Глава 16 Побег

Был еще кое-кто, кому этот день принес одни страдания. Этой несчастной была Круэлла.

Но начнем все по порядку.

После того, как она рассталась с котом, Круэлла отправилась в дом своих несчастных родителей. Ведь необходимо было притупить бдительность волшебников, а для этого лучше всего подходила роль бедной скиталицы, которая вовсе даже не сбежала в детстве от родителей, как это было на самом деле, а потерялась. С тех пор она пережила много трудностей и несчастий, и вот, наконец, каким-то волшебным чувством отыскала то место, с которого открывается путь в Долину.

Такова была роль, которую предстояло сыграть Круэлле. И впервые за то время, которое минуло со дня ее роковой неудачи, Круэлла порадовалась, что собачки видели ее только измазанной в грязи и перьях, и, стало быть, нет никакого риска, что Счастливчик ее узнает. Конечно, для верности, хорошо было бы и имя другое придумать, да только кот предупредил, что кое-кто из волшебников может вспомнить ее настоящее имя, и тогда могут возникнуть подозрения.

Итак, Круэлла попала в родной дом. Если бы она была уверена, что умеет испытывать чувство грусти, то, наверное, именно так назвала бы свое ощущение, которое возникло у повзрослевшей скверной девчонки, когда она переступила порог дома, где жили ее родители.

Но впереди была великая злодейская цель, а потому, оставив сантименты, Круэлла стала готовиться к встрече с волшебниками. Прежде всего нужно было привести в порядок одежду и порепетировать доброе и печальное выражение лица. Что касается одежды, то тут все было в порядке, а вот над лицом пришлось потрудиться.

Целый час Круэлла крутилась перед зеркалом, чтобы добиться нужного результата. И надо сказать, что это ей вполне удалось. Вероятно, многочисленные светские приемы, фуршеты и званые вечера, если и не требовали от нее выражения крайней доброжелательности на лице, то все же кое-какие актерские способности развили.

Теперь оставалось только ждать, пока кто-нибудь заметит, что из трубы давно заброшенного дома вьется дымок (с печью тоже пришлось изрядно намучиться), а ставни приветливо распахнуты.

Первым оказался мистер Плам. Проходя по Деревне, он увидел, что покинутый дом ожил, и крайне удивился. Сначала он подумал, что там привидения. Но вовремя опомнился, обругал себя, решительно вошел в дом и так и замер на пороге с приоткрытым ртом.

В комнате за столом сидела очаровательная молодая леди (именно так он называл Круэллу, когда чуть позже оповещал всю Деревню) и проливала горькие слезы.

– Позвольте представиться, мистер Плам, – попытался отрапортоваться он по своему обыкновению. – А как зовут вас, леди?

Но Круэлла продолжала рыдать, беспрерывно повторяя: «Ах, мои бедные родители!»

– Так вы, наверное, и есть та маленькая девочка, которая потерялась давным-давно в мире людей? – догадался мистер Плам. Притворные стенания Круэллы до того его растрогали, что он и сам едва не разрыдался.

Круэлла же решила до поры до времени прекратить слезы и рассказать мистеру Пламу все таким образом, чтобы он моментально помчался оповещать жителей Деревни, какая радость ждет их.

Когда талантливо исполненный рассказ был закончен, мистер Плам не знал, что ему делать: плакать ли от сопереживания или скорее поднимать народ и поздравлять их с новой радостью – возвращением Круэллы. Круэлла поспешила намекнуть, что будет лучше, если он сделает последнее.

Доверчивый мистер Плам мгновенно бросился выполнять пожелание своей новой обворожительной знакомой, и к полудню в доме, где поселилась Круэлла, негде было и яблоку упасть. Все волшебники поспешили заново познакомиться с возвратившейся Круэллой, и Круэлла вынуждена была в десятый раз рассказывать историю своих скитаний, разумеется умалчивая о настоящей своей деятельности.

История Круэллы в ее же собственном исполнении воистину была ужасна. Она напоминала раздел «Хроника происшествий» из самых больших и известных газет.

Впрочем, именно оттуда и почерпнула Круэлла те страшные беды и катастрофы, которые якобы с ней происходили. Волшебники только качали головами да ойкали на самых впечатляющих местах ее рассказа.

Все это время Круэлле удавалось выглядеть такой скромной, кроткой и доброй, что никто из волшебников даже не попытался усомниться в подлинности ее истории.

Итак, Круэлла радужнейшим образом была принята в Деревне Волшебников и настолько всем понравилась, что буквально каждый хотел научить ее своему ремеслу, среди волшебников это было крайней степенью доверия. А мистер Плам целый день проявлял чудеса галантности.

Словом, Круэлла могла праздновать первую победу, пожалуй, самую легкую. Окончательная победа была еще впереди, и только это обстоятельство не позволяло ей послать все к чертям, как она привыкла делать, когда ей что-то смертельно надоедало.

Единственное, что смущало Круэллу было то, что она до сих пор не увидела Счастливчика и не убедилась в том, что Волшебный Амулет сейчас находится действительно у него.

Но мистер Плам в этот день был не только удивительно галантен, но и чрезвычайно болтлив, и, желая понравиться Круэлле, он рассказал ей обо всех событиях последних дней в подробностях, не забыв упомянуть и об Амулете. Это-то Круэлле и надо было, а потому незадачливый ухажер был выпровожен, и злодейка, наконец, смогла расслабиться.

Ничто и никогда не доставляло Круэлле столько мучительных неудобств, как те, что она испытывала, притворяясь доброй.

Все это Круэлла поспешила высказать Цмыку, когда тот поздней ночью тихонько поцарапался к ней в окошко.

– Уймись, – как всегда вкрадчиво попросил ее кот и велел быстро собираться.

– Послушай, Цмык, может быть, мы отложим наше сегодняшнее мероприятие? Я устала, – попыталась слегка покапризничать Круэлла.

– Если ты не поможешь спасти моего хозяина, не видать тебе Книги, – отрезал кот.

– Да чтоб ты пропал, – выругалась Круэлла и тихонько вышла на улицу.


Более капризной и вздорной спутницы коту еще не попадалось ни разу. Даже имея уже небольшой опыт совместных путешествий с Круэллой, на этот раз кот едва сдерживался, чтобы не бросить эту затею, хоть бы и ценой собственной добровольной гибели.

В лугах Круэлле было мокро от росы, в ущелье – холодно, в лесу – темно. В результате коту пришлось применить испытанную уже тактику, пообещав бросить Круэллу в одном из этих неуютных мест. Предчувствуя, что у Цмыка слово не расходится с делом, Круэлла стала-таки вести себя прилично – по крайней мере, прекратила ныть.

Наконец, перед ними раскинулась озерная гладь.

– Гляди, вон в той пещере, которая находится в стороне от остальных, и заточен мой хозяин, – прошептал кот, указывая на чернеющее отверстие.

– А разве там нет охраны? – спросила Круэлла.

– В самой пещере – нет, а вот, если ты по привычке возьмешься шуметь, то сюда сбегутся все эвейцы, – предупредил ее Цмык.

– И когда это я шумела? – возмутилась Круэлла.

– Тс-с-с, – кот подобрался к пещере и тихонько позвал: – Мистер Винигар! Мы пришли.

Из пещеры послышалось сначала недовольное ворчание, которое больше походила на звериный рык, и Круэлла уже хотела было броситься прочь, но кот вовремя ее удержал:

– Прекрати паниковать! Мой хозяин вполне безобидный злой волшебник. И прошу тебя, не забывай о Книге.

После очередного напоминания о Волшебной Книге Круэлле удалось взять себя в руки.

Тем временем из пещеры показалась голова мистера Винигара:

– Я тут уснул маленько, – попытался оправдаться он. Круэллу так и подмывало расхохотаться – до того толстым и нелепым показался ей мистер Винигар, но молчаливая угроза в глазах кота заставила ее сдержаться.

– Ну, Круэлла, мне тут кот про тебя кое-чего порассказал, и я рад тебя видеть, – любезности в устах этого человека звучали как- то особенно коряво. – Но еще больше я буду тебе рад, если ты быстренько меня освободишь, – перешел к делу мистер Винигар.

– А что я должна сделать? – поинтересовалась Круэлла.

– Да вот сними-ка с меня эту безделушку, и дело будет сделано. Да поскорее, мочи нет больше сидеть в этой пещере!

Круэлла немного удивилась, что за такую легкую работу, которую мог бы сделать даже ребенок, ей платят такую высокую цену. Но ее это вполне устраивало, а потому без лишних слов она взялась за дело.

Чуткими женскими пальцами даже в такой непроглядной тьме Круэлла быстро нащупала механизм, нажала на потайную кнопку, и разделившийся на две половинки браслет упал на каменный пол пещеры.

Мистер Винигар тут же его поднял и, хорошенько размахнувшись, забросил на самую середину озера.

– Эх, жаль крикнуть нельзя, как следует, – вздохнул злой волшебник, получив свободу.

– Скорее, мистер Винигар! – попросил его кот. – А то как бы кто из эвейцев не проснулся ненароком. – И втроем они поспешили скрыться в лесу, чтобы обсудить свои дальнейшие планы.

Оказалось, что никто из трех отпетых злодеев не желает больше ждать возмездия, а потому действовать решено было начать завтра, в праздник Большой и Чистой Воды. Мистер Винигар и Цмык остались в лесу, чтобы осуществить свою часть общего плана, а Круэлла отправилась в Деревню.

Загрузка...