— Вашему учителю истории следует сменить профессию, — сказала Мел, как только мы вышли из класса.
Это был ее первый день в нашей школе, но я была взволнована больше, чем она. Она продолжала сверлить людей взглядом, бормоча что-то о том, что ей следовало бы оставаться в постели вместо того, чтобы ходить в школу.
— Ты имеешь в виду нашего учителя всемирной истории. И что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что ему было бы лучше работать с людьми, страдающими бессонницей. Он чуть не заставил нас всех заснуть, когда бубнил о державах Оси!
Я покачала головой, и смешки сорвались с моих губ, глядя на сообщение Джесс на моем телефоне.
«Я жду у твоего шкафчика».
— Джесс ждет нас, — сказала я Мел.
Я заметила, как на нее смотрели другие ученики. Она была новенькой, и следуя «законам» школы Ист Уиллоу, ей пришлось испытать много пристальных взглядов, указаний пальцем и приглушенных разговоров о ней. Я должна была отдать ей должное, так как она даже не дрогнула под их пытливыми взглядами, уверенно шагая с высоко поднятой головой.
— Я никогда не думала, что настанет день, когда я признаю, что какая-то другая школа хуже, чем моя бывшая. Ученики там ужасны, но посмотри на всех этих насекомых. Они просто жужжат и таращатся, и единственное, что у них хорошо получается, — это действовать мне на нервы. Они хуже мух.
Я рассмеялась. Мне слишком понравилась ее интерпретация учеников школы Ист Уиллоу. Она была глотком свежего воздуха, в котором мы нуждались.
Она закатила глаза.
— Это не смешно. Я уже слышала, как несколько девушек говорили, что мой панк-стиль — бельмо на глазу.
Я скользнула взглядом по ее черным Dr. Martens с серым принтом черепа, черным рваным джинсам и рубашке с длинным рукавом Green Day. Трудно было представить ее в какой-либо другой одежде. Эта была для нее идеальной.
— Что ты им сказала?
— Упасть со своих высоких каблуков и выпить отбеливателя.
Я остановилась.
— Ты правда так сказала? И как они отреагировали?
— А что ты думаешь? Они не совсем поклонялись мне и решили сделать меня своей пчелиной маткой. — Она тяжело вздохнула. — Серьезно, Сар, я здесь всего пару часов, и уже вижу, что это место разваливается. Это бардак. Этот директор, Андерс? Кто-то должен его выгнать. Он сказал мне не создавать проблем в его школе. Мне! Просто потому, что я, цитирую, «выгляжу так, как я выгляжу».
Я пошла к своему шкафчику, нахмурившись.
— А как по его мнению ты выглядишь?
— Как Рэмбо с тонной макияжа.
Я рассмеялась.
— Что?
— Он имеет в виду, что я выгляжу слишком агрессивно. Он был удивлен, что моя школьная история была более или менее «чистой».
— Не принимай это на свой счет, Мел. Он такой со всеми. Он ужасный, продажный человек, который заботится только о себе и имидже своей школы.
— Имидж его школы ужасен, как никогда, так что я не знаю, кого он обманывает всеми этими разговорами о «респектабельной» школе Ист Уиллоу.
Джессика улыбнулась, увидев нас.
— Привет, девчонки. — Она широко раскинула руки и обняла меня. — Поздравляю, Сар! Йель, да? Это потрясающе!
Мел похлопала меня по плечу.
— Вот это наша девочка. Предназначена для больших дел. — Я повернулась, чтобы посмотреть на нее, и улыбнулся ей в ответ. — Я знала, что ты справишься.
— Спасибо. — Я поймала ее протянутую руку, гордясь собой для разнообразия. Моя уверенность и настроение повысились теперь, когда я знала, что справилась. — У меня чуть сердечный приступ не случился, когда я это увидела.
— Нам нужно отпраздновать, — сказала Мелисса, когда мы направились в кафетерий. — Нам нужно выйти и выпить…
— Мы несовершеннолетние, Мел, — сказала ей Джесс.
— Наверняка есть место, где нам разрешат выпить! Не то чтобы я не делала этого раньше. Давай, расслабимся!
— Я бы хотела отпраздновать с тобой, но я не могу, пока Хейдену не станет лучше. Честно говоря, я не в настроении праздновать, пока он в больнице.
Мел кивнула.
— Ты права.
— Хейден чувствует себя лучше? — Спросила меня Джесс.
— И да, и нет. — Я выдохнула протяжно. — В целом, ему становится лучше, но есть еще кое-что. У него небольшая потеря памяти.
У Мелиссы отвисла челюсть.
— Ты серьезно?
— Да. Но это не то, что вы могли подумать. Он не помнит день аварии, вот и все. Я просто надеюсь, что это не останется навсегда.
— Мне очень жаль, Сар, — сказала Джесс, слегка нахмурившись. — Как ты держишься?
— Я стараюсь оставаться сильной и позитивной. Это тяжело, но мы уже многое пережили и вышли из этого, так что мы не можем сдаться сейчас, не так ли?
Мел кивнула.
— Вот это воля. Нет смысла быть пессимистами. Он пережил худшее, и я уверена, что даже если он не восстановит память, вы двое сможете с этим справиться.
— Спасибо, Мел. Это очень помогает.
— Как твои занятия? — Спросила Джесс у Мел.
— Если бы я не посещала их, я бы никогда не узнала, что такое настоящее счастье. Не потому, что я могу посещать эти ужасные занятия, нет. А потому, что я узнала, что счастье — это быть вдали от этого, как ты это называешь, Сар? Адская дыра? — Я кивнула, смеясь. — Да. Быть вдали от этой адской дыры. Это настоящее счастье.
Мы с Джесс все еще смеялись, когда вошли в кафетерий. Мелисса была забавной, когда ворчала, особенно в том, как она смотрела на всех — как на жуков, которых она хотела бы раздавить, но я надеялась, что она поднимет тем самым себе настроение. Она вела себя жестко, но развод ее родителей повлиял на нее больше, чем она хотела признать, и я хотела, чтобы у нас с Джесс был способ помочь ей. Мы пытались поговорить с ней об этом несколько раз, но она всегда отмахивалась, делая вид, что это не имеет большого значения, но я уже достаточно хорошо ее знала, чтобы понимать, что она притворяется.
Мы дошли до конца очереди за обедом, когда Мелисса остановилась, ее глаза сосредоточились на чем-то на другом конце комнаты. Я проследила за ее взглядом на Блейка, Мейсена, Стивена и нескольких их товарищей по футбольной команде за столом Хейдена.
— О, смотрите. Там этот придурок, еще больший придурок, мой брат-идиот и их друзья. — Мел покачала головой. — Итак, он решил появиться в конце концов. Пока мне приходилось слушать жалобы мамы на то, что он проводит ночь вне дома и не отвечает на ее звонки. — Боль исказила ее черты, но быстро сменилась гневом, когда она поморщилась. — Этот безответственный идиот. Посмотрите на него, такой расслабленный со своими безмозглыми друзьями и даже не удосужился включить свой чертов телефон. Я задушу его. — Она подошла к ним, оставив нас таращиться на нее.
— Что она делает? — Спросила Джесс.
— Наверное, хочет поговорить со Стивеном. Пошли. — Я жестом пригласила ее следовать за мной. — Мы не можем позволить ей столкнуться с ними в одиночку. Я уверена, что Блейк, Мейсен и остальные не будут вести себя цивилизованно.
— Но я уверена, что они не посмеют приставать к ней в присутствии ее брата.
Я понимала, почему она не хотела подходить к их столу, но мы не могли быть уверены с Мейсеном, Блейком и другими придурками в их команде. Я бы не удивилась, если бы они высмеяли Мел, несмотря на Стивена.
— Да ладно. Мы ее подруги. Она явно в ярости, и я не хочу, чтобы она сделала что-то безрассудное.
Мы были на полпути, когда ее громкий голос достиг нас.
— Зачем тебе вообще телефон, если ты им не пользуешься? — Прошипела она Стивену, который сидел, откинувшись на стуле, заложив руки за голову, с пустым лицом.
— Устал от вас. Я серьезно подумываю сменить свой номер, — сказал он. — Вы с мамой, конечно, не знаете об этом.
Я прекрасно осознавала любопытные взгляды, которые Джесс и я получили от товарищей по команде Хейдена, когда мы остановились рядом с Мел, и я переступила с ноги на ногу. Мы выглядели глупо, просто стоя так, словно мы были ее телохранителями. Но я не пожалела, что пришла, потому что Мел была слишком зла, а Мел и злость — не лучшее сочетание.
— А я думаю изменить твое лицо. Я не знаю, что ты делал вчера вечером, но тебе стоило хотя бы позвонить маме…
— Перестань быть помешанной на контроле, сестренка. Ты всегда так делаешь. Мама более чем достаточно хороша, когда дело касается контролирующего отдела. Я пришел в школу, и разве ты не этого хотела? Так что расслабься и сходи куда-нибудь с подружками. Или еще лучше, — он посмотрел на Джессику и меня и одарил нас многозначительной улыбкой, — как насчет того, чтобы вы присоединились к нам? — Он подмигнул мне, и мои щеки ответили интенсивным румянцем. Я почти улыбнулась его попытке очаровать нас.
— А как насчет того, чтобы нет? — Блейк сказал, переводя взгляд на Джессику.
Один из товарищей по команде Хейдена недоверчиво посмотрел на Стивена и усмехнулся.
— Ты что, с ума сошел? Это девушка Хейдена. У тебя правда хватает смелости флиртовать с ней?
— Эй, мне же можно на нее смотреть, да? — Ответил Стивен, пожав плечами. — И Джесс тоже симпатичная.
Я стиснула челюсти, сгорая от стыда. Я собиралась подтолкнуть Мелиссу и сказать ей, чтобы она оставила это в покое, когда Мейсен добавил:
— Я согласен с Блейком. А как насчет того, чтобы нет? — Он холодно посмотрел на Мелиссу. — С тем, как она сейчас кипит, ты закончишь со сломанным носом, братан.
Мелисса мило улыбнулась ему.
— Я рада, что ты признаешь мои способности, слабак.
— Быть огром — не повод для гордости, Сатана. — Блейк, Стивен и остальные расхохотались.
— Она и вправду похожа на огра, — сказал еще один товарищ по команде Хейдена. — Симпатичный, но все равно огр.
Мелисса оскалила зубы.
— Закрой рот, или я закрою его за тебя. — Она сжала руку в кулак, вены на ее висках вздулись.
— Ты ни хрена не закроешь, — скучающим голосом сказал Мейсен. — Мы тут не в Mortal Kombat играем. Чтобы надрать кому-то задницу, нужно нечто большее, чем просто контроллер.
Она подняла одну бровь.
— Я думала, мы уже установили, что я способна причинить серьезную боль? Хочешь, я напомню тебе, Барби?
Их товарищи по команде встретили это взрывами смеха. Я взглянула на Стивена, отчасти ожидая, что он будет защищать Мел, но он выглядел так, будто ему было все равно на Мел или Мейсена, он опирался на руку, лениво играя со своей картошкой фри. Его расширенные глаза цвета морской волны были расфокусированы, когда он перемещался между Мелиссой и остальными, темные круги под ними были свидетельством бессонной ночи. Он выглядел не очень хорошо, и я подозревала, что он либо пьян, либо в его организме все еще остались остатки какого-то наркотика.
— И мне напомнить тебе, что если я не бью девушек, это не значит, что я позволю тебе делать все, что ты хочешь?
Она фыркнула.
— Позволь уточнить. Ты не мой отец, чтобы указывать мне что-то делать или нет. А теперь заткнись, потому что ты действительно действуешь мне на нервы.
Она переключила внимание на Стивена, открывая рот, чтобы что-то сказать, но Мейсен ее опередил.
— Или я тебе нравлюсь и ты не можешь меня игнорировать, или у тебя в заднице палка.
Я ахнула. Я взглянула на Джессику, чтобы проверить ее реакцию, но она едва обратила на них внимание, ее щеки были пунцово-красными, когда она пристально смотрела себе под ноги. Я заметила, как Блейк уставился на нее, обнаружив странную напряженность в его глазах, которая так сильно напомнила мне, как Хейден смотрел на меня.
Смех Мелиссы прервал поток моих мыслей, не содержащий юмора.
— Тебе бы это понравилось. Тебе бы понравилось, если бы я уделила немного внимания твоему маленькому магниту для ЗППП, но жаль, что мне на тебя наплевать.
Мейсен зарычал на нее.
— О, я понимаю. Для того, кому на меня наплевать, ты действительно одержима моим членом. — Он ухмыльнулся и подмигнул ей. — Признайся, я делаю тебя мокрой. — У меня отвисла челюсть.
— Мел, пошли. Пошли… — начала я, но она не посмотрела на меня, ее лицо исказилось от отвращения, когда она ответила на его взгляд.
Сначала она ничего не сказала, но потом она улыбнулась.
— Нет, Барби, вот здесь ты ошибаешься. — Она схватила открытую бутылку колы Мейсена с его подноса. — Я делаю тебя мокрым. — К всеобщему удивлению, она вылила всю оставшуюся колу прямо ему на промежность.
— Сука! — Мейсен вскочил и бросился на Мелиссу, но Стивен наконец решил снова взять на себя роль ее брата и встать между ними. Теперь они привлекли внимание всего кафетерия, и мой живот сжался, реагируя на нежелательное обнажение.
Стивен оглянулся через плечо на Мел.
— Хватит! Ради бога, Мелисса, уходи и оставь нас в покое. Я сейчас не могу справиться с твоим нравом. — Он направил свой суровый взгляд на Мейсена. — Тебе лучше пойти и привести себя в порядок, пока она не решила полностью наброситься на тебя.
— Она психованная, — выплюнул он, глядя на нее так, будто хотел ее раздавить. Его тело источало напряжение, и я думала, что он отомстит, но он послушал Стивена и ушел, что-то пробормотав себе под нос.
— Поделом ему, — сказала Мелисса, уперев руки в бока и высоко задрав подбородок.
— В чем, черт возьми, твоя проблема? — Спросил ее Блейк, вставая. — Как будто недостаточно видеть уродливое лицо Толстушки Фэтс, но ты еще и суешься туда, куда тебя не просят. Если хочешь драки, ты ее получишь. — Джесс отступила на шаг, ее глаза тут же наполнились слезами.
— Не говори так о Джессике, — крикнула я ему.
— Да. Не говори так о ней, — сказала Мел. — Еще раз назовешь ее этим дурацким прозвищем…
— Забудь об этом, Мел, — выпалила Джессика. — Некоторые вещи никогда не изменятся. — Она расправила плечи и посмотрела прямо на Блейка. — Может, я толстая и уродливая, но у тебя отвратительный характер. И знаешь что? Я могу изменить свою внешность, но ты всегда будешь отвратительным придурком, которого никто никогда не полюбит. — Ноздри Блейка раздулись, его лицо потемнело от ярости и неверия. — Даже если какая-то девушка влюбится в тебя, я назову ее сумасшедшей и…
— Заткнись, — прорычал он, и на мгновение его глаза заволокла завеса боли. Он сократил расстояние между ними, но мы с Мел встали перед Джесс, заслонив ее от него.
— Не подходи к ней, — предупредила я его.
— Сделай еще один шаг, придурок, и я так сильно отхожу тебя по яйцам, что ты не сможешь иметь детей, — рявкнула Мел.
— Пошли. — Я потянула за собой Джесс и Мел, уже эмоционально устав от их перепалок.
К счастью, нас никто не остановил, но ненависти во взгляде Блейка было достаточно, чтобы я похолодела, когда он следовал за Джессикой.
— Я уничтожу тебя, Корова, — закричал он. — Ты пожалеешь об этом!
Мелисса закатила глаза.
— Как драматично. Откуда он берет эти идиотские предложения?
Мы взяли еду и пошли к нашему столу, сопровождаемые сотнями любопытных глаз. Я никак не могла скрыться от нежелательного внимания, которое преследовало меня бесконечно. Я больше не была голодна, а рис и овощи на моей тарелке внезапно стали мне неинтересны. Джессика выглядела столь же безразличной к своей еде, расстроенная своим разговором с Блейком, но ей удалось сдержать слезы.
— Джесс?
— Да?
— Что происходит между тобой и Блейком?
Она напряглась, и ее взгляд метнулся к столу Хейдена. Краска залила ее щеки.
— Это отличный вопрос, — сказала Мел. — Что, черт возьми, происходит между вами двумя?
Лицо Джесс покраснело еще больше.
— Абсолютно ничего.
— Я бы не назвала то, что только что произошло, ничем.
— Он ненавидит меня и издевается надо мной. Почему это так сложно понять?
Мелисса покачала головой и указала вилкой на Джесс.
— Нет. Я в это не верю. Должно быть что-то, о чем ты нам не рассказываешь…
— Ты серьезно?! — Взорвалась Джесс. — Что ты хочешь знать? Что он угрожает мне каждый день и издевается надо мной до слез? Что он обзывает меня и заставляет чувствовать себя ужасно? Что мне становится плохо каждый раз, когда я его вижу? Ты хочешь все эти ужасные подробности, Мел?
Она подняла руки, защищаясь.
— Извини. Это просто странно. Вот и все.
— Странно? Ты рассказываешь мне о странностях? Тогда как ты назовешь то, что происходит между тобой и Мейсеном?
Брови Мел нахмурились.
— Эй! Не переворачивай это на меня. И между Мейсеном и мной ничего нет. Я бы сделала то же самое с Блейком или кем-то еще, потому что я презираю их всех. — Она рассмеялась. — Хотя, то лицо, которое он сделал, когда я вылила на него колу… Бесценно. Ладно, признаю, показывать Мейсену его место действительно приносит мне дополнительное удовлетворение.
Она не переставала смеяться, и я вздохнула.
— Как бы тебе ни нравилось, — сказала я ей и посмотрела на Джессику. — Я просто рада, что ты выступила против Блейка, Джесс. Это было потрясающе.
Она прикусила кутикулу большого пальца, пытаясь скрыть свое покрасневшее лицо как можно большим количеством волос.
— Я не знаю, что заставило меня это сделать. Я была в ужасе, и я ненавидела это. Он заставит меня заплатить за это.
— Мы не позволим этому случиться, Джесс.
Мел сжала руку в кулак.
— Да. Сначала я сломаю ему нос. Я устала видеть этих идиотов. Я имела с ними дело в своей школе, и я, черт возьми, собираюсь иметь с ними дело и здесь.
Я улыбнулась, снова любуясь ею. Она была настойчива, как всегда, и не позволяла своим страхам сковать ее, всегда продвигаясь вперед, несмотря ни на что и всех. Я задавалась вопросом, почему я никогда не могла вырваться из старых страхов, которые держали меня в узде. Каждый раз, когда я хотела дать отпор, я не могла. Я так боялась последствий. Мой разум всегда создавал худшие результаты для моих действий, последствий всех тех раз, когда я пыталась защитить себя, только чтобы сделать все еще хуже. Мои страхи мешали мне занять позицию против хулиганов.
Мел выглядела так, будто ей было все равно на завтрашний день или возможные ответные меры. Она выглядела так, будто могла справиться со всем, что ей бросали, и я очень уважала ее за это.
— Что со Стивеном? — Спросила я ее. — Почему ты так разозлилась на него?
Она провела рукой по волосам, прежде чем взять кусочек огурца.
— Он стал еще более проблемным, чем когда-либо. Его никогда нет дома в последнее время. Ситуация довольно напряженная, потому что нам придется некоторое время оставаться у бабушки и дедушки, и они полностью не одобряют поведение Стивена. Они давят на него, чтобы он изменился и перестал рушить свою жизнь, но, как и ожидалось, Стивену это не нравится. Добавьте к этому развод наших родителей, и все становится совсем грязно. Его телефон большую часть времени выключен, и у меня едва ли есть возможность поговорить с ним.
— Он употребляет чаще? — Спросила ее Джесс.
— Чаще? Он каждый день под кайфом, и не от легких наркотиков, нет. — Она посмотрела на Стивена, и на ее лице на мгновение промелькнула тень беспокойства. — Я так боюсь за него. Он понятия не имеет, что его образ жизни — это билет в один конец к разрушению. Я боюсь, что однажды я просто услышу, что у него есть… — Она остановилась, словно собиралась сказать что-то, чем не хотела делиться.
— У него есть что? — Подбодрила ее Джесс.
Улыбка Мел была такой ослепительной в своей очевидной неискренности, что было больно смотреть.
— Ничего. Не обращай внимания на меня, это все глупости.
Я хотела сказать ей, чтобы она не сдерживала свои истинные чувства и полагалась на то, что мы будем рядом, но это было бы лицемерно с моей стороны. Мне пришлось поверить, что она сделает это сама со временем.
Мой телефон завибрировал, поэтому я вытащила его из кармана, улыбаясь, потому что знала, что это был Хейден.
Но эта улыбка исчезла, когда я открыла его сообщение и прочитал слова, которые разбили мне сердце.
«Прости. Я заслуживаю смерти из-за того, как я обращался с тобой тем утром. Мне так жаль. Прости за все».