Ник Картер
Операция Пролив МакМердо
перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
Оригинальное название: Operation McMurdo Sound
Пролог
Это была зима в Антарктиде. Темнело в два часа дня, и вскоре наступила долгая ночь в самом негостеприимном месте на свете.
В сотне миль вверх по побережью от все еще действующего объекта Международного геофизического года в проливе Мак-Мердо и море Росса произошло какое то движение. Под низким серым небом температура опустилась значительно ниже сорока градусов ниже нуля, и ветер сдул снег с ледяного покрова.
На голом снежном ландшафте не было видно ни одного зверя, ни одно растение или куст не шевельнули ветвями, и даже ползучий плющ засох и погиб. Ничто не шевелилось, кроме падающего снега, и не было слышно ни звука, кроме воя ветра.
В сером сумраке на белом фоне появилась черная точка. Тень исчезла в поземке, затем снова стала отчетливее, уже ближе. Он двигался по льду довольно быстро, около двадцати миль в час.
Вскоре послышался нарастающий гул, и над ледяной насыпью показались большие мотосани с закрытой кабиной, а за ними — сани поменьше. Теперь они остановились с работающим двигателем.
В салоне мужчина склонился над рулем и толстой перчаткой стряхнул лед с ветрового стекла. Он попытался заглянуть в замерзшее окно. Затем он покачал головой, и его глаза вернулись к компасу, которому он доверял сотню миль. Он был крупным мужчиной, а толстая одежда делала его еще выше и шире. Он снял правую перчатку и постучал по стеклу компаса коротким указательным пальцем. Стрелка завибрировала, а затем вернулась к нулю.
Компас перестал работать. Он не работал на протяжении пятидесяти миль. В этом месте, так близко к Южному магнитному полюсу, в Ледяном Языке Мерца, компас бесполезен.
Дородный мужчина покачал головой в безмолвном раздражении, затем снова надел толстую перчатку, натянул очки на глаза и вышел.
Завывающий ветер дергал его тело и одежду, и он с большим трудом мог пробраться по снегу к саням за снегоходом, где проверил, что двадцать пять газовых баллонов были все еще должным образом закреплены.
Закончив, он вздрогнул не от холода, а от страха и поплелся обратно в кабину, где взял бинокль и стал искать ориентир на сером горизонте. Что-то, что он мог бы сказать, где он был. Сначала он не видел ничего, кроме горизонта с поземкой, но потом, далеко вдали, южнее того места, где он был сейчас, ему показалось, что он увидел что-то темное. Темный пик неровной формы, торчащий из снега.
Внезапно взволнованный, он нырнул обратно в кабину и развернул карту. Мгновение он смотрел в лобовое стекло, потом снова на карту. Этой вершиной была гора Левич. Это означало, что он был уже больше чем на полпути к побережью Оутса, где у него была назначена встреча. Больше половины пути! Так что он не заблудился.
Но он был обеспокоен. Перед отъездом метеорологи предупредили его, что велика вероятность того, что вот-вот начнется первая антарктическая зимняя буря.
Похоже, ему не повезло, и если до того, как он доберется до относительно защищенного побережья, начнется настоящая антарктическая метель, он может забыть об этом. Тогда у него не было бы шансов. Ему некуда бы было идти. Верная смерть. Он отложил карту, завел сани и поехал к побережью. Глубокие следы, которые он оставил после себя, почти сразу же были засыпаны снегом.
Он не мог повернуть и вернуться. Он мог только продолжать. Далее... он повторил это слово в своей голове. Дальше! Дальше!
Однако более чем через час он безнадежно заблудился и знал это. Было уже совсем темно, а снег был такой плотный, что не имело значения, едет ли он с фонарем или без него. Во всяком случае, смотреть было не на что.
Тем не менее, он остановился и попытался открыть дверцу кабины, чтобы выбраться, но ветер дул так сильно, что он не мог это сделать. Сани тряслись и качались.
«Скорость ветра более ста шестидесяти миль в час», — смутно и схоластически предсказывал метеоролог.
Если он выберется сейчас, то тоже потеряет сани и замерзнет насмерть. Но если бы он остался в кабине с работающим двигателем — его выхлоп забился бы снегом, и он бы умер от отравления угарным газом. Если бы он теперь ехал дальше, ничего не видя, у него был шанс, что он заедет в ущелье.
Две уверенности - одна возможность.
Он снова завел сани и продолжил путь, как он думал, к побережью. Однако на самом деле он направлялся к Южному полюсу. Мысли его метались между смертельным газом, который он вез, и женой и детьми дома в квартире.
Шесть месяцев. Ему нужно было просидеть здесь всего шесть месяцев с этим ужасным заданием, а затем он смог бы, наконец, вернуться домой после четырех долгих лет.
Он был напуган. Он все время боялся, но теперь впервые признал это. Он взглянул на стрелку спидометра, которая метнулась к тридцати милям и пересекла ее. При хорошей видимости это было слишком мало, но в таких условиях, когда он еще ничего не видел, это было безумием. И все же он надавил ногой еще глубже.
К тому времени, как он вернется домой, уже будет осень, и дети снова пойдут в школу. Но это не имело значения. Он часами говорил со своими друзьями обо всем, что он будет делать, когда, наконец, вернется домой.
Он не разрешал бы детям ходить в школу как минимум четыре недели, а может и дольше. А если отстали, ну ничего не поделаешь. У них была целая жизнь, чтобы компенсировать это. А потом он отправился бы на юг с женой и детьми, чтобы полежать на пляже и насладиться теплой погодой. Они купались и, возможно, брали напрокат парусную лодку. Но больше всего они будут наслаждаться двумя самыми прекрасными вещами в мире — смехом и теплом.
Спидометр теперь показывал пятьдесят, и сани сильно тряслись. Он мчался по твердому скалистому неровному льду, полностью потеряв контроль. А ветер выл, скорость ветра временами поднималась до двухсот с лишним километров в час. Он был посреди зрелого арктического шторма.
За мгновение до того, как передние лыжи саней скользнули в ущелье, он понял, что не успеет. Затем сани двинулись вперед и вниз, и человек завопил от ужаса и ужаса, когда мотосани и тяжело нагруженный буксир рухнули в глубокую расщелину во льду.
Он ударился головой о пластиковое лобовое стекло и сделал в нем большую звезду. Рулевая колонка просверлила ему грудь и сломала три ребра.
Машина перевернулась в ловушку и приземлилась на бок. От удара мужчине сломалась левая рука и вывихнута правая нога. Сани продолжали катиться и падать.
Человек закричал от страха и боли, и сани резко остановились на дне ущелья двадцатиметровой глубины. Его позвоночник был сломан в нескольких местах. Тяжело нагруженный состав с газовыми баллонами ударился о крышу кабины. Его уши наполнились грохотом и грохотом. Потом все, что он услышал, была тишина, хотя он все еще был в некотором сознании.
Это было окончено. Что-то в нем знало, что все кончено. Больше с этим ничего нельзя было сделать. И все же очень глубокий инстинкт заставил его захотеть попробовать… он хотел попытаться сбежать. Он чувствовал отчаянную потребность снова увидеть свою жену и детей. Чтобы почувствовать их тепло.
Теперь буря шла далеко над ним. Ветер был далеко. Но он услышал другой звук. Снаружи. Прямо над ним.
Несмотря ни на что, ему все же удалось повернуть голову вправо — он посмотрел вверх. В тусклом свете еще включенных фар он увидел один из маленьких газовых баллонов, лежавший на продавленной крыше кабины. Появился шипящий звук. Он протекал.
С нечеловеческим усилием ему удалось сдвинуться, получив несколько сантиметров от протекающего цилиндра.
Смерть, эта ужасная мысль, выкристаллизовалась в его голове, прежде чем перед его глазами помутнело. Потом его горло начало опухать, и все нервы задрожали, как струна. Он уже не знал, что делает, совершенно обезумел, его тело неудержимо дергалось и тряслось. Его сломанный позвоночник порвался, несколько артерий были перерезаны. Его сломанные ребра торчали в легкие, и, наконец, он откусил вытянутый язык. Кровь хлынула и почти мгновенно замерзла на ледяном арктическом холоде. Буря бушевала над ним.