней и через несколько мгновений скрылись в лесу, оставив по себе лишь облачко пыли да стихавший вдали стук копыт. Гайл хлопнул Элберона по плечу:


— Восток ждет нас, Моррик! А где же твое хорошее настроение?


— Восток! И это вместо того, чтобы во весь опор скакать к поджидающим нас кораблям, ставить паруса да плыть на запад, — ворчливо откликнулся тот, вглядываясь в ту часть горизонта, которая приковывала в последнее время всеобщее внимание.


— Когда наступит время возвращаться домой, друг, мы отрастим такой кулак, перед которым ничто не устоит. Глядишь, ты еще снова станешь Верховным Главнокомандующим Двадцати Армий! Почему бы и нет? Я употреблю все свое влияние на Оттемара Римуна, чтобы добиться для тебя этой должности!


Элберон усмехнулся и решительно опустил забрало своего шлема.


— Если Оттемар назначит меня на столь высокую должность, то я еще, чего доброго, возмечтаю о престоле. В самом деле, почему бы и не основать новую династию императоров-воинов?


Так, обмениваясь шутками и смеясь, словно дети, выступили они впереди войска.


Вскоре после того, как стражники, охранявшие вход в Башню, сообщили о приближении готовой к осаде армии, одинокий всадник выехал из ворот крепости и направился туда, где Джемута и его люди ожидали дальнейших распоряжений своего начальника. Джемута не узнал всадника, равно как не мог и догадаться, что он принадлежит к отряду избранных воинов Варгалоу. К огорчению Джемуты, посланный подъехал не к нему, а к капитану стражи, и стал с ним шептаться.


— Ты верен Варгалоу? — свистящим, как кинжал в ночи, шепотом спросил он капитана.


Капитан понял, что от его ответа зависит все: успех, продвижение по службе, сама жизнь, наконец. Он догадался, что в башне произошел мятеж под предводительством Варгалоу.


— Верен, — решился он в конце концов.


— Ему — прежде всего?


— Да.


Слово упало, как игральная кость. Ставкой была жизнь.


— Хорошо. Джемута говорил с тобой о пленнике по имени Корбилиан, которого он привел сюда вчера?


Сердце капитана учащенно забилось. Он выкинул шестерку! Отступать некуда.


— Говорил. Сомневался, правильно ли поступил Варгалоу, не отдав его кровь земле на месте.


— А ты признаешь правоту Варгалоу?


— Да.


Все же это было странно.


Избавитель повернулся к ожидавшему отряду и громким голосом сообщил:


— Вам всем приказано тотчас вернуться в крепость.


Отступив в сторону, он ждал, пока колонна проедет мимо. Когда Джемута поравнялся с ним, он вытянул вперед руку и остановил его:


— Варгалоу приказал мне проводить тебя и твоих людей в особые помещения. Следуй за мной.


Как и предписывал устав Избавителей, человек сохранял холодность и бесстрастие, по лицу его ничего нельзя было прочесть. Не говоря больше ни слова, он просто ждал, пока стражники с капитаном во главе войдут в ворота Башни, и лишь тогда двинулся следом за ними. Джемута сел на лошадь и созвал своих людей. Внезапно ему захотелось повернуть своего коня и скакать прочь, куда глаза глядят. Однако усилием воли он подавил в себе это желание. Он не пытался расспрашивать проводника, зная, что это бесполезно, но не переставал задавать себе вопрос, что же ожидает его за этими воротами: награда или наказание? Хотя с чего бы Варгалоу его наказывать? Да и вообще зайти в крепость — мудрое решение, ибо количество приближающихся всадников слишком велико, чтобы воевать с ними в поле.


Когда они оказались в Башне, проводник повел Джемуту и его людей в нижние этажи, что сильно взволновало впавшего в немилость помощника Варгалоу. Лучшие комнаты были наверху. Их уже поджидали другие Избавители, которые и развели солдат по отведенным для них довольно удобным помещениям. Джемута оказался в комнате один. Там не было окна, но зато жарко пылал огонь в камине, а на столе стояло столько еды, что хватило бы на троих.


— С чего это такой пир? — не удержался он от вопроса. Все так же бесстрастно Избавитель ответил:


— Варгалоу хочет, чтобы ты и твои люди ни в чем не нуждались. Здесь есть все для отдыха. Позже, когда захочешь, тебе приведут женщину. Тебе нужно только позвать.


— Позвать? Это что, тюрьма? — возмутился Джемута.


— Нет. Но ты должен ждать здесь, пока тебя не позовут.


— А что с пленниками, тебе известно? Избавитель остановился в дверях, положив руку на замок снаружи.


— О каких пленниках ты говоришь?


«Конечно, он знает, о каких пленниках я говорю! — мелькнуло в голове Джемуты. — Вся Башня знает!» Но прежде, чем он успел сказать еще хоть слово, дверь затворилась, и Джемута услышал звук поворачиваемого в замке ключа. Его заперли!


— Подожди! — завопил он, колотя в толстую дубовую дверь кулаком левой руки. — Я должен поговорить с Хранителем! Вопрос жизни и смерти! Ему может грозить серьезная опасность!


Ответа не было. Джемута выругался. Неужели все-таки предательство? Варгалоу привел пленников в крепость и ничего не сказал Хранителю? Неужели так называемая сила этого Корбилиана совратила его? Да, он не отдал кровь отступника земле и даже согласился отпустить одного из пленников с солдатами Императора, только чтобы Корбилиан оставался в его руках, но что он рассчитывает получить взамен? Обо всем этом он, Джемута, говорил с капитаном стражи у моста. От этой мысли он похолодел. Похоже, ловушка захлопнулась. Неужели все-таки проверка на верность? Но как же, находясь за воротами Башни, мог он предупредить Хранителя о грозившей тому опасности?


Позже, когда появилась надушенная и накрашенная девица для удовольствий, Джемута подумал, что, пожалуй, сумеет передать предупреждение с ней. Но у него уже много недель не было женщины, а та, которую прислали к нему сейчас, славилась своим искусством. И потому, расставшись с одеждой и забывшись в ее сладких объятиях, он не почувствовал, что расстается также и с жизнью.

ГЛАВА 17

Военный совет


Моррик Элберон поднял руку, и змея растянувшейся вдоль дороги армии постепенно прекратила свое движение. Гайл, сидя верхом на лошади бок о бок с военачальником, изумленно взирал на знаменитую Башню, грозно и таинственно возвышавшуюся над ними. Поход сюда не потребовал много времени и сил, но вот взобраться на вершину, с которой они теперь созерцали цель своего пути, оказалось непросто. Как и предполагалось, Избавители, завидев приближение Элбероновой армии, заперлись в крепости. Военачальник знал, что множество глаз изучает сейчас его войско, так же как глаза его собственных солдат обшаривают каждый уступ каменной громады в поисках хоть какого-нибудь намека на уязвимое место. Но Башня точно издевалась над ними: отвесные стены уходили круто вверх, не оставляя осаждавшим ни малейшей надежды.


Элберон повернулся к Гайлу и привычно хмыкнул:


— Ну, вот мы и прибыли. Как думаешь входить? Может, попробуешь отрастить крылья? Бьюсь об заклад, Кванар Римун именно так бы и сделал.


Гайл, озадаченный не меньше него, тоже усмехнулся в ответ:


— Замечательная крепость.


Он явно не ожидал увидеть что-либо подобное.


— Можно, конечно, взять их измором, — продолжал издеваться Элберон, но не забудь, у нас-то самих еды только на неделю.


С уст Гайла уже готов был сорваться не менее колкий ответ, как вдруг какое-то движение у них за спиной отвлекло его внимание.


— Смотри-ка — вон там, на дальнем склоне. Кто-то не успел спрятаться.


Улыбка тут же слетела с лица Элберона, он весь подобрался, готовый отдавать приказы и отражать нападение.


— Да это же Брэнног со своим странным товарищем, Игроммом.


Гайл взмахнул рукой, и эти двое, с ног до головы покрытые грязью и пылью, но, по-видимому, ничуть не уставшие, скатились со склона вниз и присоединились к стоявшей на дороге армии.


— Мы здесь уже целый день, — приветствовал их Брэнног. Это было, однако, не хвастовством, а скорее донесением разведки. — В Башню можно попасть через подъемный мост, который они сейчас убрали. Но войти можно и еще двумя путями.


— Первый из них мы уже обсудили, — съязвил Элберон, демонстративно разглядывая паривших высоко в небе птиц.


— Ага, — согласился Брэнног. — Но не забывай и о корнях. Игромм говорит, что его люди могут попытаться отыскать подземный ход, а потом вскарабкаться наверх и открыть ворота. Ему не терпится взяться за это дело.


— Сколько у него людей? — Элберон весь превратился в слух: профессиональный военный до мозга костей, готовый воспользоваться любой возможностью для достижения своей цели.


— Он послал известие обитателям подземелий. Несколько сотен готовы выступить уже сейчас. Земляным Людям не терпится увидеть, как ненавистная Башня станет облаком пыли.


Элберон задумчиво кивнул:


— Оружие?


Брэнног забеспокоился:


— Я не могу просить их сражаться с Избавителями. Все, что у них есть это камни и грубые дубинки.


— А мои люди смогут пойти с ними?


— Попробовать, конечно, можно, — нерешительно продолжал Брэнног. — Но не забудь, у них есть кое-какие особые навыки. Они могут пролезть там, где человеку вроде нас с тобой хода нет.


— Но ты же с ними ходишь.


— Это потому, что они поделились с Брэнногом частью своей силы, вмешался Гайл.


— Ты понял?


— Начинаю понимать, — кивнул Гайл. — Оказывается, в Омаре больше силы, чем я думал. Сомневаться не приходится. Элберон пожал плечами:


— Я и не сомневаюсь. Но если мы не сможем пойти за маленьким народом в Башню. Вопль Игромма прервал их спор. Оглянувшись, они увидели, что каменная стена Башни как раз за пропастью начала двигаться. Через некоторое время стало понятно, что это опускается мост. Кони, испугавшись непривычного зрелища, шарахнулись в сторону, но всадники успели их удержать. Мост гулко ударился о дорогу.


— К оружию! — воскликнул Элберон, и его армия тут же ощетинилась стальными клинками, сверкавшими на солнце, точно рыбья чешуя. Военачальник не без самодовольства улыбнулся. Он лично обучал этих солдат, и горе любому, кто рискнет выйти против них в открытом бою. Взгляд его был прикован к проему, открывшемуся в противоположной стене. Он ожидал появления кавалерии, которая, возможно, попытается обратить дерзкого чужака в бегство или навязать ему бой. Меч уже лежал в его руке. Он скомандовал Гайлу и остальным: — В укрытие. Это моя работа, и я делаю ее лучше.


Но вот на мосту появился одинокий всадник. Он был облачен в серый плащ Избавителя, лицо скрывал капюшон. Роста он был просто огромного.


— Осторожно, — предупредил Гайл. — Варгалоу здесь у себя дома.


Приближавшийся к ним всадник не успел снять капюшон, но Гайл уже разглядел его лицо.


— Корбилиан! — выдохнул он.


Несмотря на привычные следы усталости и горя, покрывавшие его лицо, гигант улыбался.


— Гайл, — произнес он.


— Почему ты так одет? — спросил Гайл.


— Конспирация. Слишком много любопытных глаз. Но я удивлен не меньше твоего. Разве ты не в плену? — Тут Корбилиан осознал, что рядом с Гайлом стоит не кто иной, как Брэнног, и если до сих пор он только удивлялся, то теперь пережил настоящее потрясение. — Брэнног!


Рыбак кивнул.


— Что с моей дочерью? — были его первые слова.


— Жива и здорова. Вольгрен тоже.


— А как же Варгалоу? — спросил Гайл.


— Многое изменилось с нашей последней встречи. Возможно, он нам больше не враг.


Лицо Гайла словно окаменело.


— Шуточки у тебя. С каких это пор мы водим компанию с волками?


— Потерпи, скоро сам все узнаешь. А пока собери своих людей, всех до единого.


Жизнерадостность Элберона словно испарилась. Голос его звучал абсолютно серьезно.


— Зачем, на заклание? А я полагал, что ты друг Гайла, — заявил он Корбилиану.


— Я созываю Военный Совет.


— С кем ты собираешься воевать? — последовал вопрос Элберона.


— С востоком, — ответил за гиганта Гайл.


— Каждому, кто придет на Совет, я гарантирую неприкосновенность, твердо пообещал Корбилиан.


— Ну? — обратился Элберон к Гайлу. Брэнног и Игромм были готовы ступить на мост.


Гайл кивнул:


— Мы пришли сюда за тем, чтобы войти внутрь.


— Люди пусть подождут здесь, — предложил Элберон.


— Хорошо, — согласился Гайл. — Но ты пойдешь со мной. Я хочу, чтобы ты услышал все, о чем там будет идти речь, и передал Оттемару.


Военачальник неохотно согласился. Он отдал распоряжения своим офицерам, и те с разочарованным видом убрали мечи в ножны. Вскоре небольшой отряд уже направлялся вслед за Корбилианом в Башню. У Игромма, шагавшего рядом с Брэнногом, в голове царила полная неразбериха.


Ему хватило одного взгляда на закутанного в серый плащ всадника, чтобы понять, в присутствии какой всесокрушающей силы он находится. И сейчас еще он то и дело бросал на затянутые в черные перчатки руки гиганта такие взгляды, словно ожидал, что они вдруг вспыхнут ярким пламенем или оторвутся от тела и улетят куда глаза глядят. Поверят ли Земляные Люди, если он расскажет им об этом? Но мало того, с минуты на минуту он окажется прямо в сердце наводившей ужас на многие поколения его народа Неприступной Башни! Игромм чувствовал, как камни, вырванные из недр земли и вознесенные на небывалую высоту чудовищной магической силой, стонут у него под ногами. Избавители никогда не были друзьями маленького народа, и все же Корбилиан, друг Победителя Червя, объявил Варгалоу союзником. Игромм понимал, что в ближайшие несколько минут пройдет проверку на прочность все, во что его учили верить с самого рождения. Когда стрельчатая арка оказалась над его головой, он почувствовал, что в Башне, глубоко внизу, совсем недавно были убиты люди и что все они были Избавителями.


Корбилиан, по-прежнему закутанный в плащ, вел своих спутников наверх тем же путем, которым совсем недавно и сам поднимался вместе с Варгалоу. На каждом шагу им попадались Избавители, стоявшие в карауле на лестничных площадках и у поворотов бесчисленных коридоров, но никто из них не пытался помешать проходящим. Элберон, несмотря на все заверения Гайла о том, что Корбилиану можно доверять, чувствовал себя быком, которого ведут на бойню. Неужели он и впрямь обладал властью над Хранителем, о котором рассказывали так много страшных баек?


Но вот они вошли во внутренний зал, некогда служивший покойному Хранителю комнатой для аудиенций. Там за большим столом сидело множество людей. Среди них Брэнног сразу же увидел свою дочь. Сайсифер, заметив в дверях отца, мгновенно сорвалась с места и бросилась ему на шею. Он закружил девушку в своих объятиях, оторвав ее от пола с такой легкостью, точно она совсем ничего не весила. Игромм был очень растроган таким открытым проявлением дочерней любви и тотчас поклялся, если понадобится, защищать дочь Брэннога до последней капли крови. Кроме того, девушка тоже обладала силой, у нее был дар ясновидения — предводитель маленького народа сразу это почувствовал.


Вольгрен тоже подошел к Брэнногу, и тот в порыве радости обхватил его одной рукой и притиснул к себе.


— Ты уже больше не мальчик! — поприветствовал его рыбак. — А прошло-то всего несколько дней. Ну рассказывайте, все ли у вас в порядке, не обидел ли кто?


— Нет, — тихо ответил Вольгрен. — Корбилиан защищает нас, — добавил он еле слышно.


Брэнног увидел за столом Избавителя и сразу понял, что это и есть Саймон Варгалоу. Он тут же вспомнил нелюбимую Эорну, которая рассталась с жизнью по приказу этого человека.


Варгалоу не двигался с места, с удовольствием наблюдая за воссоединением семейства. Пока созревают его собственные планы, не надо никакой вражды и ненависти. Гайл взглянул на него украдкой, пытаясь прочесть что-нибудь по его блестящим глазам. Элберон же разглядывал главу Избавителей, не скрывая любопытства. Наметанным глазом он приметил еще человек десять Избавителей, которые тихо присутствовали на заднем плане, без сомнения готовые в случае необходимости оказать поддержку своему предводителю. Варгалоу в свою очередь тоже изучал Элберона, угадав в нем офицера высокого ранга. Но что здесь делал Гайл? Руан Дабхнор говорил, что это государственный преступник, которого ждет смерть, но сейчас он стоял как ни в чем не бывало рядом с военным. Похоже, с ним все не так просто. Как всегда, почуяв интригу, Варгалоу ощутил прилив любопытства.


Когда радость встречи слегка притупилась, Корбилиан скинул плащ и призвал всех занять места за столом. Сайсифер села между Вольгреном и отцом, изо всех сил стиснув руку последнего, словно боялась, что он вот-вот исчезнет.


— Многое нуждается в объяснении, — начал Корбилиан. — У каждого из нас есть свои тайны, которые мы предпочитаем пока не разглашать. Но, может статься, сегодня нам придется поделиться частью своих секретов друг с другом. Прежде всего, все присутствующие должны знать, что Хранителя больше нет. — С этими словами он кивнул Варгалоу, который тут же поднялся на ноги и обвел собравшихся невозмутимым взглядом. На губах его играла загадочная улыбка.


— О смерти Хранителя еще не знает никто, кроме немногих преданных мне людей. Остальные полагают, что хозяин Неприступной Башни по-прежнему он. Лучше, если пока о смене власти будут знать лишь те, кто не станет этому противиться. Поэтому мы и попросили Корбилиана надеть наш плащ. Я знал, что никому, кроме него, не удастся убедить вас войти в крепость, но, если бы его кто-нибудь узнал, у нас могли быть большие неприятности.


— О какой смене власти ты говоришь? — спросил Элберон.


Выражение лица Варгалоу нисколько не изменилось.


— Позже я все объясню подробно. А пока нам следует познакомиться ближе и рассказать, кого каждый из нас представляет.


Корбилиан кивнул в знак согласия и подал остальным пример, рассказав свою историю о силе, отданной ему Иерархами и предназначенной для разрушения цитадели зла на востоке. Не забыл он упомянуть и о смерти Грендака. На протяжении всего рассказа слушатели не сводили глаз с рук в черных перчатках, а лицо Игромма становилось все более и более удивленным.


Затем настала очередь Варгалоу. Речь его была плавной и убедительной.


— Безусловно, история, рассказанная Корбилианом, глубоко меня потрясла. А когда я увидел, что Грендак молчит, будучи не в состоянии опровергнуть ни одного обвинения, я и вовсе перестал что-либо понимать. В Омаре много Избавителей, чьим законом на протяжении веков было Охранное Слово. Как вам известно, оно гласит, что всякая сила зло и любой, кто обладает ею, должен быть предан смерти. Теперь же нам говорят, что уничтожение силы и ее носителей — преступление, которое открывает дорогу еще более страшному злу, утвердившемуся на востоке. Меня не надо в этом убеждать, так как я сам сталкивался с посланцами востока. Но большинству моих людей трудно будет отказаться от того, что считалось истиной на протяжении многих сотен лет, и принять новую правду. Вот почему я предпочитаю не обрушивать эту правду им на головы в одночасье, а открывать ее медленно и постепенно, давая время свыкнуться с нынешним положением вещей.


— Значит, теперь ты новый Хранитель? — без обиняков задал вопрос Элберон.


— Я не хочу принимать это имя и не собираюсь играть эту роль, но я командую Избавителями, если ты это имеешь в виду.


Потом заговорил Брэнног. Он представил собравшимся Игромма, а потом рассказал обо всем, что произошло с ним с тех пор, как он покинул деревню Зундхевн, особенно подробно остановившись на истории своего знакомства с Земляными Людьми, их необычайных способностях и непосредственном знании восточной угрозы. Игромм, волнуясь, добавил еще несколько слов о своем племени. Человечек весь дрожал под пристальным, как у змеи, взглядом Варгалоу: он не мог забыть, как упорно тот искал вход в подземелья маленьких людей, мечтая расправиться с ними в их собственном доме.


— Вот еще один повод усомниться в истинности Охранного Слова, — заявил Варгалоу после того, как Игромм сел на свое место. — У твоего народа есть все причины меня ненавидеть. Но что же скажет нам Гайл? — вкрадчиво обратился он к тому. — Признаться, я удивлен, что твой оскорбленный Император до сих пор не призвал тебя к ответу за совершенные преступления. Или возмездие решено пока отложить?


Гайл объяснил, на что именно намекает Варгалоу, и добавил:


— Разумеется, я не слуга Императора. Моя истинная цель — помочь его двоюродному брату Оттемару Римуну занять престол.


— Почему же ты не сказал мне об этом раньше? — озадаченно спросил Корбилиан.


— Но ведь и ты тоже был для меня загадкой. А я поклялся защищать интересы наследника престола. Ты говорил, что обладаешь огромной силой, и доказал это на деле. И тогда у меня зародилась надежда, что, может быть, со временем, когда твоя собственная миссия будет окончена, ты согласишься помочь Элберону и его армии свергнуть Кванара Римуна. Признаться, я до сих пор не расстался с ней.


— Понятно. Сила всегда привлекательна, — согласился тот спокойно, но как-то грустно. Гайл представил всем Элберона:


— Моррик командует армией дезертиров. Она состоит из людей, которых учили профессионально воевать в любой стране и в любых условиях.


— Замечательная армия, не сомневаюсь, — вставил Варгалоу. — К тому же лояльная к новому Императору. Вот в такой силе я знаю толк.


— Служу Оттемару, — со смехом ответил Элберон.


— Но подчиняешься, похоже, Гайлу.


— Скорее, прислушивается к моим советам, когда пребывает в хорошем настроении, — с ухмылкой ответил тот.


Корбилиан представил Сайсифер и Вольгрена. Хозяин Башни был разочарован: он чувствовал, что гигант не все рассказал о них. Например, зачем ему девушка? Уж не в качестве любовницы, разумеется.


— Ну вот, кажется, и вся компания, — закончил Гайл. Варгалоу задумался, как игрок в кости перед решающим броском.


— А по-моему, нет. Ты, кажется, забыл про удивительную птицу.


Его взгляд остановился на Сайсифер. Он чувствовал, что именно она каким-то образом связана с потрясающим существом и, возможно, поддерживать с ним связь и есть ее роль в этом странном отряде.


— Объясни ему, — согласился Корбилиан, понимая, что лучше разом выложить все карты, дабы не сеять раздор и недоверие среди союзников.


Сайсифер собралась с силами и, поощряемая взглядом отца, принялась рассказывать о том, откуда взялась белая сова и как случилось, что именно она может с ней разговаривать. Игромм, пожалуй единственный из всех собравшихся, отлично понимал, как это — разговаривать с совой. Рассказ девушки только укрепил его решимость охранять и защищать ее, и он начал смотреть на нее как на богиню. Земляные Люди обрадуются, когда узнают о ней: она живое доказательство правильности принятого ими решения помогать верхним людям.


— А где сейчас эта птица? — спросил Варгалоу.


— Он вместе со своим народом остановился на вершинах гор, которые окружают эту крепость. Они привели с собой и многих других птиц, тех, которые еще не улетели далеко на запад, — сообщила присутствующим Сайсифер.


— Видишь, Моррик, сила кругом, куда ни глянь, — обратился Гайл к пораженному Элберону. — Она есть у Игромма, у его маленького народа и даже у птиц небесных! Ну а ты, Варгалоу, что на это скажешь? Тот склонил голову и ответил:


— Перед лицом стольких фактов как могу я упорствовать в неверии? Тернаннок — родина всех проявлений силы, так ведь, Корбилиан?


— Да, — согласился великан. — И все они должны объединиться для уничтожения зла, порождаемого Горой. Вы все должны понять это. Вы должны забыть свои споры и раздоры. Должны!


Пока он говорил, Сайсифер закрыла глаза и откинулась на спинку своего сиденья, точно прислушиваясь. Все повернулись к ней. Ее отец не меньше других был поражен рассказом дочери о сове, но понимал, что это еще один из даров, унаследованных девушкой от матери.


— Киррикри! — заговорила Сайсифер. — Он над нами, он принес новости из страны Странгарта. Это насчет Илассы. — Ее глаза открылись, и она вопросительно взглянула на Корбилиана: — Но он же умер.


— Я все объясню, — поспешил вмешаться Брэнног.


— Может быть, — перебил его Варгалоу, — лучше пригласить птицу сюда?


Корбилиан кивнул, и Варгалоу отдал своим людям приказ. Тем временем Брэнног вкратце изложил, как с помощью Игромма и его людей Иласса был прямо-таки воскрешен из мертвых. Только он закончил, как в потолке открылось окно, сквозь которое в зал хлынул поток света. В его лучах огромных размеров сова, сверкая белоснежным оперением, плавно спустилась вниз, села на спинку одной из скамей и обвела присутствующих удивленным взглядом круглых ярко-золотых глаз.


Глаза Игромма в эту минуту размером могли поспорить с совиными, но одно неслышное обычному человеческому слуху слово Киррикри вернуло ему присутствие духа. Сайсифер сразу поняла, что человечек, как и она сама, может слышать птицу, и испытала от этого несказанное удовольствие. Позже, когда представится случай, нужно будет обязательно поговорить с Игроммом, он наверняка сможет научить ее чему-нибудь. А сейчас нужно перевести для остальных новости, которые принес Киррикри.


— Киррикри говорит, что птицы и звери, обитающие в этих землях, были потревожены странными событиями в последнее время. Когда камни-которые-ходят и другие чудовища поднялись на нас, множество живых существ снялись с насиженных мест и подались дальше на север и на запад. Киррикри говорил с птицами, прилетевшими в эти горы издалека, и услышал странный рассказ. Похоже, что когда Иласса и Руан поехали на север, за ними увязалось какое-то страшное существо. — Тут девушка умолкла, точно сова сказала ей что-то непонятное, и тряхнула головой.


— Что такое? — спросил обеспокоенный отец, обнимая девушку за плечи.


— Тарок? — выдохнула она. Игромм закивал:


— Да, именно это и говорит Киррикри.


— Но ведь он же умер! — выкрикнула девушка, не в силах более сдерживаться. — Вольгрен убил его!


— Мой нож воткнулся ему прямо в горло, — подтвердил юноша и оглянулся на Варгалоу и Корбилиана, словно ожидая подтверждения. — Вы видели?


— Это был мастерский бросок, — отозвался воин Башни. — Вряд ли он мог выжить после такого.


Брэнног содрогнулся. Сайсифер почувствовала, как дрожит его мощная рука.


— И все же он выжил.


И бывший рыбак поведал собравшимся о том, что силы зла превратили подданного Странгарта в кошмарную гончую, способную сколь угодно долго идти по следу, и о столкновении с тем, что раньше было Тароком, когда он и Игромм со своими людьми попытались спрятаться в медвежьей берлоге.


— Но, насколько я помню, ты велел своим людям покончить с ним, завершил он свой рассказ, обращаясь к Гайлу.


— Ничего не вышло, — ответил за него Элберон. — Мои люди подожгли берлогу, но, видно, он успел скрыться еще раньше. Они ничего не нашли.


— Значит, он был жив, — подытожила Сайсифер. — И преследовал Илассу и Руана. Он настиг их ночью, когда они остановились отдохнуть на границе земель короля Странгарта. С ним были и другие твари, описать которых Киррикри не может. Они напали на Илассу и Руана и наверняка убили бы их, если бы не волки.


— Волки? — переспросил Корбилиан.


— Их была целая стая, огромные звери, а с ними и дикие собаки. Они набросились на Тарока и прогнали его прихвостней прочь. А самого Тарока поймали. Многие из них погибли в схватке, но они… — Девушка умолкла, потрясенная, точно своими глазами видела отвратительную сцену.


Тут поднялся Игромм и продолжил:


— Они разорвали его на части! А потом разбросали куски в разные стороны. Киррикри говорит, что их вел человек и ему они подчинялись во время боя. Он спас Илассу и Руана, теперь они в безопасности.


— Человек? — переспросил Варгалоу.


— Который командовал волками? — присоединился к нему Гайл. — Нам обязательно надо с ним подружиться! Сайсифер пришла в себя.


— Это был Ратиллик, — сказала она.


Корбилиан закрыл глаза, как будто погрузился в молитву:


— Значит, он все-таки спустился с гор.


— А это кто? — спросил Варгалоу, изо всех сил стараясь не потерять самообладания. Что это, еще один источник силы?


— Иерофант-отшельник, — ответил Корбилиан. — Было время, когда он больше всего хотел моей смерти, но теперь, надеюсь, нет.


— Это еще не все, — продолжала Сайсифер. — Ратиллик сам пошел к Странгарту с Илассой и Руаном. Там они узнали, что в последнее время на восточных границах Странгартова королевства стало очень неспокойно: участились набеги полулюдей и еще каких-то выродков — лишнее доказательство усиления зла на востоке. Иласса рассказал о наших намерениях пойти войной на дикий край, но наиболее сильное впечатление произвел на короля Ратиллик. Именно его красноречие и склонило лукавого монарха к решительным действиям.


Глаза Корбилиана широко раскрылись.


— К решительным действиям? Странгарт идет нам на помощь?


— Да. Когда он услышал о судьбе, постигшей Тарока, и о том, как люди Игромма выходили Илассу, то собрал сотню лучших воинов. Ими командует Иласса. Странгарт дал бы и больше, но сейчас ему нужны люди для охраны восточных границ. Иласса и Руан спешат сюда.


— Отличные новости, — отозвался Корбилиан. — А что Ратиллик?


Сайсифер улыбнулась:


— Он тоже с ними, а при нем его волки. Киррикри не говорил с ним, но думает, что тот решил-таки принять участие в войне с востоком. Однако между ними что-то произошло, я чувствую, и я видела это во сне.


Повисло долгое молчание. Каждый был занят собственными мыслями. Больше всех удивлялся всему услышанному Варгалоу. Наконец он не выдержал и спросил Корбилиана:


— Ну, и что же дальше? Как ты собираешься поступить?


Гигант откинулся на спинку скамьи и вздохнул:


— Я не вижу иного выхода, кроме войны. Мы должны объединить свои силы и провести их через Молчаливые Пески на восток. Мне нужен каждый, кто согласится пойти со мной.


Игромм поклонился и сказал:


— Я позабочусь о том, чтобы твое решение стало как можно скорее известно всем Земляным Людям. Уверен, из каждой штольни к тебе поспешат люди моего племени.


— И мы с отцом поедем с тобой, — просто сказала Сайсифер. — А Киррикри со своим народом полетит над нами.


— Гайл? — обратился к нему Корбилиан.


— Ну конечно, и я тоже с тобой, как прежде. Лучшие солдаты из армии Моррика стоят лагерем вокруг крепости. Элберон громко прокашлялся:


— Лично я, как профессиональный солдат, считаю, что это плохо подготовленная авантюра, а не военный поход. Где припасы, где план кампании, где маршрут, я вас спрашиваю? И потом, смешно полагать, будто еще вчера враждовавшие стороны сегодня вдруг начнут успешно работать на общее благо.


— И все же мы должны это сделать, и чем быстрее, тем лучше, — возразил Корбилиан. — Промедление — наш главный враг, ибо восток не спит и готовится к встрече.


— Наверняка, — поддержал его Варгалоу.


— А какую помощь можешь оказать ты? — обратился к нему Элберон.


— Какую пожелаете, — сделал тот широкий жест. — Именем Хранителя. Его распоряжения не станет оспаривать никто. Я и сам уже нажил врагов на востоке, когда воспользовался их помощью для того, чтобы найти Корбилиана, но отказался выполнить данное обещание. И раз уж Омаре грозит смертельная опасность, то я предоставлю своих людей в распоряжение Корбилиана, да и сам пойду под его начало.


«Лжет и не краснеет», — подумал Гайл, а вслух спросил:


— И какова твоя цена?


— Свобода Омары, — не моргнув глазом отвечал тот. — У тебя, надо полагать, тоже цена имеется?


— Безопасности Омары с меня хватит, — усмехнулся Гайл. — Я рад, что мы друг друга понимаем.


Появление одного из стражников прервало начинавшуюся перепалку. Он что-то сказал Варгалоу, и тот немедленно передал его слова Совету:


— Мои разведчики видели Руана. Через час он будет здесь.


— Уже! — поразился Корбилиан.


— Я распорядился, чтобы их беспрепятственно пропустили в крепость, сказал Варгалоу.


— Надо мне пойти присмотреть, чтобы мои люди не перегрызлись с солдатами Странгарта, — предложил Элберон. — Еще вчера они готовы были друг друга на куски резать.


— Киррикри говорит, что Руан уже обсудил это с людьми Странгарта, ответила Сайсифер. — Они не причинят никакого вреда.


— Без сомнения, но мне будет спокойнее, если я напомню своим о том же самом, — с усмешкой ответил Элберон.


— И передай заодно мои слова Оттемару, — крикнул ему вдогонку Гайл.


Элберон кивнул и вышел из зала. Никто из солдат, стоявших на карауле, не пытался воспрепятствовать его уходу: Варгалоу велел своим доверенным людям распространить среди остальных Избавителей слух о том, что Хранитель пригласил к себе на Совет множество людей из разных краев и им дозволяется входить в крепость и выходить из нее, когда заблагорассудится. Так что когда Элберон ввел внутрь цитадели еще одну группу вооруженных людей, никто не стал им мешать, хотя многие удивлялись и провожали вошедших недоуменными взглядами.


Руан и Иласса вместе вошли в зал Совета, и Брэнног был рад, увидев обоих здоровыми и бодрыми. При их появлении у Корбилиана тоже отлегло от сердца, но все же тень беспокойства по-прежнему омрачала его лицо, когда он обратился к Илассе:


— Я глубоко сожалею о том, что случилось с Тароком. Не для этого хотел я использовать силу земли, но лишь для исцеления его ран.


— Разумеется, — ответил тот. — Мне ли не понимать этого, ведь своим спасением я тоже обязан силам земли. — И он широко улыбнулся Игромму. Угловатое лицо подземного жителя озарилось ответной радостью.


Руан посматривал на Варгалоу с опаской.


— Я так понимаю, что мой маленький обман прощен, учитывая все обстоятельства?


Воин Башни негромко рассмеялся в ответ:


— Твой поступок делает тебе честь. Я восхищен присутствием духа, которое ты продемонстрировал в той ситуации.


В это мгновение в зале появился Ратиллик. Он вошел не поднимая глаз, словно мучимый стыдом за прежние ошибки. Никто не выказал радости при его появлении, никто не вскочил с места, чтобы горячо приветствовать его или кинуться ему на шею. Только Корбилиан подошел и встал прямо перед ним.


— Надеюсь, что прежней вражде конец? — тихо спросил он.


— Когда Омаре и впрямь грозит беда, могу ли я оставаться безучастным? Я пойду с тобой и буду помогать, чем смогу, — бесхитростно ответил Ратиллик, хотя в голосе его по-прежнему звучала обида. Чувствовалось, однако, что он принял решение и, чего бы ему это ни стоило, будет следовать ему до конца.


Корбилиан оглянулся по сторонам:


— Я было отчаялся выполнить возложенную на меня задачу, но теперь мне кажется, что дела наши не так уж и безнадежны.


— Гарантии, что мы своего добьемся, тоже пока нет, — молвил Ратиллик хмуро.


— Может быть, и нет. — Гигант обернулся к собравшимся и громко воскликнул: — Так вы согласны следовать за мной?


Все присутствовавшие в зале громкими криками подтвердили свое решение.


— Не забывайте, много людей погибнет в этой войне.


Тем временем Ратиллик, не обращая особого внимания на происходящее, погрузил руку в складки своего плаща, извлек оттуда целый рулон потрепанных пергаментов и положил его на стол.


— Вот карты, которые ты просил, — произнес он, пристально глядя на Киррикри. — На них показан весь путь до Молчаливых Песков и через пустыню. Но за ее восточным краем бумага пуста.


Варгалоу, пораженный, подошел ближе и теперь жадно всматривался в изумительные карты через плечо Корбилиана. Посмотреть и вправду было на что: весь пергамент покрывали тончайшие линии, обозначавшие дороги, горные хребты, перевалы, реки и переправы через них до последней детали. Человек, создавший это чудо, обладал на удивление твердой рукой: перо ни разу не дрогнуло в его пальцах, ни одна клякса или пятно не омрачали сияющей ясности работы картографа.


— Я в большом долгу перед вами, — сказал Корбилиан вслух, а про себя добавил: «Неужели мне удастся собрать вас вместе и привести туда, где верная смерть ждет каждого второго? Вас, которые еще вчера ненавидели друг друга лютой ненавистью? Как можете вы все, такие разные, никогда раньше не слышавшие обо мне, доверять моим словам, когда даже старый знакомец Иерофант Ратиллик совсем недавно желал моей смерти?»


Варгалоу тихо сказал что-то своим людям, и они спешно покинули зал, торопясь исполнить его поручение.


— Предлагаю скрепить наше решение тостом, — обратился хозяин Башни к гостям. — Крепость по праву гордится винами, хранящимися в ее кладовых. Так не откажитесь отведать их в знак примирения и дружбы.


Пригубив принесенный напиток, Игромм объявил, что вино великолепно, умудрившись вложить в свою похвалу явный намек на то, что оно не отравлено. Варгалоу, забавляясь выражением лиц своих гостей, настоял, что осушит свой кубок первым.


— За нас всех, — провозгласил он. — И за успех восточного предприятия.


— За успех! — эхом откликнулись новоиспеченные союзники.


— А также, — неожиданно добавил Варгалоу, — за скорейшее падение безумного Императора Золотых Островов Кванара Римуна.


Собравшиеся застыли в оцепенении, не зная, как реагировать. Варгалоу продолжал, как ни в чем не бывало, улыбаться Руану и Гайлу. Он чувствовал, что эта партия останется за ним.


— За успех кузена Императора и его дела. Надеюсь, ты вскоре вернешь престол, принадлежащий тебе по праву, Оттемар.


Выражение лица Гайла ничуть не изменилось, но прежде, чем он успел что-либо ответить, Варгалоу заговорил с Руаном:


— Ты ловко увел его у меня из-под носа, но, заметь, тогда я еще не догадался, что за рыба попалась мне в сети. Руан вспыхнул и опустил свой бокал на стол.


— Я сразу понял, что ты ничего не знаешь, а значит, риск минимален. Жизнь наследника престола… — начал было он, но тут же осекся, пораженный торжествующим взглядом Варгалоу и выражением ужаса на лицах Гайла и Элберона.


— Придержи язык! — рявкнул военачальник с таким видом, будто он был не прочь укоротить сей предмет анатомии болтливого подчиненного собственным мечом.


Рука Гайла, лучше умевшего скрывать свои эмоции, легла на плечо Элберона в успокаивающем жесте.


— Он перехитрил тебя, — без всякой злобы пояснил он Руану.


— Ну, ну, — вмешался Варгалоу. — Мы ведь договорились больше ничего не скрывать друг от друга. Настала пора объединить наши силы против общего противника, вот и давайте посмотрим, кто из нас чем рискует.


— Так, значит, ты и есть двоюродный брат Кванара, — обратился к Гайлу Корбилиан. — Это все объясняет.


Гайл отвесил ему поклон:


— Надеюсь, ты не винишь меня за то, что я хотел сохранить это в тайне.


— Я не вижу никакой необходимости посвящать в твой секрет кого бы то ни было еще, — ответил гигант, в упор глядя на Варгалоу.


— Вот именно, — веско бросил Элберон, не спуская глаз с коварного Избавителя. — Точно так же, как нет необходимости разглашать тайну смерти Хранителя.


Варгалоу склонил голову. В играх такого рода он был большой мастер.


— Мне ничего не остается, кроме как согласиться. — И тут же бросил лукавый взгляд на упавшего духом Руана: — Думается, с тобой мы теперь квиты.


Однако никто, кроме самого Варгалоу, не улыбнулся. Руан, сделав неловкое движение рукой, опрокинул стоявший на столе кубок, и тот упал, заливая чудесную карту Ратиллика красным как кровь вином. Багровая дорожка перечеркнула карту, лужицей разлившись на востоке. В зале повисла гнетущая тишина.

ГЛАВА 18

Буря


Карты Ратиллика не подвели. Неделю спустя переход через горы был завершен, и армия расположилась на отдых у их подножия. На горизонте бродили тучи, закрывая обзор, но все знали, что до пустыни осталось всего несколько дней пути. На марше смешанное войско проявило себя намного лучше, чем Корбилиан мог надеяться. Люди Странгарта, с большинством которых он уже успел перекинуться парой слов, всю дорогу шутили, кричали и смеялись, но Иласса, ни на секунду не ослаблявший контроля за ними, утверждал, что это признак неуверенности. Никогда раньше не доводилось этим жителям глухих лесов бывать так далеко от родного края, да и спутники особого доверия им не внушали. Другое дело подчиненные Элберона: вымуштрованные, дисциплинированные, с гордостью исполняющие свой солдатский долг, они гораздо терпимее относились к братьям по оружию. Элберон утверждал, что, когда дойдет до настоящего дела, натянутость в отношениях исчезнет сама собой. Избавители (Варгалоу сдержал слово и набрал большое войско) шли, по обыкновению, молча и не оспаривали приказов. И все-таки неясное чувство тревоги витало над армией союзников, неизжитые противоречия вековой давности стояли между отрядами из разных земель, будто стена.


Брэнног то и дело покидал Корбилиана и его компанию, чтобы вместе с Игроммом наведаться к Земляным Людям. Те предпочитали до поры до времени идти собственным путем, хотя их близость все время чувствовалась и, как ни странно, даже придавала остальным уверенности.


Казалось, маленьким народом владеет неутолимое желание как можно скорее пересечь пустыню и сойтись лицом к лицу с ужасом, который ждал их за ее краем. Киррикри и его совы тоже редко показывались среди людей — видимо, такая масса народу их утомляла, — но и не давали забыть о себе вовсе, время от времени принося новости. Кроме них над войском постоянно кружили стаи воронов, высоко в небе парили орлы, соколы и ястребы, сопровождая их на восток.


Ратиллик тоже не часто присоединялся к компании полководцев. Обычно его видели на крайних флангах маршировавшего войска в сопровождении волков и других хищных животных. Лицо его на протяжении всего похода оставалось озабоченным и целеустремленным.


Горные вершины, точно раскрытые пасти запрокинувших головы зверей, поглотили наконец раздувшийся красный диск солнца, и на землю опустилась темнота. Корбилиан, Вольгрен, Сайсифер, Гайл и Иласса устраивались на ночлег. Элберон, по своему обыкновению, отправился проверить солдат, настороженно высматривая малейшие признаки недовольства или душевного упадка. До сих пор ничего подобного не замечалось, хотя командир и знал, что его люди не очень-то доверяют Избавителям, которые по-прежнему кутались в свои черные плащи и ни с кем не разговаривали.


Варгалоу подошел к пригорку, на котором расположилась компания Корбилиана. Он знал, что здесь его никогда не будут принимать как своего, несмотря на все его уверения в преданности общему делу и стремление сообща бороться против страшного врага. Но главу Избавителей это мало беспокоило.


— Пустыня близко, — заговорил он. — Нам повезло, что мы до сих пор не сталкивались ни с какими неожиданностями. Новости есть?


— Киррикри со своими птицами осмотрели все кругом. Везде тишина. Даже странно, — ответил Корбилиан.


— А что делается под нами?


— Я ожидаю доклада Игромма с минуты на минуту. А как твои люди? Готовы к переходу через пустыню?


— Нам скоро понадобится пополнить запас пресной воды.


— Игромм скажет, где можно найти чистый источник. Киррикри полагает, что путь через пустыню займет не меньше семи дней. Там воды не будет.


— А на той стороне есть пригодная для питья вода?


— Можно будет очистить ту, которая найдется.


— Если ты сможешь это сделать, мы все у тебя в долгу, — с улыбкой отозвался Варгалоу.


— Это я ваш должник.


Вскоре явился Брэнног:


— Земляные Люди посылают обнадеживающее известие. Между нами и пустыней лежит чистое озеро, где мы сможем пополнить наши запасы воды. Игромм повстречал Землемудра своего племени и еще трех других, все они дали людей. Скоро мы достигнем тех мест, где под землей нет пути, и маленькому народу придется выйти на поверхность. Они пойдут через пески вместе с нами, и их будут многие сотни.


— Это придаст армии уверенности, — заметил Варгалоу. — Мои чувствуют себя так же неуютно, как и остальные.


— А ты? — спросил его Гайл.


— Разумеется, и я тоже, — кивнул тот в ответ. — Но мое решение неизменно.


— Не думаю, что на нас нападут в Песках, — сказал Корбилиан. — Пустыня не место для схватки. Но восток будет готов к встрече. В этом можно не сомневаться.


Сайсифер смотрела прямо перед собой немигающим взглядом. Лицо ее было белым как мел.


— Восток нюхает воздух, словно огромная борзая. Мой взор проникает сквозь окружающие его заросли.


— Воспользуйся своим даром, — попросил Брэнног у дочери. — Скажи, что ты видишь?


Девушка вглядывалась в невидимый для других край, будто ища признаков жизни. Вдруг ее глаза расширились от ужаса, ладонь взлетела к губам, подавляя рвавшийся наружу крик. Гайл и Вольгрен немедленно кинулись к ней, но Брэнног уже заключил ее в свои объятия.


— В чем дело? — вырвалось у Варгалоу. — Что она видит? Но девушка словно не слышала его, углубившись в собственные мысли.


— Она что, не скажет? — продолжал настаивать Варгалоу.


Брэнног знаком дал понять, что сейчас не время для расспросов. Подавляя раздражение, Варгалоу повернулся к Корбилиану:


— А тебе известно хоть что-нибудь о том, что ждет нас впереди?


— Я уже говорил, что весь восток заражен. Мы не найдем там ничего, кроме зла. Сайсифер не стоит тратить силы на его поиски.


— Для чего же тогда ее дар? — поинтересовался Гайл.


— Он может пригодиться нам в пустыне, — ответил Корбилиан. — Ловушки, подобные тем, что ждали нас в горах над Зундхевном, могут встретиться и там.


В ту ночь, хотя никаких нападений не последовало, в воздухе что-то неуловимо изменилось. Казалось, будто огромное облако, принесенное ветром с востока, повисло над лагерем и навевало каждому солдату тревожные сны о далекой земле, что ждала их за Молчаливыми Песками. Ратиллик, ночевавший вместе со своими волками в скалах, тоже почувствовал приближение странного облака. Он был уверен, что оттуда за ними следят и каждую секунду на восток уходят все новые и новые подробности о составе и способах передвижения их армии. Ему теперь стоило большого труда удержать птиц от бегства на запад, а из всех хищных тварей при нем остались лишь волки.


Не успели первые рассеянные лучи солнца пробиться сквозь тучи, как армия уже снова выступила в поход. Солдаты бодро маршировали, покорные приказу, и, не теряя времени, отряды один за другим прошли сквозь вереницы холмов и вступили под своды леса. Он был гораздо наряднее и зеленее, чем та чаща, которая встретила их у берегов Камонили далеко на западе, но зато в нем царила странная тишина. Голоса птиц не были слышны в ветвях деревьев, а разведчики Игромма вскоре доложили, что во всем лесу нет ни одного живого существа, так как населявшие его когда-то животные давным-давно ушли на запад. Все, кого им удалось обнаружить, были безнадежно мертвы, хотя ничто не указывало на то, когда и как они погибли. И все же какая-то сила сохранила их трупы от разложения, а теперь словно специально подбрасывала мертвые тела под ноги солдатам.


Пока войско в могильной тишине пробиралось сквозь лес, Элберон подъехал поближе к Гайлу и спросил:


— Долго еще будет тянуться эта мертвая чаща? Мои солдаты скоро сами в покойников превратятся. Я было хотел приказать им затянуть походную песню для поднятия духа, да не решился. В этом месте совсем нет жизни, и все же мы боимся сказать лишнее слово.


— Здесь никого нет, — ответил Гайл. — Игромм сообщил около часа назад. Под землей множество костей. Но и пособники зла тоже покинули эти места. Вскоре мы выйдем к озеру, там назначена встреча с Земляными Людьми. Дальше они пойдут поверху вместе с нами. А местечко тут действительно мрачноватое. Подумать только, вся пустыня еще впереди. Может, и впрямь не стоило затевать этот поход?


Элберон бросил на него проницательный взгляд:


— Но раз эта зараза распространяется, то что же еще оставалось делать Корбилиану как не собирать армию? Я даже думаю, что надо было нам взять всех своих до последнего человека.


— Ах вот ты как запел! — удивленно поднял брови Гайл. Но Элберону, похоже, было не до смеха.


— Мы же не знали тогда, что тут творится, как не знаем теперь, что ждет нас дальше. Такое зло, как это, надо уничтожать на корню.


Варгалоу, восседавший на коне во главе длинной колонны Избавителей, разделял точку зрения Элберона. Ни один правитель не может чувствовать себя в безопасности за стенами своей столицы, когда такие силы выпущены на свободу. Всякий человек, ступивший на эту землю, должен быть начеку днем и ночью.


Несколько дней спустя они наконец вышли к озеру, но никому от этого легче не стало. Хотя вода была незамутненной и чистой на вид, над ее гладкой, неподвижной поверхностью стлался туман. Его седые пряди непрестанно извивались, словно щупальца призрачного осьминога. Никто не спешил начинать пить, пока Корбилиан не удостоверился, что вода не отравлена. В это мгновение на опушке мрачного леса наконец появился Игромм и подтвердил, что озеро — последний источник чистой воды по эту сторону пустыни. Люди наполнили свои фляжки водой и погрузили на спины запасных лошадей мехи с драгоценной влагой. Обогнув озеро, армия снова углубилась в лес. Дорога пошла под уклон, и вскоре жар начал накатывать волнами, точно зловонное дыхание огромного спящего зверя. Деревья поредели и вскоре вовсе сошли на нет, подлесок тоже исчез. Лишь изредка тут и там попадались чахлые, искривленные деревца да клочки иссохшей травы, наводившие на мысль о том, что недавно здесь бушевало пламя. Вскоре земля, спекшаяся, словно от чудовищного жара, начала крошиться под ногами воинов и копытами лошадей. Переход от густого леса к степи и затем к выжженной пустоши совершился слишком быстро, чтобы эта смена выглядела естественной. Пейзажи, простирающиеся, обыкновенно, на сотни миль, здесь сменяли друг друга с головокружительной поспешностью, перепутываясь между собой и буквально наступая друг другу на пятки.


Еще один день миновал, и от деревьев вокруг не осталось и воспоминания. Ссохшуюся в пыль землю покрывали булыжники, тоже потрескавшиеся от жары. Последние признаки жизни таяли на глазах. Земляные Люди давно уже покинули свои тайные ходы и шли теперь вместе со всей армией по поверхности. Игромм объяснил это тем, что внизу стало небезопасно, особенно для такого чувствительного племени, как они, ибо сама земля в этих местах была буквально пропитана страданием, точно губка водой, и малыши всерьез боялись, что зло может просочиться сквозь почву в их маленькие души.


Вольгрен с тоской вспоминал снега и вьюги родного Зундхевна (интересно, что там, еще зима?) и думал, как странно после таких холодов оказаться в самом сердце раскаленной пустыни. Солнце здесь пылало столь яростно, что даже жара середины лета на его родном берегу не шла с этим ни в какое сравнение, а когда светило достигло зенита, он почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Из всей компании один Корбилиан, казалось, не замечал этого испепеляющего жара, как всегда полностью погрузившись в свои думы.


Достигнув утесов, которые отмечали верхнюю границу Молчаливых Песков, армия остановилась на отдых. У их ног зиял провал в несколько тысяч футов глубиной. Почти отвесный склон тут и там пересекали узкие выступы, заваленные галькой и щебнем. Когда-то морские волны брали штурмом эти неприступные берега, теперь же сплошной океан горячей пыли простирался на много миль вперед. Ни один камень не нарушал его мертвящего однообразия. Корбилиан созвал предводителей отрядов, и они вместе принялись изучать открывшуюся их взорам картину. Здесь не место пустыне, они хорошо это знали. Море должно заполнять эту огромную каменную чашу, острова должны возноситься из его зыбких глубин наверх, к солнцу, которое, вместо того чтобы испепелять все вокруг, должно ласково трепать зеленые макушки лесов и наполнять их разнообразной жизнью. Да, солнце стало вдруг невероятно жестоким, но все-таки основной жар исходил откуда-то снизу, из-под толщи песка, как будто в недрах земли горела неугасимая жаровня. Каждый, кто стоял на этом безжизненном берегу, понимал, сколь велико могущество силы, сумевшей обратить целое море в пустыню.


— Мы можем достичь Горы, — произнес наконец Корбилиан, — только если пересечем этот океан пыли.


Позади него на выступе утеса сидел Киррикри. Перья его потускнели, и он выглядел уже не столь впечатляюще, как раньше.


— Совы нашли место, где удобнее всего спускаться вниз. Они покажут нам путь. Внизу очень опасно. Что скрывают эти пески — выше моего разумения, но я точно знаю, что зло с востока уже запустило сюда свои щупальца. Мы не знаем, как оно повлияло на жизнь, которая еще может таиться здесь, но на всякий случай нам следует приготовиться к нападению.


— Но ведь ты сможешь нас защитить? — спросил Варгалоу.


Гигант кивнул:


— Ясно одно: на востоке нас уже ждут.


Больше обсуждать было нечего, и военачальники разошлись по своим отрядам. Корбилиан зашагал вдоль кромки обрыва. Вдруг рядом с ним возник Ратиллик.


— Думаешь, кто-нибудь из этих людей уцелеет? — тихо спросил он.


Корбилиан устремил взор на дно мертвого моря, по которому ветер гнал целые тучи пыли.


— Они пошли со мной добровольно. Мне нужна их помощь.


— Чтобы прикрыться ими, как щитом?


— Ты же знаешь, что нас ждет, Ратиллик. Мы должны попытаться уничтожить это зло. Тогда все изменится, уйдут в небытие последствия всех прошлых ошибок.


— Кровь вернется в землю, — пробормотал худощавый человек чуть слышно. — А что будет с Иерархами?


— Они спокойнее будут спать в своих могилах.


Ратиллик бросил взгляд на обтянутые черными перчатками руки и умолк.


Брэнног сидел рядом с дочерью и, как мог, старался ее ободрить, понимая, что эта неприветливая земля насылает ей тяжкие видения. К ним присоединился Гайл и тоже попытался немного развлечь Сайсифер, а заодно и ее отца.


— Не место здесь молодой девушке, — обратился он к ним. — Нам придется отослать назад многих лошадей, только самые крепкие смогут пересечь пустыню. Почему бы Сайсифер не вернуться в мой лагерь у реки Камониль вместе с караваном? Я бы с легким сердцем отправился дальше, зная, что она в безопасности.


— Спасибо, — предупредила ответ отца Сайсифер. — Но это не поможет — я уже видела себя на том краю пустыни.


— А что еще ты видела? — поинтересовался Гайл. Но девушка лишь покачала головой:


— Если я скажу, никто не захочет туда идти.


Веки ее опустились, и Брэнног снова обхватил дочь рукой. Гайл отошел в сторону. Он не видел, что Вольгрен пристально следил за ним на протяжении всего разговора. От внимательного взгляда юноши не укрылось, как этот человек, который, вероятно, скоро станет Императором, смотрит на Сайсифер, и в груди его запылал гнев. Ведь наверняка девушка предпочтет ему, сыну рыбака из глухой деревни на краю света, этого могущественного человека, если тот, конечно, переживет опасное путешествие.


Этой ночью многие плохо спали: их разбудили странные протяжные звуки, отдаленно напоминавшие погребальную песнь. Солдаты вскочили на ноги и зажгли огни, желая убедиться, что в лагерь не проникли враги. При свете чадящих факелов и бледной, увядавшей луны они увидели Земляных Людей, которые раскачивались в ритуальной пляске. Мелодия, которую они при этом выводили, несмотря на кажущуюся заунывность, должна была помочь в предстоящем походе. Но к тем, кто ее слышал, долго еще не шел сон. Первые признаки зари армия встретила вздохом облегчения, и никому не показалось, что утро наступило слишком рано.


Ратиллик привел армию к тому месту, где обрыв был не так крут, и долгий спуск начался. Тихий и неподвижный воздух оглушал тишиной. Жар накатывал волнами, и чем ниже они опускались, тем нестерпимее становилась жажда. Элберон и Варгалоу поддерживали тем не менее строжайшую дисциплину в своих отрядах, а Иласса то и дело указывал своим людям на солдат Империи как на пример для подражания. С большим трудом удалось ему удержать недовольных дальним походом воинов Странгарта от возвращения домой. Лошадям, не привыкшим лазить по скалам, приходилось еще хуже, чем людям. Только маленькому народу любая гора была нипочем, но и они не могли скрыть страха перед тем, что ждало их внизу.


Мелкие камешки, сыпавшиеся из-под ног людей и животных, ручейками скатывались вниз, поднимая вековую пыль. Целое облако ее уже повисло, свернувшись тугой спиралью, над обрывом, словно маяк, указывавший местонахождение армии. В раскаленном добела небе тут и там виднелись мелкие точки: это Киррикри и его совы патрулировали местность. Всякая жизнь так давно исчезла со дна пересохшей котловины, что никто больше не поднимался в воздух — даже птицам-падальщикам нечем было здесь поживиться.


Во второй половине дня войско уже стояло на дне мертвого моря, хотя о том, что тут когда-то плескалась вода, теперь можно было лишь догадываться. Раскаленный воздух камнем давил людям на плечи, даже в тени было непереносимо жарко. Песок под ногами был нежен и бел, точно мука. Корбилиан принялся отбирать лошадей, которые, по его мнению, годились для путешествия через пустыню. Остальных надо было оставить под присмотром нескольких солдат у обрыва — дожидаться возвращения армии. Покончив с этим, люди тронулись в путь. Дорога по-прежнему шла под уклон, хотя здесь спуск был гораздо более пологим. Линию горизонта скрывали тучи пыли.


Солдатам пришлось обвязать лица кусками материи, иначе невозможно было дышать.


— Днем лучше отдыхать, а идти ночью, легче дышать будет, — сказал Брэнногу Игромм.


Брэнног передал его слова Корбилиану, который нашел совет маленького человека разумным. Никто не стал спорить, и только Элберон резко бросил Гайлу:


— Надолго нас не хватит. Еще несколько дней такого кошмара, и мы будем ни на что не годны на поле боя. Это плохо спланированный поход. У Корбилиана и этого птичника есть свои ресурсы, даже маленький народ одарен силой, а у нас ничего нет. Что мы тут, приманка для врага? Пока нужда, так важна, а нужда пройдет, так и бросить не жалко?


Измученный до предела Гайл только и смог выдавить:


— Слишком поздно возвращаться, Моррик.


Армия продолжала шагать всю ночь. Когда стемнело, в пустыне стало заметно холоднее, но после такой безумной жары это оказалось даже приятно, да и идти было легче. Ничего больше не изменилось. Песчаная поверхность оставалась ровной и гладкой, как стоячий пруд безветренным полднем. Под утро сделали привал. На этот раз никто уже не выбирал соседей, пустыня стала общим врагом. Здесь, среди монотонного пейзажа, веками не менявшего свой облик, сражаясь с убийственной жарой, давно уничтожившей все живое, разрозненная дотоле армия наконец обрела единство. Общее страдание сплотило воинов, и это чувствовал и Корбилиан, и другие командиры. Палатки едва прикрывали людей от палящих лучей солнца. Разговаривать не хотелось. Те немногие слова, без которых было не обойтись, звучали невнятно и глухо; казалось, вечное молчание, оскорбленное столь бесцеремонным вторжением в свою вотчину, пожирало каждый звук, едва он успевал сорваться с губ.


Несколько лошадей погибло, и их пришлось зарыть в песок, хотя Земляные Люди советовали его не тревожить. К ночи войско снова двинулось в путь. Через три дня путь ему преградил еще один склон, не такой отвесный, как первый. Одолев его, отряды оказались на месте, где глубина моря была когда-то наибольшей. Песок серебристым ковром раскинулся перед ними в нежном свете луны, и не было ни дюны, ни камня, которые нарушали бы его сводящее с ума однообразие. Когда первые лучи зари окрасили пустыню в розовый цвет и люди снова принялись разбивать лагерь, с неба спустился Киррикри и сообщил Сайсифер, что ровно половина пути пройдена.


— Спроси у него, что происходит снаружи, — попросил Корбилиан.


— Совы не улетают так далеко. Но он говорит, что на том берегу виден густой лес, — ответила девушка.


— На краю пустыни?


— Такова мощь, исходящая из-под земли, — только и смогла добавить она.


Весь этот день воины крепко спали, к даже жара не была им помехой. Только маленький народ не смыкал глаз. Что-то тревожило Земляных Людей, они то и дело бросали подозрительные взгляды на песок под ногами. Наконец Игромм, мрачнее тучи, пришел к Корбилиану.


— Плохо, — заявил он.


Корбилиан в замешательстве поглядел на Брэннога:


— В чем дело?


— Это самая глубокая часть пустыни. Слой песка под нами сейчас совсем тонкий, а внизу — сплошная скала. Но мы чувствуем там какое-то движение. Ритмичное.


Вдруг он вскинул руку и, указывая в расплывавшуюся в мареве даль, буквально прошипел:


— Смотри!


Корбилиан приставил сложенную козырьком ладонь к глазам и принялся вглядываться в южную часть горизонта. Там виднелись какие-то дюны, вносившие некоторое разнообразие в убийственно монотонный пейзаж.


— Час назад там ничего не было, — заявил Игромм.


Тем временем Земляные Люди уже забегали вдоль всего лагеря. Никто и не думал спрашивать, зачем они это делают. Даже Избавители при виде их вздохнули с облегчением: восприимчивость маленького народа к малейшим изменениям в окружающем пространстве не поддавалась описанию, и, пока они находились рядом, неожиданного нападения можно было не опасаться. Двое человечков подбежали к Игромму, и он тут же отправил их на юг разведать, что там происходит. Люди в лагере зашевелились, и через несколько минут никто уже не спал.


— Оно движется к нам, — заметил Брэнног. Стало понятно, что затевается что-то серьезное. Солдаты взволнованно ждали приказов своих командиров.


— Что бы это могло быть? — задал вопрос Гайл.


— Враг, — отозвался Корбилиан. Оглянувшись по сторонам, он увидел, что армия оказалась в кольце. Со всех сторон на них надвигалось что-то неумолимое и непонятное. — Ну что же, — пробормотал гигант и немедленно начал готовить лагерь к обороне.


Ратиллик взирал на него со страхом.


— Что ты собираешься делать?


— Что бы к нам ни приближалось, так просто от этого не отделаешься. И сталь не поможет. Тут нужна буря.


— Буря! Здесь! — всплеснул руками Ратиллик. — А где же мы спрячем армию?


— Людей я прикрою. А ты присмотри за животными.


— Чистое самоубийство, — огрызнулся Ратиллик, но делать было нечего. Корбилиан уже вышел на середину лагеря и велел людям становиться вокруг.


— Вставайте спиной ко мне, лицом к пустыне, — распорядился он. Все без промедления повиновались. Земляные Люди окружили гиганта, воины трех армий составили внешнее кольцо, а между ними поместили лошадей. Ратиллик со своими волками, которые следовали за ним, точно овчарки за пастухом, собрал животных вместе, а маленькие люди помогли успокоить коней, поглаживая их и что-то им нашептывая. Никто, даже люди Варгалоу, не усомнился в словах Корбилиана, пообещавшего грозу.


Люди, как и было велено, опустились на колени, животные тоже прижались к земле. Один Корбилиан остался стоять в центре круга, высоко подняв руки. Мгновения тянулись как часы. Дюны, казалось, совсем перестали двигаться. Над ними, словно гигантские плюмажи, покачивались спиралевидные облака пыли. Они утолщались, вздымаясь все выше и выше, пока наконец совсем не закрыли небо, так что даже солнечный свет не мог пробиться сквозь них. С тех пор как дюны показались на горизонте, прошло не более получаса, а на землю уже опустилась вызванная Корбилианом ночь. Гигант по-прежнему неподвижно стоял посреди лагеря. Те, кто осмеливался взглянуть на него украдкой, видели, что глаза его были закрыты, а губы шевелились.


Все больше и больше песка подбрасывал в воздух ветер, пока сотни смерчей не закружились в экстатическом танце вокруг лагеря. Сквозь их изгибавшиеся силуэты стали видны дюны, которые стремительно приближались. Только теперь люди поняли, насколько эти дюны велики. Какова же должна быть стоящая за ними сила, молнией мелькнула в их головах паническая мысль. Толпа закачалась, точно рябь пошла от брошенного в воду камня, — это страх взялся за свой хлыст. Над головами людей засверкали молнии, заворочался гром, и пыльные облака смешались с черными, набухшими дождем тучами.


Корбилиан обратился в подобие дерева с ветвями-молниями, которые росли из его рук.


Гайл, не сводивший с гиганта глаз, увидел, что перчатки его из черных превратились в багрово-красные и теперь испускали зловещий кровавый свет, словно два вынутых из кузнечного горна угля. Неужели это они породили бурю? А как еще смог бы он возмутить стихии настолько, чтобы они разразились такой мощной грозой? Порывистый ветер очень скоро превратился в чудовищный шторм, исходивший из самой середины живого кольца. Он опрокинул людей ничком и вдавил в песок, как град втаптывает спелые колосья в землю.


Дюны громоздились уже над самыми головами внешнего круга, грозя вот-вот обрушиться и похоронить под собой все и вся. Песок срывался с их вершин, будто клочья пены с гребней бушующих волн. Вот одна молния врезалась прямо в середину песчаной горы, и та немедленно рассыпалась в пыль, которую ветер, подхватив, развеял по воздуху. Этот беззвучный взрыв словно придал ветру силы, и вся пустыня застонала, терзаемая его невидимыми клыками. Люди по-прежнему лежали, уткнувшись лицом в землю, дюны корчились под ударами молний и порывами ветра, песок летел во все стороны.


Земляные Люди и их предводитель закрыли глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать чудовищного шторма, бушевавшего над их головами. Однако они чувствовали, что дюнами движет какая-то отвратительная нежить, притворяющаяся жизнью, и потому изо всех сил старались занять свои мысли чем-нибудь другим, чтобы не дать зловещим образам проникнуть в их сознание и подчинить его себе. Сайсифер, ее отец и Вольгрен лежали рядом, ухватившись друг за друга. Юноша чувствовал, что и девушке, и ее отцу понятно, какие силы вступили в борьбу в свистопляске стихий над их головами. Маленький народ поделился с ними частью своей силы, и она, похоже, причиняла им немало страданий. Рев ветра стал еще сильнее, хотя и до этого людям казалось, что большего грохота не вынесут их уши. Армия буквально зарылась в землю, словно все отдельные человеческие тела слились вдруг в одно тело огромного животного, тщетно пытавшегося защитить себя земляной преградой от неистовства стихий. Никто не был больше в состоянии смотреть на Корбилиана, который по-прежнему стоял в центре круга, излучая силу, подобно тому, как солнце излучает свет и тепло.


Варгалоу чувствовал, как мозг его начинает кипеть, будучи не в силах смириться с тем, что человек может вызвать подобное светопреставление буквально из ничего. Молнии сверкали прямо над головой, уши едва не лопались от громовых раскатов, и неустрашимый Избавитель все глубже и глубже вжимался в землю. Горы песка шли на приступ со всех сторон, точно море, грозящее затопить крохотный островок, но беспощадный ветер, который дул из центра магического круга, одну за другой отражал их атаки. Вот одна дюна осела от удара, будто внутри нее образовалась полость, и затем откатилась назад, как разбившаяся об утес волна, за ней другая. То, что оживляло их и заставляло двигаться вперед, либо было невидимо простому человеческому глазу, либо сразу уходило под землю.


Хотя молнии давно перестали сверкать, ветер все продолжал неистовствовать, так что люди потеряли всякое ощущение времени. Они чувствовали, что песок, в который они так старательно зарывались, исчезает, и жались друг к другу. Земляным Людям стоило большого труда удержать лошадей в повиновении и не дать им подняться на ноги, в случае чего их наверняка уничтожила бы разбушевавшаяся стихия. Но вот наконец ветер начал утихать, постепенно превратившись всего лишь в сильный бриз, какой обычно чувствуется перед грозой на берегу моря. Люди начали один за другим поднимать головы и с изумлением разглядывать изменившийся пейзаж. Ветер вырыл в песке траншеи такой глубины, что тут и там на дне их виднелось скальное ложе бывшего моря.


Варгалоу с трудом заставил себя взглянуть прямо на Корбилиана, который теперь стоял на огромном камне в столбе оседавшей пыли. Руки его были опущены, глаза продолжали изучать пустыню, вернее, то, что раньше было пустыней, ибо теперь на месте иссушавшего ум однообразия возник настоящий ландшафт морского дна: песчаные холмы и горы неправильной формы, испещренные тут и там валунами и утесами. Казалось, воды морские только-только схлынули отсюда.


— Ну что, ты все еще сомневаешься в его силе? — шепнул Гайл Элберону. Тот, полностью утратив дар речи от изумления, только покачал головой. Похоже, что все, кому раньше нужны были доказательства, получили их сполна. Не успел Элберон подумать об этом, как воины, словно услышав его мысли, все как один вынули мечи из ножен и, потрясая ими, приветствовали Корбилиана громовыми криками. Отныне и навсегда вера армии в своего предводителя была безгранична. «Что ж, это поможет им в будущем», — подумал он.


Тут Брэнног заметил, что Игромм притих, внимательно вглядываясь в глубь каменного каньона, очищенного ветром. Казалось, он уходил в самое сердце пустыни, которое долгие века оставалось скрытым от солнечного света. Удивление было прямо-таки написано на лице предводителя Земляных Людей.


— Что ты там видишь? — спросил его Брэнног. — Какое-нибудь зло?


— Не думаю. Скорее там какая-то тайна.


Его люди тоже увидали каньон и в нерешительности сгрудились позади Игромма, точно провал одновременно и притягивал, и отталкивал их.


Вдруг голос Корбилиана прорезал тишину.


— Это дорога на восток. Давайте отправимся по ней, не теряя времени.


Брэнног бросил еще один взгляд на каменное дно каньона и только теперь понял, что в него врезаны ступени.

ГЛАВА 19

Город шепотов


Чем дальше углублялась армия в каньон, тем меньше песка оставалось под ногами. Достигнув дна, люди обнаружили, что стоят на голых камнях, в которых чья-то рука тысячелетия назад высекла ступени. Вздох изумления пронесся по рядам Земляных Людей, стоило им оказаться на этой лестнице. Маленькие люди стояли закрыв глаза и слегка раскачиваясь из стороны в сторону, словно прислушивались к тому, что происходило у них внутри. Сайсифер и Брэнног тоже почувствовали, как что-то шевельнулось в их памяти, будто неожиданно приоткрылась смутно знакомая перспектива, уходящая в туманную даль и наполненная призраками давно умерших людей и минувших событий.


Чем дальше шли люди, тем шире становилась лестница, пока наконец не привела их к просторной круглой долине, точно выдавленной в скале. Там лежали развалины древнего города. Долгие века были они погребены в недрах пустыни, но вызванный Корбилианом ветер разметал песок, как пес, разрывающий когтями землю, и взорам удивленных путников предстали прямые улицы, заваленные обломками колонн и рухнувших арок, и полузанесенные песком, но все же удивительно прекрасные здания, с фасадов которых статуи устремляли незрячие глаза в небо. Молчание подавляло: казалось, будто тишина изгнала отсюда жизнь, которая должна была кипеть на широких улицах и просторных площадях древнего города.


Продолжая вести армию вниз, Корбилиан с удивлением обнаружил, что теперь бок о бок с ним шагает Игромм. Малыш созерцал раскинувшийся перед ними город с таким видом, словно тот материализовался прямо из сна, который на протяжении веков видели многие поколения его людей. Гигант давно уже обратил внимание на то, что маленькие люди бормочут какие-то непонятные слова, то ли вознося хвалу божеству-покровителю этих мест, то ли, напротив, творя охранное заклинание, чтобы защититься от его могущества. Но никакой угрозы он не чувствовал. Зло, оживлявшее песчаные дюны, ушло туда, откуда и появилось, и Корбилиан знал, что оно не в состоянии причинить вред его армии, пока она находится в этом городе. Время — единственный враг этих величественных развалин, и рано или поздно оно сделает свое дело.


— Ты знаешь это место? — обратился он к Игромму.


— В легендах моего народа говорится, что мы не всегда жили под землей, но в больших городах, открытых солнечному свету. Это один из них. Здесь спит память более древняя, чем пески, под которыми она похоронена. Я хотел бы, чтобы Землемудр моего племени был сейчас с нами. Нет, лучше, если бы каждое из племен, составляющих мой народ, смогло побывать здесь и увидеть это величественное зрелище.


— Мы отдохнем здесь до заката, а ночью двинемся дальше. Игромм кивнул:


— Здесь наверняка есть хорошая вода. Мои люди займутся поисками источников.


Но истинные размеры города стали ясны, только когда люди оказались в его пределах. Здания, которые с вершины лестницы выглядели большими, на самом деле были просто гигантскими, украшавшие их шпили и купола высились почти вровень с вершинами окружавшего долину горного массива. Часть башен уже обрушилась, другие угрожающе накренились, готовые в любую минуту превратиться в груды щебня. В куполах зияли пробоины и трещины, нарушавшие их некогда восхитительную симметрию. В городе было немало статуй циклопических размеров. Судя по необычности изображаемых ими существ, то был пантеон давно исчезнувших из людской памяти богов. Яростные лучи солнца прожигали улицы насквозь, но на многих из них все равно можно было найти тень — так высоки были стоявшие там постройки. Только теперь воины смогли оценить истинную силу поднятого Корбилианом ветра, который очистил весь этот город от завалов песка, и преисполнились к своему предводителю уважением, смешанным со страхом. Одна Сайсифер по-прежнему его не боялась.


Варгалоу чувствовал, как нарастает тревога среди его людей. Наконец кто-то из них набрался храбрости и задал вопрос, тот ли это город, где им предстоит сразиться с неведомым злом. Повинуясь инстинкту, Варгалоу ответил отрицательно и оказался прав. Что-то неудержимо влекло его к этим развалинам, будто они скрывали какое-то тайное знание. У него было такое чувство, словно часть его души, омертвевшая за долгие годы преследования иноверцев, начала возрождаться к жизни. Он изголодался по правде, которую всю жизнь скрывали от него законы, написанные Грендаком. И вот он нашел эту правду здесь, среди безжизненных песков, и понял, что прошел бы тысячу пустынь ради того, чтобы открыть истину и поделиться ею с другими.


Но не один Варгалоу предавался размышлениям о тайнах, сокрытых в древнем городе. «Чутье меня не обмануло! — радостно твердил про себя Гайл. — Я знал, что Корбилиан не может быть носителем всей силы. Мощь заключена в недрах Омары, и, как знать, быть может, именно здесь, в этом затерянном городе, ей и суждено снова пробиться на поверхность? Но кто населял этот город раньше? Какими тайными знаниями обладали его жители? И куда они ушли?» Мозг его лихорадочно работал, пытаясь найти ответы на эти и другие вопросы. Овладевшее им возбуждение не укрылось от Элберона, который ни на шаг не отставал от своего повелителя. Опытный воин ни на секунду не позволял расслабиться ни себе, ни своим солдатам, и ею рука всегда покоилась на эфесе меча, готовая в любую секунду выхватить сталь из ножен и бросить отряды в атаку. Хотя город и казался мертвым, Элберон не доверял первому впечатлению: если тут еще осталось что-либо ценное, то наверняка найдется кому эти ценности защищать.


Огромная лестница привела воинов на одну из главных магистралей города, прямую и широкую и потому почти совершенно свободную от песка. Ступив на ее ровную поверхность, лошади перестали нервничать; казалось, город в целом не вызывает у них никакого страха. Зато Земляные Люди так и рвались вперед, подобно ищейке, идущей по горячему следу. Для них город был не мертв, но полон изумительных видений, призраков ушедшей жизни.


Корбилиан отыскал взглядом Ратиллика, который по-прежнему держался в стороне. Сейчас он брел по самому краю широкого бульвара, глубоко задумавшись, а по пятам за ним шли волки. С тех пор как гроза миновала, воздух снова стал тихим и спокойным, без малейшего намека даже на самый легкий ветерок. Опять установилась сильная жара. И вдруг в прогретом недвижимом воздухе раздался тихий, еле слышный шепоток. Люди закрутили головами, пытаясь понять, откуда идет звук, так что усомниться в его реальности было невозможно. Волки Ратиллика завыли, но он успокоил их, и они, покорные, как псы, улеглись вокруг него. Игромм прислушался к шелесту и закивал, словно кто-то невидимый говорил с ним. Шепот раздался снова. Это были не слова и не мелодия, и все же звук то затухал, то усиливался, как будто воды призрачного моря накатывались на город и вновь отступали.


— Звук идет оттуда, — произнес Игромм и указал в сторону улицы, уходившей куда-то вбок.


— Что мы там найдем? — спросил Корбилиан. Игромм пожал плечами:


— Придем — тогда увидим. Но, возможно, это тот самый город, где, по преданиям моего народа, умерло время. Земляные Люди зашумели.


— Зла в нем нет, — успокоил их предводитель, но голос его был бесконечно печален.


Они свернули на ту улицу, которую указал Игромм, и вскоре вышли на площадь, достаточно просторную для того, чтобы вместить всю армию. Остатки каменных плит, некогда покрывавших ее целиком, были занесены песком, на котором оставил свои следы ветер.


Посреди площади находился огромный дворец, увенчанный, как и многие другие здания в этом городе, великолепным куполом. Однако в отличие от большинства построек он сохранил свои колонны и лестницы в неприкосновенности, и даже на куполе почти не было трещин. Пока солдаты с удивлением разглядывали это чудо, пережившее само время, воздух вокруг них стал наполняться шепотами, сначала едва слышными, потом все более отчетливыми, точно сам город жаждал поговорить с пришельцами и сообщить им какую-то давно забытую истину.


Корбилиан глянул было вниз, желая задать Игромму вопрос, но, к своему изумлению, обнаружил, что тот сделался еще меньше ростом. Оказалось, предводитель Земляных Людей, будучи не в силах превозмочь изумление, опустился на колени и продолжает созерцать таинственный дворец, широко раскрыв рот.


— Что случилось? — спросил гигант, сразу заподозрив самое плохое.


— Оно здесь, — прошептал Игромм. — Запретное.


— Внутри купола? Человечек кивнул:


— Разве ты не слышишь его голоса? Тут к коленопреклоненному Игромму приблизился Брэнног и мягко тронул его за плечо:


— Это не страшно. Если, конечно, не боишься правды.


— Чего он испугался? — продолжал расспрашивать Корбилиан.


— Он не испугался, — поправил его Брэнног. — Он испытывает глубочайшее почтение, ведь сейчас сам город говорит с нами. Мы — первые, кому довелось услышать его голос после долгих веков молчания.


Корбилиану не хотелось нарушать паузу, за которой, как он знал, последует некое откровение. Но вот Брэнног сделал шаг по направлению к зданию.


— Кто со мной? — обратился он к стоявшим на площади.


Игромм поднялся с колен:


— Раз уж мы союзники, сражающиеся против общего врага, давайте пойдем вместе.


Земляные Люди шумно выразили свое одобрение. Подойдя ближе, они увидели, что время наложило-таки свой отпечаток на прекрасный дворец. Каменная кладка местами покоробилась и раскрошилась, на месте входной двери зиял черный проем высотой в три человеческих роста. «Вероятно, дверь была сделана из дерева и не вынесла натиска пустыни», — предположил Корбилиан. Он остановился на пороге, вглядываясь в глубину здания. Мгновение спустя, когда его глаза привыкли к полумраку, он понял, что внутри вовсе не так темно, поскольку свет просачивался сквозь незаметные снизу щели в куполе. Повсюду громоздились кучи песка, но колонны уцелели. Здание, без сомнения, являло собой образец великолепного строительного искусства, характерного для высокоразвитой цивилизации. Однако никаких украшений внутри не сохранилось, гладкие стены круглого зала были девственно чисты. Корбилиан и Игромм первыми вошли внутрь, а за ними, как пилигримы к святым местам, потянулась и остальная армия.

Загрузка...