Огненный меч хранился в одной из многочисленных пещер проклятого острова. Даер назначил людей присматривать за артефактом, надеясь, что когда-нибудь появится истинный король Кавилэнда. Тогда демон еще не знал, что вскоре наследный принц придет в его дом под видом обычного мальчика.
Но вот Вирилад объявился. Он, его сестра и Ирина. Даер отправил их на остров, думая, будто там они будут в полной безопасности, рядом с преданными им людьми и друзьями.
Как же он ошибался.
Линус решил использовать совсем еще юного принца в своих корыстных целях. Обманом он отлучил от детей Ирину, втерся к детям в доверие. А после отправил Вирилада в пещеру к чудовищу.
— Ты не должен бояться, меч сделает все сам, — пообещал он.
Вирилад с сомнением взялся за черенок и с трудом приподнял тяжелое оружие. В отточенном до блеска клинке отразилось испуганное мальчишечье лицо.
— Он слишком маленький! — Оливия вступилась за брата. — Даер сказал, что Вирилад сможет сразиться с чудовищем, только когда достигнет совершеннолетия. А ему только шесть!
— Этот демон обманщик и лгун! — взревел Линус. — Он сказал так только потому, что не хочет потерять рудники
— Это неправда! — крикнула Оливия.
А Вирилад заткнул уши, не желая слышать ни ссоры, ни то, как оскорбляют того, кого он решил назвать отцом.
— Подумай сама, упрямая девчонка, — продолжил наседать Линус. — Не станет чудовища, и острову не понадобится ни купол, ни магия Даера. А, значит, он потеряет власть над людьми и над гоблинами.
— Не называйте мою сестру глупой, — нахмурился Вирилад. — А Даер... Он просто очень беспокоится за нас.
— В этом все и дело, мой король, — Линус отвесил Вириладу поклон. Видя, что мальчик не признает криков, решил действовать хитростью. — Даер не верил, что ты справишься. И сестра твоя не верит. А я точно знаю, что вы — великий король. Все, что от вас требуется, это войти в пещеру с мечом в руках. Все остальное сделаю я. Монстр не тронет вас, обещаю.
Вирилад глубоко задумался, не слушая раздраженного шипения сестры. Этим секундным колебанием поспешил воспользоваться Линус. Он убедил мальчика в безопасности опаснейшего мероприятия. Пообещал приключения и титул героя. Снова обманул. А какому мальчику в шесть лет не хочется стать героем и отправиться навстречу приключениям?
Правильно, никакому.
Вот и Вирилад поверил тому, кому верить нельзя. И все же сразил чудовище, не ведая, кто помогал ему в этом. Даер чуть не отдал жизнь, спасая своего названного сына.
Линус же забрал рог монстра и, прихватив детей, направился в лагерь людей. Он жаждал доказать Ирине, что был прав. И, чего уж скрывать, мечтал рассказать ей, что именно он убил чудовище. Того, с которым не смог справиться ни король мира Крик, ни сам Даер.
— Ей не останется ничего другого, как покориться мне, — торжествовал Линус. — Ирина все равно станет моей. И вскоре забудет о своем демоне, похороненном под грудой камней.
Он так увлекся мечтаниями, что не сразу заметил, как высоко над ними темные тучи стали закручиваться в вихрь. Словно кто-то огромный мешал небо, как кисель, гигантской ложкой.
— Что это?! — Оливия первой заметила странности.
— Похоже на портал.
Голос Линуса дрогнул от испуга. «Надо было прикончить Даера,— решил он. — Убедиться, что тот мертв». Предателю подумалось, что именно демон создал портал, ведь такое под силу лишь ему.
Вихрь все расширялся, и вот в его эпицентре появилось и принялось разрастаться окно. Окно в другой мир. Замершие от страха и восторга люди увидели замок Даера и его сад.
Но не самого демона.
И это подбодрило Линуса. Указав на вихрь, он отдал бойкий приказ:
— Скорее, туда! Видите, даже небеса сочувствуют нам и помогают. Это наш шанс — теперь, когда с нами артефакт и король, мы можем заявить свои права на королевство Кавилэнд!
Портал опустился ниже — настолько, что лошади смогли запрыгнуть туда и перенести всадников в другой мир.
— Это же замок! — обрадовался Вирилад. — Давайте зайдем внутрь. Там Ташик, Жемчужина, Аден. И Даер! Они будут рады нам.
— Не в это раз, — мрачно откликнулся Линус. И, пришпорив коня, выкрикнул: — Вперед! Теперь нас ничто не остановит.
Конный отряд Линуса всюду встречали, как героев. Народ ликовал, приветствуя молодого короля и его наставника. Слух о возвращении наследников распространялся со скоростью света. К небольшому отряду примыкали люди из ближних и дальних поселений.
В придорожной гостинице Вириладу, Оливии и их наставнику выделили лучшие места, накормили и напоили бесплатно. Преданных им людей и магов собралось слишком много и те, кому не досталось комнат, теснились в палатках и наскоро сооруженных хижинах. Линус ликовал: его войско росло, а главные козыри были надежно рассованы по рукавам.
Оливия и Вирилад все сильнее чувствовали себя брошенными на произвол судьбы. Теперь, когда с ними не было Ирины и Даера, они все сильнее унывали. Другие взрослые требовали от них все больше. Улыбаться на публику, махать, рассказывать и рассказывать о победе Линуса. Вести себя по-королевски.
Забывая, что они всего лишь дети, вырванные из привычной обстановки и отрезанные ото всех, кто был им так дорог. И так необходим.
— Почему мы не взяли с собой Ирину? — не могла не спросить Оливия. — И не пошли в замок Даера? Он бы помог нам и...
— Молчать! — после нескольких кружек пенного Линус потерял терпение и забыл о манерах. Указав на Оливию тонким бледным пальцем, он прикрикнул: — Я запрещаю тебе произносить имя демона. Еще раз вспомнишь о нем, и мне придется отлучить тебя от брата. Ты на него плохо влияешь.
Оливию трясло от злости и бессилия. Она обняла брата за плечи и, поборов гордыню, примирительно попросила:
— А Ирина? Ее вы тоже считаете предательницей?
— Она еще. больна, — выдал Линус и рассмеялся. — С нею вы еще увидитесь. Возможно. А теперь отправляйтесь наверх, в свою комнату. И не мешайте мне строить планы по захвату Кавилэнда.
— По возвращению королевства его законному королю, вы хотели сказать? — переспросила Оливия. Глаза ее сузились до тонких щелочек. Пусть ей было только десять, она уже многое видела и многое понимала. — Это Вирилад наследник, не вы.
— Именно, — отмахнулся Линус. И, зло зыркнув на детей, прикрикнул: — Марш спать! Не путайтесь под ногами, наследнички...
Оливия увела брата в комнату, уложила в кровать и сама легла рядом. Ребятам не спалось
— ощущение надвигающейся беды становилось невыносимым.
— Зря я поверил ему, — признался Вирилад. — Думаешь, он правда хочет сделать меня королем?
— Думаю, он хочет сделать себя регентом, — проговорила Оливия с тяжелым вздохом. — А еще он нарочно злит Фашию. Она не простит ему такого вторжения. Линус ведет себя так, словно уже победил ее.
Девочка была права. Как только отряд Линуса парадно въехал в первый город, королева уже знала об этом. Как знала и об артефакте, которым предатель похвалялся на каждом углу. Фашия готовилась к решающему сражению, стягивала силы.
Утром, едва забрезжил рассвет, темное войско окружило место, где находился Линус с королевскими наследниками. Оливия проснулась от того, что ей вдруг стало нечем дышать. Распахнула окно. И замерла в испуге.
— Что там? — Вирилад пошевелился в постели.
— Ничего, — Оливия поспешно закрыла окно и плотнее запахнула шторы. — Не вставай и не смотри на улицу. Нам лучше этого не видеть.
— Там. — каким бы маленьким не был Вирилад, он не мг не заметить, каким мертвеннобледным стало лицо его сестры. И как упал ее голос.
— Ты лучший брат на свете, — сказала Оливия и взяла его за руку. — Прости, что иногда я забывала об этом,
Вирилад нервно сглотнул и, широко распахнув глаза, крепче стиснул ладонь сестры.
— И ты прости, что иногда дразнил тебя и называл зазнайкой. Я тебя люблю. Тебя, Ирину и Даера.