Глава 20

Как только Хантер попросил Джека и Дика подстраховать его, они завершили разговор, и затем он отправил сообщение Тайлеру, чтобы тот не выпускал Кату из виду. Тайлер не ответил, но он звонил Хантеру чуть раньше, доложив, что они были на пути к квартире Каты. И это, вероятно, означало, что они все еще в дороге.

Быстро прикинув свои возможные действия, Хантер понял, что звонок кому-нибудь выше Барнса — не выход. А шанс получить доступ к нужному человеку, готового отложить в сторону политику и принять быстрое решение, равнялись нулю. К тому же все катилось к чертям слишком быстро. Он попросит прощения позже.

Нахрен разрешение.

Обдумывая план действий, Хантер просканировал местность. Ничего подозрительного: просто дети, играющие в парке, люди, занимающиеся своими обычными делами в выходные, и бегуны, компенсирующие пробежкой свою недельную лень. Следует ли ему поторопиться и быстрее попасть в квартиру Каты, чтобы защитить ее, или стоит подождать и посмотреть, сможет ли он перехватить убийцу на подходе?

Хантер не успел проанализировать все варианты, когда подъехал Тайлер и припарковал свой черный джип у обочины через дорогу, напротив ее дома. Хантер смотрел через тонированное лобовое стекло джипа полковника, как Тайлер вылез из машины, и его взгляд просканировал окружающую местность, потом он обошел вокруг автомобиля, чтобы помочь Кате с ее чемоданом. Она освежилась, оделась и выглядела такой цветущей. Его сердце болезненно сжалось.

Хантер хотел выбежать из автомобиля и предупредить их, но, на случай если убийца наблюдал за ними, он остался на месте. Он не хотел терять элемент внезапности без особых на то причин. Вместо этого он тихо наблюдал.

Тайлер положил руку ей на спину и сопроводил к жилому комплексу с крытыми двориками. Хантер хотел, чтобы мужчина убрал свою лапу от Каты, но раз Тайлер защищал ее, он проигнорирует эту фривольность.

Вскоре они скрылись из вида, идя по тенистой тропинке между группой строений. До сих пор Хантер не смог обнаружить того, кто преследовал их.

Сейчас или никогда. С соседнего сиденья Хантер схватил свой «СИГ» и засунул себе за пояс, затем запихнул дополнительные обоймы в карман. Он выскочил из машины и, петляя между автомобилями, пересек оживленную улицу и последовал за парочкой, держась от них на разумном расстоянии, прячась за деревьями и кустами для прикрытия.

Хантер пока не заметил ничего, несоответствующего месту, и это заставило встать дыбом волосы на загривке. У него было плохое предчувствие, что все покатится к чертям через мгновение.

Тайлер следовал за Катой по тропинке, вымощенной речным камнем. Выудив ключи из сумочки, девушка направилась к лестнице. Они завернули за угол и исчезли из поля зрения. Хантер выругался и выхватил пистолет из-за пояса, готовый ко всему.

Он ненавидел то, что, возможно, придется вовлечь во все это гражданских, которые могли пересечься с ним по пути, но если бы они увидели его и убрались с пути или еще лучше — позвонили в полицию, то Хантер был бы только за.

Не спуская глаз с простых прохожих и оставаясь наготове, ожидая опасности, он шел по указателям, прикрепленным к боковым стенам зданий, которые обозначали номера квартир в каждом строении комплекса. Узнав эту информацию еще на прошлых выходных, изучив водительские права Каты, он помнил, что она жила в блоке D. Ему бы хотелось дойти до квартиры первым и обезопасить периметр, но они доберутся до нее раньше него. Блять.

Прячась за деревом, чуть не подавившись испанским мхом, он поймал их взглядом, поднимающихся в этот момент по лестнице к ее квартире. Тайлер держал чемодан, в то время как Ката подошла к двери и отперла ее.

Хантер затаил дыхание, пробираясь вверх по лестнице, пока не смог увидеть следующий пролет. Ката открыла дверь, толкнув ее вперед, и Тайлер проследовал внутрь.

Внезапно началась перестрелка. Тайлер закричал. Послышался звук разбившегося стекла. Затем Ката испустила душераздирающий крик.

Адреналин зашкаливал, Хантер подбежал к двери как можно тише. Он не хотел напугать ее или выдать убийце свое присутствие. Но ему нужно быстрее добраться до девушки и защитить.

Во время миссии он мог заглушить свое беспокойство и просто сосредоточить внимание на стоящих перед ним задачах. Однако происходящее сейчас не было миссией. Дело касалось его жены. Его сердце застучало в груди так громко, что он не слышал, двигался ли слишком шумно, или молила Ката о своей жизни.

Вероятно, у него были секунды, чтобы убить этого ублюдка, прежде чем тот убьет Кату, если он уже этого не сделал. Отмахнувшись от этой мысли, Хантер заставил себя сосредоточиться. Если он начнет представлять ее мертвой, то просто не сможет собраться.

Дверь была распахнута настежь. Добравшись до верха, он увидел кровь. Солнце, пробивавшееся сквозь зазубренные осколки разбитого окна вдоль задней стены, на мгновение ослепило его. Подкравшись к двери, мужчина заслонил глаза ладонью и шагнул внутрь. Тайлера нигде не было видно.

То, что предстало перед глазами Хантера, заставило его сердце остановиться.

Виктор Сотилло стоял в дверном проеме, спиной к огромному разбитому окну, используя Кату как щит. Он держал пистолет у ее виска. Она дрожала всем телом, широко распахнув глаза. Хантеру чертовски сильно хотелось утешить ее. Но сначала он должен освободить ее из рук Сотилло и спасти.

Хантер размышлял о том, как такое могло быть возможным. Неужели он видел гребаного призрака?

— Брось оружие, — потребовал наркобарон.

Едва он сделает это, и все будет кончено. Этот человек без жалости и колебаний убьет Кату или выведет его из строя и заставит смотреть на это. Хантеру нужен план Б.

Он мог лишь предполагать, что Сотилло стрелял в Тайлера, и взрывной волной того выбросило из окна, скорее всего, убив. Он подавил ужас и сожаление.

— Почему ты все еще жив? — на деле ему было плевать на это, но, если он сможет купить время разговорами, пока прибудут Джек с Диком, возможно, он и Ката выберутся живыми. — Я же попал тебе в грудь.

Усы Сотилло изогнулись вверх вместе с тонкими губами.

— Современная медицина — это чудо, не правда ли? Я… как говорится, умер по дороге в больницу. Но очень талантливые врачи реанимировали меня, поэтому я здесь.

Затем его лицо помрачнело.

— Но они не смогли спасти моего брата, после того как твоя пуля попала ему прямо в грудь.

Проклятье, он застрелил не того брата. Эта ошибка может стоить ему всего.

— Мне очень жаль, Виктор. Я слышал, что Эйдан был хорошим человеком.

Ярость охватила Сотилло, и он сильнее прижал пистолет к голове Каты.

— Эйдан был хорошим человеком. Это твоя вина, что он мертв. Ты и твоя команда напали на нас, когда мы уезжали из дома моей бабули. Ты убил его.

В доме его бабушки? Чушь. Если он пошел в гости к старой леди, то почему там было так много вооруженных головорезов и маленькие мешочки, наполненные белым порошком, разбросанные повсюду?

И Энди солгал о том, что Эйдан выжил и управляет картелем, вероятно, чтобы скрыть тот факт, что Виктор все еще жив.

Хантер поймал взгляд Каты и попытался хотя бы немного успокоить ее. Ему нужно было, чтобы девушка осознала то, что она не одна. Она все еще дрожала, но гнев брал под контроль чувство страха. Она была в бешенстве.

Отлично. Это была Ката, которую он знал и любил. Ей придется бороться, чтобы выбраться отсюда живой. Шансы благополучно выбраться обоим… что ж, вероятность столкновения огромного астероида с землей была, возможно, выше.

— И что теперь? Ты хочешь убить меня, Виктор?

Глаза Каты расширились, безмолвно спрашивая, не сошел ли он с ума. Он проигнорировал ее поднимающуюся панику.

Сотилло покачал головой.

— Мне принесет больше удовольствия, если ты будешь страдать от боли утраты, чем просто сдохнешь. Я хочу, чтобы ты ощущал эту пустоту от потери, словно кровоточащую рану. Для начала я попросил Барнса вернуть тебя на службу. Я договорился на получение въезда в страну. Мой выезд был запланирован на завтра, но я вынужден вернуться домой раньше. Намечается крупная сделка. Барнс сказал тебе об этом, не так ли? Я полагаю, ты назвал это чистым самоубийством, но ты будешь давно мертв до того, как все это случится, — улыбнулся Сотилло.

Все фрагменты головоломки встали на свои места для Хантера. Слава Богу, планы Сотилло изменились из-за крупной сделки. В противном случае, Хантер был бы за границей, в то время как Кату преследовали бы… и убили. Он надеялся, что сможет спасти ее сейчас.

— Этот план сработает гораздо лучше, — пробормотал Сотилло. — Теперь я увижу твои мучения, когда убью твою жену у тебя на глазах. Это принесет мне больше удовлетворения, чем просто знать о твоей боли.

Хантер с трудом проглотил страх. Он не мог потерять Кату, особенно в отместку за то, что сделал при исполнении служебных обязанностей.

— И это мой начальник помог тебе определить нужного человека в моей жизни, не так ли? За разумную цену, конечно.

Позади себя Хантер услышал взведение курка.

— Все верно, мудак, — Энди Барнс прокрался за ним через открытую дверь. — Опусти пистолет.

Хантер не опустил. Опустить пистолет означало сдаться и умереть. Вместо этого он пытался втянуть в разговор Барнса.

— Вы должны были знать, что я выясню это, Энди.

— Это заняло больше времени, чем я думал. Если бы ты не был так занят, трахая свою латиноамериканскую шлюху, держу пари, ты бы догадался сразу.

Его охватила злость, обжигающая словно кислота. Хантер заставил себя не совершать поспешных действий. Он ограничился тем, что стиснул зубы.

— Ты — позор для нашей страны и нашей команды. За сколько ты продал меня?

— Достаточно, чтобы оплатить несколько счетов, вместе с моим домом, и купить своей жене путевку на отдых, о котором она мечтала в течении многих лет. Моя долбаная страна не платит, так как Сотилло. Я оставлю патриотизм для идиотов, вроде тебя.

— Ты нанял Мануэля Сильву?

— Сразу же, как только ты позвонил сообщить мне, что женился. Это был именно тот счастливый билет, который я искал. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти Сильву, который находился всего в двух часах езды от квартиры твоей жены.

Если бы она не пошла в свой офис, который отнял прилично времени, чтобы пробиться в него, давая твоим друзьям фору, она уже была бы мертва. Мне пришлось сделать несколько телефонных звонков, чтобы найти полицейского, готового пришить его в тюрьме.

— Я сократил твой отпуск в понедельник, думая, что так будет легче ее убрать. Но я не смог достаточно быстро выяснить, где ты спрятал ее. К тому времени как я выследил ее в больнице с бедной, больной матерью, слишком много твоих охранных псов находилось поблизости.

Черт, Хантер всегда знал, что Барнс был умным. Он недооценил то, каким хитрым был этот ублюдок.

— Я отозвал тебя сегодня пораньше по той же причине, — он метнул в Сотилло яростный взгляд. — Виктор изменил свои планы.

— Так ты сделал все это ради денег, Энди?

Он холодно рассмеялся.

— Деньги были лишь приятным бонусом. Я сделал это за все те разы, когда ты думал, что был лучше меня; за предложенное раньше, чем мне, повышение; за врученные медали, которые принадлежали мне; и легкую доступность великолепных женщин, за трах с которыми, я отдал бы свое правое яйцо. Это будет так приятно — стоять здесь и смотреть, как ты умираешь изнутри, после того как мы убьем ее.

Затем Барнс планировал убрать его. Ведь теперь, когда Хантер видел его лицо и слышал признание вины, его начальник не мог позволить ему остаться ему в живых.

Сотилло презрительно усмехнулся.

— Ты действительно будешь страдать. В тот день, когда я похоронил Эйдана, я обнимал свою рыдающую мать. Затем я стал искать способ найти человека, которого ты больше всего любишь, чтобы я мог забрать его у тебя. Барнс был очень полезным, рассказывая мне о твоей жизни. Твоих отца и брата сложно выследить и подловить, не прикрывающими свою спину. Твоя беременная сестра была заманчивой целью, но ее муж все слишком усложнял. Затем Барнс рассказал мне о твоей прекрасной новой жене и о твоей глубокой привязанности к ней.

Он провел пальцем вниз по щеке Каты, коснулся ямки на нежной шеи, вниз по изгибу ее груди, и Хантер постарался скрыть желание убить этого ублюдка на месте.

Он должен был убедить Виктора, что Ката не важна, либо она умрет. И этот ублюдок получит то, что так хотел, а он познает всепоглощающую боль и ни с чем неизмеримую тоску. Возможно, Ката больше не принадлежала ему, но он всегда будет защищать и любить ее.

— Мне очень неприятно говорить тебе это, но ты приехал за Катой впустую. Мы разводимся, — сказал Хантер. — Парень, который с ней был — я полагаю, что ты уже прикончил его, прежде чем он выпал из окна? Я застал их голыми вместе прошлой ночью.

Технически, это было правдой, и Хантер пытался оставаться сосредоточенным, насколько возможно. Энди был асом в чтении языка тела.

— Если ты позволишь ей взять сумочку, то найдешь там заявление о разводе. Уже подписанное нами обоими.

— Ты лжешь, — огрызнулся Барнс. — Ты любишь ее.

Он любил. Он не мог лгать об этом.

— Проверь ее сумку. И увидишь бумаги.

— Каталина? — Сотилло обратился к ней.

Хантер попытался поймать ее взгляд, надеясь, что она поймет эту уловку.

— Он прав, — подтвердила она Барнсу. — Мы поженились по ежеминутной прихоти.

Я была пьяна, а он — возбужден. Это был Вегас. Но Тайлер заглянул прошлой ночью… — она пожала плечами, — затем Хантер увидел нас. К утру он подписал все документы и свалил. Конец истории.

— Черт! — закричал Барнс. — Дай сюда эти документы. Доставай их аккуратно.

Ничего резкого, или Виктор всадит пулю в твою голову.

И вновь Хантер пожелал, чтобы Ката посмотрела на него. Она встретилась с ним взглядом на секунду, потом глубоко вздохнула и порылась в глубине своей сумки.

«Держись, милая».

Спустя несколько мгновений она вынула стопку бумаг и трясущимися руками пролистала их до последней страницы, чтобы ткнуть ими Сотилло в лицо.

Виктор нахмурился, затем отпихнул бумаги обратно в руки Каты, с угрозой посмотрев на Барнса.

— Он не лжет. За это я убью тебя.

— Я клянусь, что он любит ее. Я могу подтвердить. Он просто разыгрывает перед тобой это представление, чтобы ты думал иначе.

— Заполнив официальные документы? — тон Каты вернул его внимание к происходящему, пока она засовывала бумаги в сумочку. — Просто у нас ничего не вышло.

Прежде чем Хантер смог пожалеть, она послала ему острый взгляд.

Дерьмо, Ката собиралась что-то сделать. Но что? Страх ударил Хантера по яйцам. Он постарался незаметно покачать головой. Она не должна была разыгрывать из себя героя. Но она проигнорировала его, чуть вытащив руку из сумочки. Блеск ее пистолета, который она держала там для самозащиты, сверкнул лишь на секунду, затем она бросила многозначительный взгляд через плечо в сторону Сотилло. Черт, он забыл об этом. Она умела пользоваться оружием и почти достала Сильву. Но он не мог позволить ей попытаться провернуть это с Сотилло, не тогда, когда Виктор держит пистолет у ее виска. Хантер нахмурился, молча прося ее соблюдать осторожность.

— Что происходит? — спросил Энди. — Ты! Вытащи руку из сумки!

Хантер встал между ними, повернувшись спиной к Сотилло. Это был просчитанный риск. Венесуэльский придурок не хотел, чтобы он умер, по крайней мере, пока.

И он хотел, чтобы Хантер смотрел на то, как Ката умирает. Он не убьет ее за его спиной. Энди уже доказал, что был непредсказуем. Хантер должен добраться до Барнса первым, прежде чем у того будет возможность спустить курок и навредить Кате.

— Какого хрена ты делаешь? — Барнс вскочил, направляя пушку на лицо Хантера всего в нескольких сантиментов от него.

Он уставился на дуло пистолета. Если его жертва спасет Кату, он будет считать это победой. Если нет… он убедится, что, так или иначе, заберет Сотилло, также, как и Барнса, с собой.

Выждав время, пока Ката будет готова, держа оружие в руках, Хантер положил палец на курок собственного пистолета.

Энди не пропустил этого действия.

— Брось оружие. Сейчас же!

Позади него началась потасовка. Сотилло зарычал. Прогремел выстрел, оглушительно громкий в небольшом пространстве ее гостиной. Ката закричала.

Послышался вой приближающихся сирен. Внимание Энди на мгновение было отвлечено… и Хантер воспользовался этой возможностью, осознавая, что, вероятно, она будет единственной и последней.

— Нет, — адреналин зашкаливал у него в крови, когда он достал свой пистолет, выстрелив в грудь Энди почти в упор. Барнс был уже мертв, прежде чем начал падать на землю, — Сэр.

Хантер не стал ждать, пока его тело рухнет на пол. Он повернулся, чтобы увидеть, как Ката толкнула Виктора в живот. Сотилло, захрипев, отпустил ее. Она резко обернулась и выстрелила. В то же мгновение из открытой раны в боку полилась кровь, окрашивая его псевдовоенную форму в темный цвет. Его лицо покрылось пятнами, в глазах горела ярость, он снова схватил Кату и прижал пистолет к ее виску так сильно, что он начал кровоточить. Его палец опустился на спусковой крючок.

— Умри, сучка.

Отчаявшись что-либо сделать, Хантер просчитал все возможные варианты, но тело Каты блокировало прямой выстрел в Сотилло. Он не мог рисковать и попасть в нее.

Ката яростно наступила на ногу Виктора. Его тело дернулось, рука взметнулась вверх, когда он отдернул пострадавшую ногу. Его оружие выстрелило, вновь оглушая тесное пространство комнаты. На них посыпалась облицовка потолка, когда Ката подняла пистолет через плечо и нажала на курок, выстрелив Сотилло в яремную вену.

Кровь брызнула во все стороны. Виктор закричал, пытаясь остановить поток крови одной рукой. Ката выбила пистолет из его руки, и он снова выпрямился, схватившись за ее волосы, как за спасательный круг.

Хантер метнулся в самую гущу драки, пытаясь вырвать пальцы Сотилло из густых прядей Каты. Но умирающий подонок вцепился в нее сильнее, отступая назад, прямо к панорамному окну, разбитому и зияющему пустотой прямо за его спиной.

— Она умрет со мной, — пробулькал Сотилло.

Хантер бросился к ним, но ублюдок посмотрел на него с ненавистью, и рванул Кату к себе, падая спиной из окна и, вероятно, разбиваясь насмерть. Со злобной улыбкой он забрал ее с собой.

Загрузка...