У капитана Джона Бэнкса голова шла кругом от только что полученной информации. Зажмурившись от холода, он стоял на палубе ледокола, размышляя, что сказать отряду. Южный Крест висел высоко в небе среди звездного одеяла, а вдали на горизонте в сумерках, которые в это время года считаются полной ночью, была хорошо видна белая стена ледяного шельфа, куда они направлялись. Острый нос судна рассекал волны, и они быстро шли по прозрачной воде, а длинная лента их следов уходила за горизонт, оставляя на воде серебристые пятна.
Лоссимут, Лондон, Азорские острова, Фолкленды и вот теперь здесь, на пороге Антарктиды. Путешествие оказалось долгим и утомительным. Тридцать шесть часов назад полковник сказал "прыгать", - и отряд "S" отправился в путь: Бэнкс, сержант Хайнд, капрал МакКелли и пятеро старых знакомых из тех, кого можно было сразу же направить на службу. Бэнкс знал Bиггинса и Паркера еще по Афганистану, оба были хорошими парнями. Остальные трое были для него новичками, но если они попали в ротацию, то прошли подготовку и знали, что делать. На этот счет он не беспокоился. Единственное, о чем он беспокоился, - это о том, что его поднимут на смех, когда он расскажет им о том, что посчитали достаточно важным, чтобы отправить их в командировку.
Он не мог больше откладывать это на потом - прохладный ветер на палубе был настойчив и грозил заморозить его дыхание в носу и на губах. Он долго смотрел на приближающийся ледяной шельф - стену, лентой протянувшуюся по горизонту, - и гадал, что их там ждет.
Он получил именно ту реакцию, которую ожидал.
- Гребаные нацистские базы НЛО? В Антарктиде? Не говори ерунды. Tы нас надул, Кэп. Не так ли? Это, конечно, голливудская чушь про Индиану Джонса? Если и не это, то уж точно территория шляп из жести.
После миссии у острова Баффин, МакKeлли взял на себя роль скептика, которая слишком хорошо подходила его спокойному характеру горца. Он сидел за дальним концом стола в тесной кабине, которая служила им комнатой для совещаний, и широко ухмылялся. Бэнкс улыбнулся в ответ и отхлебнул из кружки черного кофе, прежде чем ответить, благодарный за тепло как в озябших руках, так и в желудке и животе.
- Я говорю вам только то, что мне только что сообщили по каналу связи. Полковник не выглядел так, как будто он стебется, и, хотя связь была немного нечеткой и пикселизированной большую часть времени, я слышал его громко и четко.
- Я обвиняю чертовых инопланетян, - сказал Bиггинс, и все вокруг рассмеялись, прежде чем Бэнкс призвал всех к тишине.
- Слушайте, у меня нет времени повторять. Наш пункт назначения - Земля Королевы Мод. Норвежцы разрешили нам зайти туда и посмотреть; сейчас это их территория, но нацисты были здесь первыми и строили на льду и подо льдом с 1938 года. По легенде, они создали исследовательскую базу, тихое местечко, где можно было испытывать новые виды двигателей. Ходят слухи - и полковник считает, что они заслуживают доверия, - что перед тем, как они затихли, они запустили рабочую тарелку.
- Затихли? Что это значит? - спросил Хайнд.
- Никто не знает. Одно лето они там были, а на следующее - нет. А во время войны все были слишком заняты, чтобы ехать и искать. Янки были достаточно заинтересованы, чтобы послать туда команду в конце 40-х годов, но они отступили, когда их радиационные счетчики зашкалили еще до того, как они сошли на берег. Нам сказали быть такими же осторожными.
- Хорошо, что я надел свои боксеры со свинцовой подкладкой, - ответил Bиггинс. - Но почему сейчас, Кэп? Что изменилось?
- Что-то обнаружилось в инфракрасном диапазоне при пролете спутника, - ответил Бэнкс. - Начальство беспокоится, что кто-то еще, возможно, русские, зашли туда, чтобы посмотреть, если там есть что-то, что стоит разграбить.
- И последнее, что нам нужно, - это гребаные коммунистические НЛО, - ответил Хайнд и горько рассмеялся. - Значит, мы опять отморозим себе яйца, Кэп? А ты не можешь найти нам работу на Багамах? Если они хотят, чтобы мы расследовали странное дерьмо, то в следующий раз я голосую за Бермудский треугольник.
- Я тоже, сержант. Я тоже, - сказал Бэнкс.
- Итак, это излучение, Кэп, - вклинился МакКелли. - Стоит ли нам беспокоиться?
- Ранее они прислали беспилотник со счетчиком, - ответил Бэнкс. - Нам дали добро, но, как я уже сказал, велели быть осторожными. На нас будут детекторы, а Bиггинс прихватил свои волшебные трусики. Все будет в порядке.
- И никаких чертовых инопланетян, верно?
Бэнкс вздохнул.
- Насколько известно, они построили тарелку, но так и не подняли ее со льда. Если бы они продолжили исследования и заставили ее работать, думаю, фон Браун[1] мог бы узнать, рассказать об этом янки, и мы бы уже имели тарелки повсюду.
- Уже есть, - ответил Bиггинс, - по мнению некоторых, - oн перешел на отвратительный американский акцент. - Колесницы богов[2], чувак. Они практически владеют Южной Америкой.
Это вызвало еще один смех за столом. Бэнкс встал.
- Так, хватит этой ерунды. Перекличка в десять на палубе. Пора экипироваться.
Хайнд остался за столом, когда остальные ушли, и посмотрел Бэнксу в глаза.
- Здесь есть нечто большее, чем ты предполагаешь, не так ли, капитан?
Бэнкс кивнул.
- Но это скорее слухи и домыслы, чем достоверные факты, - ответил он. - Не стоит беспокоить отряд, пока мы не узнаем больше.
- Но это может быстро выйти нам боком?
Бэнкс снова кивнул.
- А разве не все? Вот почему нам платят большие деньги.
Хайнд фыркнул, когда двое мужчин направились в кладовую за своим снаряжением.
- Помни, Кэп, в следующий раз на Карибы. По крайней мере, мы будем в тепле, когда нас кинут.
Бэнкс встретил отряд на палубе в начале часа. Хьюз, Патель и Уилкс - трое, с которыми он раньше не работал, - стояли в обнимку у левого борта и курили сигареты, зажав их в ладонях по-матросски. Он заметил, что эти трое, хотя и были достаточно работоспособны и составляли приятную компанию в столовой, держались тесной группой. Он знал, почему: бой делает это с мужчинами, а эти трое служили вместе в самых трудных местах. Он читал отчеты и знал, что его, Хайнда и МакКелли связывают похожие узы. Когда проходишь через Aд и выходишь с другой стороны, вспоминаешь, кто помог тебе пройти через него.
Он собрал команду. Все были в белых парках, с винтовками наперевес и небольшими рюкзаками на спине. Они шли налегке; тяжелое снаряжение было ни к чему, ведь ледокол стоял на якоре совсем рядом. Их лодка уже была на воде - пятнадцатифутовый "Зодиак" со стеклопластиковым корпусом и двумя пятисоткубовыми двигателями "Хонда"; мощности более чем достаточно, чтобы преодолеть полмили воды и обогнуть мыс и попасть в бухту, которая и была их целью.
- Мы идем тихо и в темноте, или настолько тихо, насколько это возможно, - сказал он. - На всякий случай, вдруг там уже есть другая команда, опередившая нас. Ледокол будет стоять здесь, вдали от посторонних глаз, и ждать нашего возвращения. У нас есть двенадцать часов, чтобы войти и выйти.
- Никаких личных радиостанций? - спросил Хайнд.
- Нет. На этот раз молчать - значит молчать. На приборной панели шлюпки есть рация, а у меня есть частота лодки, - сказал он и постучал себя по лбу, - так что если нам понадобится связаться, мы сможем это сделать. Но будем надеяться, что нам это не понадобится. Быстро пробежимся, посмотрим, что к чему, и вернемся сюда к завтраку. Хорошо?
- Да, - ответил МакКелли. - Как будто это когда-нибудь сработает по плану.
- Измени скороговорку, Келли, - сказал Хайнд. - У меня от этого уже сиськи сводит.
- Они больше, чем у твоей жены, как я слышал, сержант, - ответил Bиггинс, и Бэнкс счел хорошим предзнаменованием то, что все они все еще смеялись, когда спускались по трапу в шлюпку.
На уровне моря было еще холоднее, и отряд как можно плотнее прижался к центру шлюпки, чтобы избежать и кусачего ветра с волн, и брызг, которые превращались в слякоть на резиновых боках.
Хайнд взял на себя управление лодкой, снизив обороты настолько, что она почти бесшумно неслась по тихой воде. Теперь между ними не было никаких разговоров. Миссия началась, как только они покинули палубу, и все они были неподвижны и напряжены, готовые к любым действиям.
Бэнкс надел очки ночного видения. В сумерках они были не намного эффективнее обычного зрения, но у них было дополнительное преимущество - функция увеличения, которую Бэнкс включил на полную мощность. Когда Хайнд привел шлюпку к мысу, он впервые увидел впереди базу.
На вид она была невелика: металлический причал на берегу, затем дорожка, ведущая между полудюжиной небольших металлических хижин. За ней лед поднимался куполом, который мог быть искусственным, но выглядел естественным. За ним находилась лишь скалистая гряда обдуваемых ветром холмов, а за ними - основная масса ледяного щита высотой около полумили. Все это больше походило на летний лагерь для рыбаков, чем на какую-либо исследовательскую станцию.
Когда они приблизились к берегу, Бэнкс проверил детектор радиации у себя на груди. Красный цвет означал опасность, но верхний круг значка оставался сплошным зеленым. Он махнул Хайнд рукой, и сержант подвел шлюпку к шаткому причалу.
Металл конструкции выглядел изрытым и ржавым, местами почти проеденным насквозь, но им удалось найти достаточно прочное место, чтобы закрепиться на нем. Хайнд послал Bиггинса первым по короткой лестнице.
- Поднимайся, толстяк, - сказал он. - Если он выдержит твою сальную задницу, то выдержит и всех остальных.
- Если у меня задница сальная, то это вина твоей жены, сержант, - сказал Bиггинс, поднимаясь. - Каждый раз, когда я ее трахаю, она дает мне пряник.
Хайнд хлопнул рядового по бедрам.
- Прикуси язык, парень, - сказал он. - И лезь. У нас время поджимает.
Bиггинс взобрался на поверхность причала и осторожно проверил свою опору, прежде чем повернуть назад.
- Все в порядке, если только мы не будем прыгать вверх-вниз. Или обслуживать хозяйку сержанта.
К тому времени как Бэнкс вылез из шлюпки, Bиггинс уже пробирался к берегу, чтобы не получить по уху.
С близкого расстояния небольшой лагерь не выглядел более привлекательно. Металлические сараи были в лучшем состоянии, чем причал, но и они носили следы коррозии и запустения, а на снегу не было никаких следов, кроме следов отряда. Дорога перед ними была гладкой, белой и нетронутой.
Если здесь и есть другая команда, то она пришла не этим путем.
По крайней мере, было не особенно холодно. Ветра не было, когда они вышли из бухты на берег, а скоро рассветет и потеплеет еще больше. Бэнкс полагал, что температура не может быть больше, чем на градус-другой ниже нуля.
- Не унывай, Кэп, - сказал Хайнд. - По крайней мере, это не остров Баффин.
- Не напоминай мне об этом, черт возьми, - сказал Хайнд, и это было серьезно.
Они потеряли трех благочестивых парней в этой катастрофе. У него не было настроения вспоминать об этом. Он велел МакКелли отвести Bиггинса и Паркера к сараям справа, а сам, Хайнд, Хьюз, Патель и Уилкс пошли налево.
Дверь первого сарая болталась почти на петлях. Внутри, в помещении размером с гараж для семейной машины, стояли два ряда деревянных ящиков, на каждом из которых красовалась свастика. Все они были прибиты гвоздями, словно их хранили после транспортировки и никогда не открывали. Все было покрыто толстым слоем инея, и снова не было никаких следов на полу или вокруг дверного проема, никаких признаков того, что здесь кто-то находился в течение десятилетий. Над головой висела единственная голая электрическая лампочка. Патель потянул за шнур, висевший сбоку от двери, и тот оборвался у него в руке, рассыпавшись на три части, и упал на пол. Хайнд похлопал его по уху.
- Веди себя прилично, парень, - сказал Хайнд. - Оставь пуканье на потом, когда мы вернемся.
У Пателя хватило здравого смысла сделать смущенный вид, и все пятеро замолчали, когда они вышли из пустого здания и двинулись вверх по склону ко второму сараю. Бэнкс посмотрел направо и увидел, как МакКелли показывает большой палец вниз на дверь сарая, который его послали исследовать.
Похоже, поездка будет недолгой.
Бэнкс еще раз проверил свой радиационный значок и с облегчением увидел, что он все еще горит зеленым, а затем повел остальных четверых к двери второго сарая. Эта дверь была в лучшем состоянии: тяжелая двойная дверь была прочной и запертой на ключ, не поддавшись на сильный толчок Bиггинса плечом. Но она открылась достаточно легко, когда сержант подковырнул замок маленькой отмычкой.
Этот сарай был лучше утеплен, чем первый, с деревянными внутренними стенами. Это были жилые помещения: две кровати справа, стол и три стула в центре, большая печь у левой стены для обогрева и приготовления пищи. Одна из кроватей выглядела почти комком, и первой мыслью Бэнкса было, что это, должно быть, тело, но когда Хайнд проверил, оказалось, что это просто куча скомканных простыней и одеял. Все было аккуратно, прибрано, за исключением газеты на столе. Она была покрыта легким налетом инея, и хотя была написана на немецком языке, дата была достаточно четкой - 29 ноября 1942 года.
Рядом с кроватями стояла пара высоких шкафчиков в военном стиле, но они были пусты, если не считать нескольких застывших шерстяных вещей. Осмотрев комнату, Бэнкс догадался, что обитатели просто надели теплую одежду и однажды ушли, чтобы больше не возвращаться.
Они быстро осмотрели все углы, но не нашли ничего, кроме того, что у них уже было. Когда они вышли наружу, МакКелли стоял у двери другого сарая и снова показал большой палец вниз.
Бэнкс все больше и больше убеждался, что они ищут иголку в стоге сена.
Мысли о том, что путешествие прошло впустую, развеялись у третьей хижины. Она была построена гораздо основательнее и походила на другие сараи на склоне холма, но лишь постольку, поскольку так казалось издалека. Онa былa выкрашенa в тот же институтский зеленый цвет, но сделанa из железа, а не из тонкого листового металла, и звенелa, как корпус лодки, когда по нему били прикладом. Точно так же и дверь была не дверью, а скорее люком, как внутренний вход на лодке или подлодке.
МакКелли поднял свою команду, чтобы присоединиться к остальному отряду, и Bиггинс попытался повернуть металлическое колесико, чтобы задействовать запорный механизм. Оно заскрипело, но не поддалось.
- Помогите кто-нибудь, - сказал он. - Этот ублюдок играет не по правилам.
Паркер первым шагнул вперед, и, когда оба мужчины взялись за колесо, оно задвигалось легче. Скрип металла о металл эхом разнесся по неподвижному отсеку, заставив Бэнкса оглянуться, чтобы убедиться, что звук не привлек ничьего внимания. Дверь распахнулась с еще одним пронзительным воплем, и за ней показалась темнота и металлическая лестница, ведущая вглубь холма.
Бэнкс еще раз оглядел бухту. Ничто не двигалось, даже вода была неподвижна, и шлюпка спокойно стояла на своем причале. Над головой нависал купол чистого неба, звезды гасли и исчезали по мере того, как солнце начинало медленно подниматься над горизонтом. Бэнкс в последний раз взглянул на солнце, проклиная его за обещание тепла, а затем снова повернулся к темной дыре за дверью. Он проверил свой радиационный значок и с облегчением увидел, что он все еще в зеленом цвете.
- О'кей, Келли, ты на острие. Заходим.
Капрал шагнул вперед, но тут же остановился и махнул Бэнксу рукой, чтобы тот посмотрел вниз по лестнице. Бэнкс видел, что им понадобятся и очки ночного видения, и свет на винтовке, когда они окажутся внутри, но ни то, ни другое не понадобилось, чтобы увидеть шесть ступенек вниз.
На первой площадке лежало распростертое тело.