Глава 47

В голове билась одна мысль — он скинет меня за борт, чтоб убедиться?

Асфар, наблюдая за моей мимикой, скривился. — Вижу, мысли, посещающую твою головку, содержат отвратительные ужасы.

— Я не умею плавать, Асфар. — кивнула я, прижимая руки к груди. — Мне запрещено было ходить к морю…

— Твой дядя был не таким уж и честным, да? — спросил капитан больше себя, чем меня. — Принесите большой таз, наполним его морской водой.

Я ошарашенно затихла.

— А ты что представила? Все еще видишь во мне монстра? — усмехнулся Асфар, складывая руки в карманы. — Прости, Саента, мне нужно знать наверняка.

— Даже если у меня сейчас вырастит хвост, что это изменит? — воскликнула я. Мое сердце колотилось как бешенное, Асфар не мог не заметить.

— Это изменит все. — тихо сказал Асфар.

Слюна вдруг сделалась вязкой. Мне стало страшно. Асфар шагнул ко мне, приподнимая вверх мой подбородок сильными пальцами. — Придется привязать к тебе веревку на случай, если ты решишь поплавать за бортом.

И чуть погодя, добавил еще тише, так, чтоб это слышала только я. — Не хочу, чтоб ты уплыла, забыв про меня.

Я не нашлась с ответом, наблюдая как два матроса принесли довольно глубокий таз и стали кидать за борт ведра, связанные веревками.

— Саента, если ты и правда сирена, только подумай, что отнял у тебя твой дядя… Если он знал это — ты могла умереть. Морские девы слишком любят плавать… Без свободы и воды, ты бы зачахла. Русалка без хвоста обречена на мучительную смерть. — Асфар взял меня за плечи, до боли сжимая меня своими пальцами.

— Но я жива. — покачала головой я, убирая со лба белоснежные пряди волос. — И я боюсь воды…

— Если мои догадки верны — твой дядя заслуживает смерти. — тихо произнес Асфар.

Меня повело в сторону. Дядя Мирон единственная моя родня. Он так заботился обо мне все годы, когда мама умерла… Он всегда дорожил мною, любил меня! Я это чувствовала!

— Не заслуживает. Ты не знаешь, как мы вместе жили под одной крышей! Он любит меня и желает лишь добра! Он воспитывал меня как родную дочку! Даже если он знал и умалчивал, то только чтобы сберечь! — мои губы сжались в плотную линию. Я любила своего дядю, но одна моя половина души все же боялась себе признаться в том, что я могу возненавидеть его за то, что он не рассказал.

— Капитан…

Мы обернулись. Таз был до краев наполнен морской водой.

— В пресной воде ты остаешься человеком. Я правильно понимаю, что ты ни разу не купалась в океане? — Асфар чуть подтолкнул меня к тазу. Странное волнение и трепет охватили каждую часть моего тела.

Я потрясла головой, подходя ближе к тазу. Матросы отступили чуть подальше.

— Капитан, если она превратится в сирену, мы не можем ручаться, что у нее не проснуться иные инстинкты. Она может всех вас уволочь на морское дно прямиком к дьяволу. — осторожно произнесла Инга и меня передернуло.

Я остановилась перед тазом, не в силах сдвинуться с места.

— Все будет в порядке. — уверенно произнес Асфар. — Я уже знаю, что произойдет. Хочу лишь убедиться.

— Асфар… Если Инга права, то я… — я заикалась, представляя себе ужасные картинки о том, как часть моей личности стирается под воздействием древней сущности. Я представила как у меня вырастают острые зубы, и я пожираю плоть кричащего под водой Асфара.

— Саента, полезай в таз, или я силком тебя усажу. — проговорил Асфар с нежностью в голосе. Я старалась не думать о том, как он поступит если я и впрямь заартачусь.

Я скинула сандалии и залезла в таз с довольно холодной водой, усаживаясь по грудь. Крепко зажмурилась.

Кто-то присвистнул, и я представила как у меня появляется красивейшей хвост. Чешуйки наверняка будут зеленовато-лазурными, даже голубоватыми.

Я открыла глаза и поняла, что ничего не произошло.

— Может штаны мешают ногам срастись? — предположил Гард.

— Отвернулись все. — рыкнул Асфар, наблюдая как вся команда спешно отворачивается, даже включая Ингу. — Саента, прошу.

Я нехотя поднялась и принялась стаскивать с себя мокрые штаны. Благо моя туника доходила до середины бедра прикрывая пятую точку. Мои зубы стучали от холода, но когда я подняла взгляд на Асфара, то увидела, как он таращится на мои голые ноги. Желваки на его скулах ходили ходуном.

— Что, красивые ножки, капитан? — весело спросил Джеф.

— Если ты рискнешь посмотреть, то отправишься к Эгги. — угрюмо буркнул Асфар, не отрывая от меня взгляда.

Я скинула мокрые штаны на пол и уселась обратно в таз, плотно прижимая ноги друг к другу. Именно в этот момент я отчаянно пожелала, чтоб появился хвост. Ноги начало жечь.

Я зажмурилась, вцепившись ладонями в края таза. Прошло пару минут.

— Так я и думал. — выдохнул Асфар.

— Хвост есть? — спросила я. — Мне кажется, что…

— Птичка, открой глаза. — мягкий насмешливый голос заставил мои веки дрогнуть. — У тебя прелестнейшие ножки.

Я уставилась на голые коленки, торчащие над водой, не успев скрыть разочарование.

— Жаль. Это могло бы все объяснить… — ворчливо произнесла Инга.

— Саента, мне жаль, но ты вряд ли снова сможешь стать русалкой. — тихо сказал Асфар, и в моей душе что-то оборвалось.

Я хотела сказать, что мне в общем-то все равно, но это была бы ложь… Я никогда не купалась в море, и теперь, сидя в тазике с морской водой, на моей душе стало как-то светлей и радостней.

— Дети сирен рождаются под водой, их магия с рождения откликается на зов воды. Ты вынуждено рассталась с источником твоей сущности, я не уверен до конца, но, возможно, магия сирен умерла, оставив тебе лишь красоту и голос.

— Откуда ты это знаешь? — тихо спросила я, поджимая пальцы ног.

— Мне встречалась сирена однажды. Эта дева сидела на камне, расчесывая свои черные как ночь волосы. Завидев меня, она прыгнула в воду и ее ноги мгновенно превратились в хвост. Ты сидишь в морской воде, но твое тело спит. Ты что-нибудь чувствуешь?

Я покачала головой, вслушиваясь в свои ощущения. — Мне показалось, что я ощутила легкое жжение, но сейчас ничего не чувствую.

— Твоя дядя уничтожил сирену в тебе, когда ты была еще ребенком. В тебе течет ее кровь, но…

— Асфар, хватит. — тихо, но твердо произнесла я. — Какая теперь разница… И мой дядя не стал бы так поступать со мной.

Асфар кивнул, принимая ответ. — Мы поговорим на эту тему позже, когда ты будешь готова.

В его глаза промелькнули боль и сожаление.

— Можно уже повернуться? — раздался голос Джефа.

— Рискни! — рыком ответил ему Асфар.

— Никому не рыпаться! — прорычал вслед за капитаном Гард. — Или хотите участь Бареда?

— А что с ним случилось? — спросила я, предчувствуя плохой рассказ.

Матросы заткнулись, а Асфар протянул мне руку, помогая встать в тазике. Мокрая туника облепила бедра.

— Почему молчите? Какая участь была у Бареда? — мой напряженный голос звенел.

Лицо у Асфара было абсолютно нечитаемым. Мне пришлось сжать пальцами руку капитана и встряхнуть ее.

— Хватит недомолвок! Асфар!

— Баред увидел тебя голой. Я его убил.

Это было сказано настолько холодным, решительным тоном, что меня пробрало до дрожи. В глазах капитана не было и тени сомнения, что он скорбит от своего поспешного решения. Ни о чем не сожалеющий монстр, лишенный способности раскаиваться и сострадать.

В моих ушах раздался звон, мне показалось, что я оглохла. Я просто стояла и хлопала глазах, не веря в услышанное.

— Если ты не помнишь — Эгги разорвал на тебе одежду. У вас завязалась неравная драка. Он сильно бил тебя головой о стол, ты потеряла сознание, и когда он уже хотел воспользоваться твоей беспомощностью — подоспел я. Я чувствовал чудовищную ярость… Баред должен был следить за Эгги по моему приказу, но он выпустил его из цепей, купившись на его сказки, мол — больше ты его не интересуешь. Баред нарушил приказ и из-за этого недоумка пострадала ты. А может он надеялся присоединиться к Эгги, когда тот бы первым запятнал свои руки. Он рискнул зайти в комнату ко мне, когда я собирался выпотрошить Эгги как курицу, и увидел тебя голой. Я бы может и простил ему это, но он стал облизываться на тебя. Я слышал, как забилось его похотливое сердце, когда он увидел тебя без сознания, обнаженную и распростёртую на столе. Я вырвал ему сердце голыми руками.

Асфар напомнил мне о том, о чем я хотела забыть.

Боги… Пока я была в отключке — он убил своего матроса, и кинулся наказывать второго, а я все это время лежала голая и сверкала наготой.

Тошнота вновь подкатила к горлу. Из оцепенения меня вывел Асфар, который осторожно поправил на мне задравшуюся мокрую тунику.

— Я думала, вы бессмертные. — только и смогла выдавить я.

— Тех, кого я возвращаю к жизни своей кровью, находятся на грани смерти. Они становятся похожими на вампиров, но убить их можно. — тихо произнес Асфар. — Я или другой враг может их убить, вырвав сердце или оторвав голову. Колото — режущие раны исцеляются довольно быстро.

В этот момент раздался чудовищный грохот и корабль здорово тряхнуло, Мэри накренилась вбок. От мощного толчка я полетела на пол, но Асфар успел поймать меня за руку.

— Удильщик… — промычал Гард несвойственным голосом, наполненным страхом.

— Дьявол! — выругался Асфар, прижимая меня к своему боку и Мэри дернулась еще раз, только уже слабее. За бортом мелькнуло длинное черное кольцо огромного тела. От страха у меня задрожали колени. Я впервые видела удильщика, до этого читала лишь в книгах и газетах…

Эти твари были огромные, как черные змеи, а светящийся нарост как удочка свисает прямо перед пастью. На огромной глубине этот шар заманивает рыбку покрупнее прямо в капкан острых кинжалов, и этот морской чёрт с удовольствием лакомится свежатиной, размалывая кости и плоть в мгновения ока. По краю челюстей и губ свисают бахромой клочья кожи. Глаза у них как вытянутые бездонные прорези, а тело покрыто многочисленными кожистыми выростами и костными бугорками. В длину удильщики достигали до 15 метров. Поймать такого было практически невозможно, разгневанный удильщик мог разнести в щепки любое судно. Их печень была очень ценна не только из-за того, что таких рыб ловили единицы отважных мореплавателей, печень удильщика поднимала иммунитет безнадежно больного. Этот порошок был вторым шансом на жизнь…

Морская тварь будто играла с кораблем. Она лениво трогала дно и борт корабля, проверяя на прочность.

— Все замерли на своих местах. Передвигается по палубе тихо и осторожно. — голос Асфара напряженно звенел в тишине. — Гард, предупреди, чтоб двигатели не включали. Эта тварь сейчас отстанет.

После удара удильщика многие матросы развернулись к нам, но никто не осмелился взглянуть на мои голые ноги.

— Какого ляда в этом квадрате удильщики? — зашипел Тэн, осторожно направляясь в сторону рубки. — Мы далеко от восемнадцатого квадрата!

— Думаю, их привлек штиль. — тихо ответил Гард, медленно ступая к лестнице, ведущей вниз. — Вы вспомните, в восемнадцатом квадрате почти нет ветра и волн.

— Но здесь были волны!

— Их привлекла магия, а потом штиль. Удачная погодка, чтоб поплескаться на поверхности. — Асфар скосил на меня глаза. — Похоже, наша добыча обитает во всех уголках впадин, а не только в восемнадцатом квадрате. Дождемся ветра и тихо уйдем, а пока что на всякий случай принесите гарпуны. Джеф, подними всех, пусть займут места у пушек.

Большая часть матросов бесшумно исчезла в проеме лестниц. От приказала капитана по моей спине пробежал холодок.

— Может включить печать Граусса? — тихо спросил Роберт.

— Нет. Слишком шумно. — Асфар покачал головой и в этот момент Мэри снова качнулась, а потом дернулась в противоположную сторону. — Черт, их двое.

— Мама с малышом… — Кори взялся за переносицу. — Только этого не хватало.

— Может это мама и папа? — ехидно спросил Гард, появившийся на палубе.

— Не приведи Бог нам встретить самца. — Кори бесшумно сел на пол, вытянув ноги.

— Почему? — спросила я шепотом.

— Потому что мы ловим мальков, и самок, вот как этих, что за бортом. Самцы сидят в глубинах, ожидают, когда самка принесет им поесть. Их размеры просто ужасают…

— Они нас могут потопить? — тихо спросила я, готовясь к худшему.

— Так легко мы им не дадимся. — Асфар быстро поцеловал мою макушку и успокаивающе сжал плечо. — Мы не готовы к охоте, не сейчас, когда ты на борту корабля. Будем сидеть тихо — они уйдут на глубину.

— А что такое печать Граусса? — эти вопросы меня отвлекали от осознания, что под нами чудовищная глубина и не менее страшные чудовища, готовые нас проглотить как зубочистки. Еще никогда я не ощущала себя ничтожно маленькой, чем сейчас…

— Печать Соломона защищает корабль от магических ударов, ее нам подарил король Белого Континента, а печать Граусса активируется против физических ударов, ее мы выкупили на Черном Рынке за баснословные деньги… — Асфар мог бы не отвечать, но он терпеливо все объяснял, понимая, что отвлекает меня нравоучительной интонацией. — Сразу две печати включать нельзя, иначе сгорят все предохранители и кристаллы. Проблема в том, что при активации печати Граусса пойдет гул, привлекающий морских тварей, а мы хотим остаться незамеченными. Так что сидим тихо, врубим ее только по необходимости.

Я услышала тихое лязганье и скрежет, обернувшись, я уставилась на матросов, выносящих из трюма установки с гарпунами. Роберт с Ингой шли последними, неся на своих плечах длинные толстые железные цепи, свернутые мотками.

Гарпуны расположили по две установки на каждую сторону борта, привязав тросами к крюкам, вбитых в палубу корабля. Эти огромные железные стрелы с рваными краями должны были успешно пробить плоть морским тварям, намертво цепляясь за плоть изнутри.

— Капитан… — севшем голосом произнес Джеф. — Элизабет на горизонте…

Загрузка...